ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Lévitique 8.2

Prends Aaron et ses fils avec lui, les vĂȘtements, l'huile d'onction, le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, les deux bĂ©liers, et la corbeille de pains sans levain ;
Prends Aaron et ses fils avec lui, les vĂȘtements, l'huile d'onction, le taureau expiatoire, les deux bĂ©liers et la corbeille de pains sans levain ;
Prends 03947 08798 Aaron 0175 et ses fils 01121 avec lui, les vĂȘtements 0899, l’huile 08081 d’onction 04888, le taureau 06499 expiatoire 02403, les deux 08147 bĂ©liers 0352 et la corbeille 05536 de pains sans levain 04682 ;
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 28

      2 Et tu feras Ă  Aaron ton frĂšre de saints vĂȘtements pour gloire et pour ornement.
      3 Et tu parleras Ă  tous les hommes d'esprit, Ă  chacun de ceux que j'ai remplis de l'esprit de science, afin qu'ils fassent des vĂȘtements Ă  Aaron pour le sanctifier, afin qu'il m'exerce la Sacrificature.
      4 Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront ; le Pectoral, l'Ephod, le Rochet, la Tunique, qui tienne serrĂ©, la Tiare, et le Baudrier ; ils feront donc les saints vĂȘtements Ă  Aaron ton frĂšre, et Ă  ses fils, pour m'exercer la Sacrificature.
      40 Tu feras aussi aux enfants d'Aaron des chemises, des baudriers, et des calottes pour leur gloire et pour leur ornement.
      41 Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature.
      42 Et tu leur feras des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité, qui tiendront depuis les reins jusqu'au bas des cuisses.
      43 Et Aaron et ses fils seront ainsi habillés quand ils entreront au Tabernacle d'assignation, ou quand ils approcheront de l'autel pour faire le service dans le lieu Saint ; et ils ne porteront point la peine d'aucune iniquité, et ne mourront point. Ce sera une ordonnance perpétuelle pour lui et pour sa postérité aprÚs lui.

      Exode 29

      1 Or c'est ici ce que tu leur feras, quand tu les sanctifieras pour m'exercer la Sacrificature : prends un veau du troupeau, et deux béliers sans tare ;
      2 Et des pains sans levain, et des gùteaux sans levain pétris à l'huile, et des beignets sans levain, oints d'huile ; et tu les feras de fine farine de froment.
      3 Tu les mettras dans une corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille ; [tu présenteras] aussi le veau et les deux moutons.
      4 Puis tu feras approcher Aaron et ses fils à l'entrée du Tabernacle d'assignation, et tu les laveras avec de l'eau.

      Exode 30

      23 Prends des choses aromatiques les plus exquises ; de la myrrhe franche le poids de cinq cents [sicles], du cinnamome odoriférant la moitié autant, [c'est-à-dire], le poids de deux cent cinquante [sicles], et du roseau aromatique deux cent cinquante [sicles].
      24 De la casse le poids de cinq cents [sicles], selon le sicle du Sanctuaire, et un Hin d'huile d'olive.
      25 Et tu en feras de l'huile pour l'onction sainte, un oignement composé par art de parfumeur, ce sera l'huile de l'onction sainte.
      26 Puis tu en oindras le Tabernacle d'assignation, et l'Arche du Témoignage.
      27 La table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, et l'autel du parfum,
      28 Et l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la cuve et son soubassement.
      29 Ainsi tu les sanctifieras, et ils seront une chose trÚs-sainte ; tout ce qui les touchera, sera saint.
      30 Tu oindras aussi Aaron et ses fils, et les sanctifieras pour m'exercer la Sacrificature.
      31 Tu parleras aussi aux enfants d'Israël, en disant : ce me sera une huile de sainte onction en vos ùges.
      32 On n'en oindra point la chair d'aucun homme, et vous n'en ferez point d'autre de mĂȘme composition ; elle est sainte, elle vous sera sainte.
      33 Quiconque composera un oignement semblable, et qui en mettra sur un autre, sera retranché d'entre ses peuples.
      34 L'Eternel dit aussi à Moïse : prends des drogues, [savoir] du Stacte, de l'Onyx, du Galbanum, le tout préparé, et de l'encens pur, le tout à poids égal.
      35 Et tu en feras un parfum aromatique selon l'art de parfumeur, et tu y [mettras] du sel ; vous le ferez pur, [et ce vous sera] une chose sainte.
      36 Et quand tu l'auras pilĂ© bien menu, tu en mettras au Tabernacle d'assignation devant le TĂ©moignage, oĂč je me trouverai avec toi. Ce vous sera une chose trĂšs-sainte.
      37 Et quant au parfum que tu feras, vous ne ferez point pour vous de semblable composition ; ce te sera une chose sainte, à l'Eternel.

