Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

'eden

Strong n°0134
Prononciation [eh'-den]

Définition

  1. base, piédestal, socle (fort, ferme)
    1. piédestals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle.

Étymologie

< אדן - אֶדֶן
vient du même mot que 'adown 0113 (sens de force)

Nature du mot

Nom masculin

Voir aussi

Voir définition 'adown 0113

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Exode 26

      19 Tu mettras quarante bases d'argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.
      21 et leurs quarante bases d'argent, deux bases sous chaque planche.
      25 Il y aura ainsi huit planches, avec leurs bases d'argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche.
      32 Tu le mettras sur quatre colonnes d'acacia, couvertes d'or ; ces colonnes auront des crochets d'or, et poseront sur quatre bases d'argent.
      37 Tu feras pour le rideau cinq colonnes d'acacia, et tu les couvriras d'or ; elles auront des crochets d'or, et tu fondras pour elles cinq bases d'airain.

      Exode 27

      10 avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent.
      11 Du côté du nord, il y aura également des toiles sur une longueur de cent coudées, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent.
      12 Du côté de l'occident, il y aura pour la largeur du parvis cinquante coudées de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases.
      14 il y aura quinze coudées de toiles pour une aile, avec trois colonnes et leurs trois bases,
      15 et quinze coudées de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases.
      16 Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudées, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases.
      17 Toutes les colonnes formant l'enceinte du parvis auront des tringles d'argent, des crochets d'argent, et des bases d'airain.
      18 La longueur du parvis sera de cent coudées, sa largeur de cinquante de chaque côté, et sa hauteur de cinq coudées ; les toiles seront de fin lin retors, et les bases d'airain.

      Exode 35

      11 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ;
      17 les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis ;

      Exode 36

      24 On mit quarante bases d'argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.
      26 et leur quarante bases d'argent, deux bases sous chaque planche.
      30 Il y avait ainsi huit planches, avec leurs bases d'argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche.
      36 On fit pour lui quatre colonnes d'acacia, et on les couvrit d'or ; elles avaient des crochets d'or, et l'on fondit pour elles quatre bases d'argent.
      38 On fit ses cinq colonnes et leurs crochets, et l'on couvrit d'or leurs chapiteaux et leurs tringles ; leurs cinq bases étaient d'airain.

      Exode 38

      10 avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent.
      11 Du côté du nord, il y avait cent coudées de toiles, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain ; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent.
      12 Du côté de l'occident, il y avait cinquante coudées de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases ; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent.
      14 il y avait, pour une aile, quinze coudées de toiles, avec trois colonnes et leurs trois bases,
      15 et, pour la seconde aile, qui lui correspondait de l'autre côté de la porte du parvis, quinze coudées de toiles, avec trois colonnes et leurs trois bases.
      17 Les bases pour les colonnes étaient d'airain, les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent, et leurs chapiteaux étaient couverts d'argent. Toutes les colonnes du parvis étaient jointes par des tringles d'argent.
      19 ses quatre colonnes et leurs quatre bases étaient d'airain, les crochets et leurs tringles étaient d'argent, et leurs chapiteaux étaient couverts d'argent.
      27 Les cent talents d'argent servirent à fondre les bases du sanctuaire et les bases du voile, cent bases pour les cent talents, un talent par base.
      30 On en fit les bases de l'entrée de la tente d'assignation ; l'autel d'airain avec sa grille, et tous les ustensiles de l'autel ;
      31 les bases du parvis, tout autour, et les bases de la porte du parvis ; et tous les pieux de l'enceinte du tabernacle et du parvis.

      Exode 39

      33 On amena le tabernacle à Moïse : la tente et tout ce qui en dépendait, les agrafes, les planches, les barres, les colonnes et les bases ;
      40 les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis, ses cordages, ses pieux, et tous les ustensiles pour le service du tabernacle, pour la tente d'assignation ;

      Exode 40

      18 Moïse dressa le tabernacle ; il en posa les bases, plaça les planches et les barres, et éleva les colonnes.

      Nombres 3

      36 On remit à la garde et aux soins des fils de Merari les planches du tabernacle, ses barres, ses colonnes et leurs bases, tous ses ustensiles et tout ce qui en dépend ;
      37 les colonnes du parvis tout autour, leurs bases, leurs pieux et leurs cordages.

      Nombres 4

      31 Voici ce qui est remis à leurs soins et ce qu'ils ont à porter, pour toutes leurs fonctions dans la tente d'assignation : les planches du tabernacle, ses barres, ses colonnes, ses bases,
      32 les colonnes du parvis formant l'enceinte, leurs bases, leurs pieux, leurs cordages, tous les ustensiles qui en dépendent et tout ce qui est destiné à leur service. Vous désignerez par leurs noms les objets qui sont remis à leurs soins et qu'ils ont à porter.

      Job 38

      6 Sur quoi ses bases sont-elles appuyées ? Ou qui en a posé la pierre angulaire,

      Cantique 5

      15 Ses jambes sont des colonnes de marbre blanc, Posées sur des bases d'or pur. Son aspect est comme le Liban, Distingué comme les cèdres.
    • Exode 26

      19 Et au-dessous des vingt ais tu feras quarante soubassements d'argent ; deux soubassements sous un ais pour ses deux tenons, et deux soubassements sous l'autre ais pour ses deux tenons.
      21 Et leurs quarante soubassements seront d'argent, deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l'autre ais.
      25 Il y aura donc huit ais, et seize soubassements d'argent ; deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l'autre ais.
      32 Et tu le mettras sur quatre piliers de bois de Sittim couverts d'or, ayant leurs crochets d'or, et ils seront sur quatre soubassements d'argent.
      37 Tu feras aussi pour cette tapisserie cinq piliers de bois de Sittim, que tu couvriras d'or, et leurs crochets seront d'or ; et tu fondras pour eux cinq soubassements d'airain.

      Exode 27

      10 Il y aura vingt piliers avec leurs vingt soubassements d'airain ; [mais] les crochets des piliers et leurs filets seront d'argent.
      11 Ainsi au côté du Septentrion il y aura en longueur cent [coudées de] courtines, et ses vingt piliers avec leurs vingt soubassements d'airain ; mais les crochets des piliers avec leurs filets seront d'argent.
      12 La largeur du parvis du côté de l'Occident, sera de cinquante coudées de courtines, qui auront dix piliers, avec leurs dix soubassements.
      14 A l'un des côtés il y aura quinze coudées de courtines, avec leurs trois piliers et leurs trois soubassements.
      15 Et à l'autre côté, quinze [coudées de] courtines, avec leurs trois piliers et leurs trois soubassements.
      16 Il y aura aussi pour la porte du parvis une tapisserie de vingt coudées, faite de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors, ouvrage de broderie, à quatre piliers et quatre soubassements.
      17 Tous les piliers du parvis seront ceints à l'entour d'un filet d'argent, et leurs crochets seront d'argent, mais leurs soubassements seront d'airain.
      18 La longueur du parvis sera de cent coudées, et la largeur de cinquante, de chaque côté ; et la hauteur de cinq coudées. Il sera de fin lin retors, et les soubassements des piliers seront d'airain.

      Exode 35

      11 [Savoir], Le pavillon, son Tabernacle, et sa couverture, ses anneaux, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ;
      17 Les courtines du parvis, ses piliers, ses soubassements, et la tapisserie pour tendre à la porte du parvis.