      Exode 39

      1 Ils firent aussi de pourpre, d'Ă©carlate, et de cramoisi les vĂȘtements du service, pour faire le service du Sanctuaire ; et ils firent les saints vĂȘtements pour Aaron, comme l'Eternel l'avait commandĂ© Ă  MoĂŻse.
      2 On fit donc l'Ephod, d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors.
      3 Or on étendit des lames d'or, et on les coupa par filets pour les brocher parmi la pourpre, l'écarlate, le cramoisi et le fin lin, d'ouvrage exquis.
      4 On fit à l'Ephod des épauliÚres qui s'attachaient, en sorte qu'il était joint par ses deux bouts.
      5 Et le ceinturon exquis duquel il Ă©tait ceint, Ă©tait tirĂ© de lui, et de mĂȘme ouvrage, d'or, de pourpre, d'Ă©carlate, de cramoisi, et de fin lin retors, comme l'Eternel l'avait commandĂ© Ă  MoĂŻse.
      6 On enchùssa aussi les pierres d'Onyx dans leurs chatons d'or, ayant les noms des enfants d'Israël gravés de gravure de cachet.
      7 Et on les mit sur les épauliÚres de l'Ephod, afin qu'elles fussent des pierres de mémorial pour les enfants d'Israël, comme l'Eternel avait commandé à Moïse.
      8 On fit aussi le Pectoral d'ouvrage exquis, comme l'ouvrage de l'Ephod, d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors.
      9 On fit le Pectoral carré, et double ; sa longueur était d'une paume, et sa largeur d'une paume de part et d'autre.
      10 Et on le remplit de quatre rangs de pierres. A la premiÚre rangée on mit une Sardoine, une Topaze et une Emeraude.
      11 A la seconde rangée une Escarboucle, un Saphir, et un Jaspe.
      12 A la troisiÚme rangée, un Ligure, une Agate, et une Améthyste.
      13 Et à la quatriÚme rangée, un Chrysolithe, un Onyx, et un Béril, environnés de chatons d'or, dans leur remplage.
      14 Ainsi il y avait autant de pierres qu'il y avait de noms des enfants d'Israël, douze selon leurs noms, chacune d'elles gravée de gravure de cachet, selon le nom, [qu'elle devait porter, et] elles étaient pour les douze Tribus.
      15 Et on fit sur le Pectoral des chaßnettes à bouts, en façon de cordon, de pur or.
      16 On fit aussi deux crampons d'or, et deux anneaux d'or, et on mit les deux anneaux aux deux bouts du Pectoral.
      17 Et on mit les deux chaßnettes d'or faites à cordon, dans les deux anneaux, à l'extrémité du Pectoral ;
      18 Et on mit les deux autres bouts des deux chaßnettes faites à cordon, aux deux crampons, sur les épauliÚres de l'Ephod, sur le devant de l'Ephod.
      19 On fit aussi deux [autres] anneaux d'or, et on les mit aux deux [autres] bouts du Pectoral sur son bord, qui était du cÎté de l'Ephod en dedans.
      20 On fit aussi deux [autres] anneaux d'or, et on les mit aux deux Ă©pauliĂšres de l'Ephod par le bas, rĂ©pondant sur le devant de l'Ephod, Ă  l'endroit oĂč il se joignait au-dessus du ceinturon exquis de l'Ephod.
      21 Et on joignit le Pectoral élevé par ses anneaux aux anneaux de l'Ephod, avec un cordon de pourpre, afin qu'il tßnt au-dessus du ceinturon exquis de l'Ephod, et que le Pectoral ne bougeùt point de dessus l'Ephod, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.
      22 On fit aussi le Rochet de l'Ephod d'ouvrage tissu, [et] entiĂšrement de pourpre.
      23 Et l'ouverture [Ă  passer la tĂȘte], Ă©tait au milieu du Rochet, comme l'ouverture d'un corselet ; et il y avait un ourlet Ă  l'ouverture du Rochet tout Ă  l’entour, afin qu'il ne se dĂ©chirĂąt point.
      24 Et aux bords du Rochet on fit des grenades de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi, à fil retors.
      25 On fit aussi des clochettes de pur or, et on mit les clochettes entre les grenades aux bords du Rochet tout à l’entour, parmi les grenades.
      26 [Savoir], une clochette, puis une grenade ; une clochette, puis une grenade, aux bords du Rochet tout Ă  l’entour, pour faire le service, comme l'Eternel l'avait commandĂ© Ă  MoĂŻse.
      27 On fit aussi Ă  Aaron et Ă  ses fils des chemises de fin lin d'ouvrage tissu.
      28 Et la tiare de fin lin, et les ornements des calottes de fin lin, et les caleçons de lin, de fin lin retors.
      29 Et le baudrier de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, d'ouvrage de broderie, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.
      30 Et la lame du saint couronnement de pur or, sur laquelle on Ă©crivit en Ă©criture de gravure de cachet : LA SAINTETÉ A L'ÉTERNEL.
      31 Et on mit sur elle un cordon de pourpre, pour l'appliquer à la tiare par dessus, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.
      41 Les vĂȘtements du service pour faire le service du Sanctuaire, les saints vĂȘtements pour Aaron Sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la Sacrificature.

      Exode 40

      12 Tu feras aussi approcher Aaron et ses fils à l'entrée du Tabernacle d'assignation, et les laveras avec de l'eau.
      13 Et tu feras vĂȘtir Ă  Aaron les saints vĂȘtements, tu l'oindras, et le sanctifieras ; et il m'exercera la Sacrificature.
      14 Tu feras aussi approcher ses fils, lesquels tu revĂȘtiras de chemises.
      15 Et tu les oindras comme tu auras oint leur pÚre ; et ils m'exerceront la Sacrificature, et leur onction leur sera pour exercer la Sacrificature à toujours, d'ùge en ùge.

      Lévitique 8

      2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vĂȘtements, l'huile d'onction, et un veau [pour le sacrifice] pour le pĂ©chĂ©, deux bĂ©liers, et une corbeille de pains sans levain.

      Hébreux 7

      27 Qui n'eĂ»t pas besoin, comme les souverains Sacrificateurs, d'offrir tous les jours des sacrifices, premiĂšrement pour ses pĂ©chĂ©s, et ensuite pour ceux du peuple, vu qu'il a fait cela une fois, s'Ă©tant offert lui-mĂȘme.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.