      Exode 36

      24 Et au-dessous des vingt ais on fit quarante soubassements d'argent, deux soubassements sous un ais, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous l'autre ais, pour ses deux tenons.
      26 Et leurs quarante soubassements, d'argent : deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l'autre ais.
      30 Il y avait donc huit ais et seize soubassements d'argent ; [savoir] deux soubassements sous chaque ais.
      36 Et on lui fit quatre piliers de bois de Sittim, qu'on couvrit d'or, ayant leurs crochets d'or ; et on fondit pour eux quatre soubassements d'argent.
      38 Et ses cinq piliers avec leurs crochets ; et on couvrit d'or leurs chapiteaux et leurs filets ; mais leurs cinq soubassements étaient d'airain.

      Exode 38

      10 Et il fit d'airain leurs vingt piliers avec leurs vingt soubassements, [mais] les crochets des piliers et leurs filets étaient d'argent.
      11 Et pour le côté du Septentrion, il fit des [courtines] de cent coudées, leurs vingt piliers et leurs vingt soubassements étaient d'airain, mais les crochets des piliers et leurs filets étaient d'argent.
      12 Et pour le côté de l'Occident, des courtines de cinquante coudées, leurs dix piliers, et leurs dix soubassements ; les crochets des piliers et leurs filets étaient d'argent.
      14 Il fit pour l'un des côtés quinze coudées de courtines, [et] leurs trois piliers avec leurs trois soubassements ;
      15 Et pour l'autre côté, quinze coudées de courtines, afin qu'il y en eût autant deçà que delà de la porte du parvis, [et] leurs trois piliers avec leurs trois soubassements.
      17 Il fit aussi d'airain les soubassements des piliers, mais il fit d'argent les crochets des piliers, et les filets, et leurs chapiteaux furent couverts d'argent, et tous les piliers du parvis furent ceints à l’entour d'un filet d'argent.
      19 Et ses quatre piliers avec leurs soubassements, d'airain, et leurs crochets, d'argent ; la couverture aussi de leurs chapiteaux et leurs filets, d'argent.
      27 Il y eut donc cent talents d'argent pour fondre les soubassements du Sanctuaire, et les soubassements du voile, [savoir] cent soubassements de cent talents, un talent pour chaque soubassement.
      30 Dont on fit les soubassements de la porte du Tabernacle d'assignation, et l'autel d'airain avec sa grille d'airain, et tous les ustensiles de l'autel ;
      31 Et les soubassements du parvis à l’entour, et les soubassements de la porte du parvis, et tous les pieux du pavillon, et tous les pieux du parvis à l’entour.

      Exode 39

      33 Et ils apportèrent à Moïse le pavillon, le Tabernacle, et tous ses ustensiles, ses crochets, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ;
      40 Et les courtines du parvis, ses piliers, ses soubassements, la tapisserie pour la porte du parvis, son cordage, ses pieux, et tous les ustensiles du service du pavillon, pour le Tabernacle d'assignation ;

      Exode 40

      18 Moïse donc dressa le pavillon, et mit ses soubassements, et posa ses ais, et mit ses barres, et dressa ses piliers.

      Nombres 3

      36 Et on donnera aux enfants de Mérari la charge des ais du Tabernacle, de ses barres, de ses piliers, de ses soubassements, et de tous ses ustensiles, avec tout ce qui y sera ;
      37 Et des piliers du parvis tout autour, avec leurs soubassements, leurs pieux, et leurs cordes.

      Nombres 4

      31 Or c'est ici la charge de ce qu'ils auront à porter, selon tout le service qu'ils auront à faire au Tabernacle d'assignation, [savoir] les ais du pavillon, ses barres, et ses piliers, avec ses soubassements ;
      32 Et les piliers du parvis tout autour, et leurs soubassements, leurs clous, leurs cordages, tous leurs ustensiles, et tout ce dont on se sert en ces choses-là, et vous leur compterez tous les ustensiles qu'ils auront charge de porter, pièce par pièce.

      Job 38

      6 Sur quoi sont plantés ses pilotis, ou qui est celui qui a posé la pierre angulaire pour la soutenir.

      Cantique 5

      15 Ses jambes sont [comme] des piliers de marbre, fondés sur des soubassements de fin or ; son port est [comme] le Liban ; il est exquis comme les cèdres.
    • Exode 26

      19 Tu feras 40 bases en argent à placer sous les 20 planches, 2 bases sous chaque planche, correspondant à ses 2 tenons.
      21 ainsi que leurs 40 bases en argent, 2 bases sous chaque planche.
      25 Il y aura ainsi 8 planches avec leurs bases en argent, soit 16 bases, 2 sous chaque planche.
      32 Tu le fixeras à 4 colonnes d'acacia couvertes d'or. Ces colonnes auront des crochets en or et reposeront sur 4 bases en argent.
      37 Tu feras pour ce rideau 5 colonnes en acacia et tu les couvriras d'or. Elles auront des crochets en or et tu fondras pour elles 5 bases en bronze.

      Exode 27

      10 avec 20 colonnes reposant sur 20 bases en bronze. Les crochets des colonnes et leurs tringles seront en argent.
      11 Du côté nord, il y aura également des toiles sur une longueur de 50 mètres, avec 20 colonnes et leurs 20 bases en bronze. Les crochets des colonnes et leurs tringles seront en argent.
      12 Du côté ouest, il y aura pour la largeur du parvis 25 mètres de toiles, avec 10 colonnes et leurs 10 bases.
      14 il y aura 7 mètres et demi de toiles pour une aile, avec 3 colonnes et leurs 3 bases,
      15 et 7 mètres et demi de toiles pour la seconde aile, avec 3 colonnes et leurs 3 bases.
      16 Pour la porte du parvis, il y aura un rideau de 10 mètres bleu, pourpre et cramoisi avec du fin lin retors, un ouvrage de broderie, avec 4 colonnes et leurs 4 bases.
      17 Toutes les colonnes qui forment l'enceinte du parvis auront des tringles en argent, des crochets en argent et des bases en bronze.
      18 La longueur du parvis sera de 50 mètres, sa largeur de 25 de chaque côté, et sa hauteur de 2 mètres et demi ; les toiles seront en fin lin retors, et les bases en bronze.

      Exode 35

      11 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ;
      17 les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases et le rideau de la porte de cette cour ;

      Exode 36

      24 On fit 40 bases en argent à placer sous les 20 planches, 2 bases sous chaque planche correspondant à ses deux tenons.
      26 ainsi que leurs 40 bases en argent, 2 bases sous chaque planche.
      30 Il y avait ainsi 8 planches avec leurs bases en argent, soit 16 bases, 2 sous chaque planche.
      36 On fit pour lui 4 colonnes en acacia et on les couvrit d'or. Elles avaient des crochets en or et l'on fondit pour elles 4 bases en argent.
      38 On fit ses 5 colonnes et leurs crochets et l'on couvrit d'or leurs chapiteaux et leurs tringles. Leurs 5 bases étaient en bronze.

      Exode 38

      10 avec 20 colonnes reposant sur 20 bases en bronze. Les crochets des colonnes et leurs tringles étaient en argent.
      11 Du côté nord, il y avait 50 mètres de toiles, avec 20 colonnes et leurs 20 bases en bronze. Les crochets des colonnes et leurs tringles étaient en argent.
      12 Du côté ouest, il y avait 25 mètres de toiles, avec 10 colonnes et leurs 10 bases. Les crochets des colonnes et leurs tringles étaient en argent.
      14 il y avait pour une aile 7 mètres et demi de toiles, avec 3 colonnes et leurs 3 bases,
      15 et pour la seconde aile, celle qui lui correspondait de l'autre côté de la porte du parvis, 7 mètres et demi de toiles, avec 3 colonnes et leurs 3 bases.
      17 Les bases pour les colonnes étaient en bronze, les crochets des colonnes et leurs tringles étaient en argent, et leurs chapiteaux étaient couverts d'argent. Toutes les colonnes du parvis étaient reliées par des tringles en argent.
      19 Ses 4 colonnes et leurs 4 bases étaient en bronze, les crochets et leurs tringles étaient en argent, et leurs chapiteaux étaient couverts d'argent.
      27 Avec 3000 kilos d'argent, on fondit les bases du sanctuaire et les bases du voile, 100 bases pour les 3000 kilos, 30 kilos par base.
      30 On en fit les bases de l'entrée de la tente de la rencontre, l'autel de bronze avec sa grille et tous les ustensiles de l'autel,
      31 les bases du pourtour du parvis, celles de la porte de cette cour et tous les pieux de l'enceinte du tabernacle et du parvis.

      Exode 39

      33 On amena le tabernacle à Moïse : la tente et tout ce qui en dépendait, les agrafes, les planches, les barres, les colonnes et les bases ;
      40 les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases et le rideau de la porte de cette cour, ses cordages, ses pieux, ainsi que tous les ustensiles pour le service du tabernacle, pour la tente de la rencontre ;

      Exode 40

      18 Moïse dressa le tabernacle ; il posa ses bases, plaça les planches et les barres et éleva les colonnes.

      Nombres 3

      36 Les fils de Merari avaient la surveillance et la responsabilité des planches du tabernacle, de ses barres, de ses colonnes et leurs bases, de tous ses ustensiles et de tout ce qui en dépend,
      37 des colonnes placées sur tout le pourtour du parvis, de leurs bases, leurs pieux et leurs cordages.

      Nombres 4

      31 » Voici ce qu’ils ont la responsabilité de porter, suivant toutes leurs fonctions dans la tente de la rencontre : les planches du tabernacle, ses barres, ses colonnes, ses bases,
      32 les colonnes du parvis qui forment l'enceinte, leurs bases, leurs pieux, leurs cordages, tous les ustensiles qui en dépendent et tout ce qui est destiné à leur service. Vous désignerez par leur nom les objets qu’ils ont la responsabilité de porter.

      Job 38

      6 Sur quoi ses bases reposent-elles ? Ou qui en a posé la pierre angulaire

      Cantique 5

      15 Ses jambes sont des colonnes de marbre blanc posées sur des bases en or pur. Son aspect est aussi majestueux que le Liban, aussi distingué que ses cèdres.
    • Exode 26

      19 You shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
      21 and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
      25 There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
      32 You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks shall be of gold, on four sockets of silver.
      37 You shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold: their hooks shall be of gold: and you shall cast five sockets of brass for them.

      Exode 27

      10 and its pillars shall be twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
      11 Likewise for the north side in length there shall be hangings one hundred cubits long, and its pillars twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.
      12 For the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten.
      14 The hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
      15 For the other side shall be hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
      16 For the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.
      17 All the pillars of the court around shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of brass.
      18 The length of the court shall be one hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of brass.

      Exode 35

      11 the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
      17 the hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court;

      Exode 36

      24 He made forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
      26 and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
      30 There were eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; under every board two sockets.
      36 He made four pillars of acacia for it, and overlaid them with gold. Their hooks were of gold. He cast four sockets of silver for them.
      38 and the five pillars of it with their hooks. He overlaid their capitals and their fillets with gold, and their five sockets were of brass.

      Exode 38

      10 their pillars were twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
      11 For the north side one hundred cubits, their pillars twenty, and their sockets twenty, of brass; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.
      12 For the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.
      14 The hangings for the one side were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three;
      15 and so for the other side: on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
      17 The sockets for the pillars were of brass. The hooks of the pillars and their fillets were of silver; and the overlaying of their capitals, of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.
      19 Their pillars were four, and their sockets four, of brass; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals, and their fillets, of silver.
      27 The one hundred talents of silver were for casting the sockets of the sanctuary, and the sockets of the veil; one hundred sockets for the one hundred talents, a talent for a socket.
      30 With this he made the sockets to the door of the Tent of Meeting, the bronze altar, the bronze grating for it, all the vessels of the altar,
      31 the sockets around the court, the sockets of the gate of the court, all the pins of the tabernacle, and all the pins around the court.

      Exode 39

      33 They brought the tabernacle to Moses, the tent, with all its furniture, its clasps, its boards, its bars, its pillars, its sockets,
      40 the hangings of the court, its pillars, its sockets, the screen for the gate of the court, its cords, its pins, all the instruments of the service of the tabernacle, for the Tent of Meeting,

      Exode 40

      18 Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars.

      Nombres 3

      36 The appointed duty of the sons of Merari shall be the tabernacle's boards, its bars, its pillars, its sockets, all its instruments, all its service,
      37 the pillars of the court around it, their sockets, their pins, and their cords.

      Nombres 4

      31 This is the duty of their burden, according to all their service in the Tent of Meeting: the tabernacle's boards, its bars, its pillars, its sockets,
      32 and the pillars of the court around it, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name you shall appoint the instruments of the duty of their burden.

      Job 38

      6 Whereupon were its foundations fastened? Or who laid its cornerstone,

      Cantique 5

      15 His legs are like pillars of marble set on sockets of fine gold. His appearance is like Lebanon, excellent as the cedars.
    • Exode 26

      19 Tu mettras 06213 08799 quarante 0705 bases 0134 d’argent 03701 sous les vingt 06242 planches 07175, deux 08147 bases 0134 sous chaque 0259 planche 07175 pour ses deux 08147 tenons 03027.
      21 et leurs quarante 0705 bases 0134 d’argent 03701, deux 08147 bases 0134 sous chaque 0259 planche 07175.
      25 Il y aura ainsi huit 08083 planches 07175, avec leurs bases 0134 d’argent 03701, soit seize 08337 06240 bases 0134, deux 08147 bases 0134 sous chaque 0259 planche 07175.
      32 Tu le mettras 05414 08804 sur quatre 0702 colonnes 05982 d’acacia 07848, couvertes 06823 08794 d’or 02091 ; ces colonnes auront des crochets 02053 d’or 02091, et poseront sur quatre 0702 bases 0134 d’argent 03701.
      37 Tu feras 06213 08804 pour le rideau 04539 cinq 02568 colonnes 05982 d’acacia 07848, et tu les couvriras 06823 08765 d’or 02091 ; elles auront des crochets 02053 d’or 02091, et tu fondras 03332 08804 pour elles cinq 02568 bases 0134 d’airain 05178.

      Exode 27

      10 avec vingt 06242 colonnes 05982 posant sur vingt 06242 bases 0134 d’airain 05178 ; les crochets 02053 des colonnes 05982 et leurs tringles 02838 seront d’argent 03701.
      11 Du côté 06285 du nord 06828, il y aura également des toiles 07050 sur une longueur 0753 de cent 03967 coudées 0753, avec vingt 06242 colonnes 05982 et leurs vingt 06242 bases 0134 d’airain 05178 ; les crochets 02053 des colonnes 05982 et leurs tringles 02838 seront d’argent 03701.
      12 Du côté 06285 de l’occident 03220, il y aura pour la largeur 07341 du parvis 02691 cinquante 02572 coudées 0520 de toiles 07050, avec dix 06235 colonnes 05982 et leurs dix 06235 bases 0134.
      14 il y aura quinze 02568 06240 coudées 0520 de toiles 07050 pour une aile 03802, avec trois 07969 colonnes 05982 et leurs trois 07969 bases 0134,
      15 et quinze 02568 06240 coudées de toiles 07050 pour la seconde 08145 aile 03802, avec trois 07969 colonnes 05982 et leurs trois 07969 bases 0134.
      16 Pour la porte 08179 du parvis 02691 il y aura un rideau 04539 de vingt 06242 coudées 0520, bleu 08504, pourpre 0713 et cramoisi 08144 08438, et de fin lin 08336 retors 07806 08716, en ouvrage de broderie 07551 08802 04639, avec quatre 0702 colonnes 05982 et leurs quatre 0702 bases 0134.
      17 Toutes les colonnes 05982 formant l’enceinte 05439 du parvis 02691 auront des tringles 02836 08794 d’argent 03701, des crochets 02053 d’argent 03701, et des bases 0134 d’airain 05178.
      18 La longueur 0753 du parvis 02691 sera de cent 03967 coudées 0520, sa largeur 07341 de cinquante 02572 de chaque côté 02572, et sa hauteur 06967 de cinq 02568 coudées 0520 ; les toiles seront de fin lin 08336 retors 07806 08716, et les bases 0134 d’airain 05178.

      Exode 35

      11 le tabernacle 04908, sa tente 0168 et sa couverture 04372, ses agrafes 07165, ses planches 07175, ses barres 01280, ses colonnes 05982 et ses bases 0134 ;
      17 les toiles 07050 du parvis 02691, ses colonnes 05982, ses bases 0134, et le rideau 04539 de la porte 08179 du parvis 02691 ;

      Exode 36

      24 On mit 06213 08804 quarante 0705 bases 0134 d’argent 03701 sous les vingt 06242 planches 07175, deux 08147 bases 0134 sous chaque 0259 planche 07175 pour ses deux 08147 tenons 03027.
      26 et leurs quarante 0705 bases 0134 d’argent 03701, deux 08147 bases 0134 sous chaque 0259 planche 07175.
      30 Il y avait ainsi huit 08083 planches 07175, avec leurs bases 0134 d’argent 03701, soit seize 08337 06240 bases 0134, deux 08147 08147 bases 0134 0134 sous chaque 0259 planche 07175.
      36 On fit 06213 08799 pour lui quatre 0702 colonnes 05982 d’acacia 07848, et on les couvrit 06823 08762 d’or 02091 ; elles avaient des crochets 02053 d’or 02091, et l’on fondit 03332 08799 pour elles quatre 0702 bases 0134 d’argent 03701.
      38 On fit ses cinq 02568 colonnes 05982 et leurs crochets 02053, et l’on couvrit 06823 08765 d’or 02091 leurs chapiteaux 07218 et leurs tringles 02838 ; leurs cinq 02568 bases 0134 étaient d’airain 05178.

      Exode 38

      10 avec vingt 06242 colonnes 05982 posant sur vingt 06242 bases 0134 d’airain 05178 ; les crochets 02053 des colonnes 05982 et leurs tringles 02838 étaient d’argent 03701.
      11 Du côté 06285 du nord 06828, il y avait cent 03967 coudées 0520 de toiles, avec vingt 06242 colonnes 05982 et leurs vingt 06242 bases 0134 d’airain 05178 ; les crochets 02053 des colonnes 05982 et leurs tringles 02838 étaient d’argent 03701.
      12 Du côté 06285 de l’occident 03220, il y avait cinquante 02572 coudées 0520 de toiles 07050, avec dix 06235 colonnes 05982 et leurs dix 06235 bases 0134 ; les crochets 02053 des colonnes 05982 et leurs tringles 02838 étaient d’argent 03701.
      14 il y avait, pour une aile 03802, quinze 02568 06240 coudées 0520 de toiles 07050, avec trois 07969 colonnes 05982 et leurs trois 07969 bases 0134,
      15 et, pour la seconde 08145 aile 03802, qui lui correspondait de l’autre côté de la porte 08179 du parvis 02691, quinze 02568 06240 coudées 0520 de toiles 07050, avec trois 07969 colonnes 05982 et leurs trois 07969 bases 0134.
      17 Les bases 0134 pour les colonnes 05982 étaient d’airain 05178, les crochets 02053 des colonnes 05982 et leurs tringles 02838 étaient d’argent 03701, et leurs chapiteaux 07218 étaient couverts 06826 d’argent 03701. Toutes les colonnes 05982 du parvis 02691 étaient jointes par des tringles 02836 08794 d’argent 03701.
      19 ses quatre 0702 colonnes 05982 et leurs quatre 0702 bases 0134 étaient d’airain 05178, les crochets 02053 et leurs tringles 02838 étaient d’argent 03701, et leurs chapiteaux 07218 étaient couverts 06826 d’argent 03701.
      27 Les cent 03967 talents 03603 d’argent 03701 servirent à fondre 03332 08800 les bases 0134 du sanctuaire 06944 et les bases 0134 du voile 06532, cent 03967 bases 0134 pour les cent 03967 talents 03603, un talent 03603 par base 0134.
      30 On en fit 06213 08799 les bases 0134 de l’entrée 06607 de la tente 0168 d’assignation 04150 ; l’autel 04196 d’airain 05178 avec sa grille 04345 05178, et tous les ustensiles 03627 de l’autel 04196 ;
      31 les bases 0134 du parvis 02691, tout autour 05439, et les bases 0134 de la porte 08179 du parvis 02691 ; et tous les pieux 03489 de l’enceinte 05439 du tabernacle 04908 et du parvis 02691 03489.

      Exode 39

      33 On amena 0935 08686 le tabernacle 04908 à Moïse 04872 : la tente 0168 et tout ce qui en dépendait 03627, les agrafes 07165, les planches 07175, les barres 01280, les colonnes 05982 et les bases 0134 ;
      40 les toiles 07050 du parvis 02691, ses colonnes 05982, ses bases 0134, et le rideau 04539 de la porte 08179 du parvis 02691, ses cordages 04340, ses pieux 03489, et tous les ustensiles 03627 pour le service 05656 du tabernacle 04908, pour la tente 0168 d’assignation 04150 ;

      Exode 40

      18 Moïse 04872 dressa 06965 08686 le tabernacle 04908 ; il en posa 05414 08799 les bases 0134, plaça 07760 08799 les planches 07175 et 05414 08799 les barres 01280, et éleva 06965 08686 les colonnes 05982.

      Nombres 3

      36 On remit à la garde 06486 et aux soins 04931 des fils 01121 de Merari 04847 les planches 07175 du tabernacle 04908, ses barres 01280, ses colonnes 05982 et leurs bases 0134, tous ses ustensiles 03627 et tout ce qui en dépend 05656 ;
      37 les colonnes 05982 du parvis 02691 tout autour 05439, leurs bases 0134, leurs pieux 03489 et leurs cordages 04340.

      Nombres 4

      31 Voici ce qui est remis à leurs soins 04931 et ce qu’ils ont à porter 04853, pour toutes leurs fonctions 05656 dans la tente 0168 d’assignation 04150 : les planches 07175 du tabernacle 04908, ses barres 01280, ses colonnes 05982, ses bases 0134,
      32 les colonnes 05982 du parvis 02691 formant l’enceinte 05439, leurs bases 0134, leurs pieux 03489, leurs cordages 04340, tous les ustensiles 03627 qui en dépendent et tout ce qui est destiné à leur service 05656. Vous désignerez 06485 08799 par leurs noms 08034 les objets 03627 qui sont remis à leurs soins 04931 et qu’ils ont à porter 04853.

      Job 38

      6 Sur quoi ses bases 0134 sont-elles appuyées 02883 08717 ? Ou qui en a posé 03384 08804 la pierre 068 angulaire 06438,

      Cantique 5

      15 Ses jambes 07785 sont des colonnes 05982 de marbre 08336 blanc, Posées 03245 08794 sur des bases 0134 d’or pur 06337. Son aspect 04758 est comme le Liban 03844, Distingué 0977 08803 comme les cèdres 0730.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.