Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

nĕhar

Strong n°05103
Prononciation [neh-har']

Définition

  1. fleuve, torrent

Étymologie

< נהר - נְהַר
vient d'une racine correspondant à nahar 05102

Nature du mot

Nom masculin

Voir aussi

Voir définition nahar 05102

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Esdras 4

      10 et le reste des peuplades que le grand et noble Osnappar transporta et fit habiter dans les villes de Samarie et dans le reste du pays de ce côté du fleuve, etc...
      11 C'est ici la copie de la lettre qu'ils lui envoyèrent : Au roi Artaxerxès : Tes serviteurs, les hommes de ce côté du fleuve, etc.
      16 Nous faisons savoir au roi que cette ville est rebâtie et que ses murailles s'achèvent, à cause de cela, tu n'auras plus de possession de ce côté du fleuve.
      17 Le roi envoya un rescrit à Rehum, chancelier, et à Shimshaï, secrétaire, et au reste de leurs collègues qui habitaient à Samarie, et dans le reste du pays de l'autre côté du fleuve : Paix, etc.
      20 et qu'il y a eu sur Jérusalem de puissants rois qui ont régné sur tout ce qui est de l'autre côté du fleuve, et que le tribut, l'impôt, et le péage leur ont été payés.

      Esdras 5

      3 En ce temps-là, Thathnaï, gouverneur de ce côté du fleuve, et Shethar-Boznaï, et leurs collègues, vinrent vers eux, et leur parlèrent ainsi : Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison et d'achever cette muraille ?
      6 Copie de la lettre que Thathnaï, gouverneur de ce côté du fleuve, et Shethar-Boznaï et ses collègues les Apharsakites, qui étaient de ce côté du fleuve, envoyèrent au roi Darius.

      Esdras 6

      6 Ainsi, Thathnaï, gouverneur de l'autre côté du fleuve, Shethar-Boznaï, et leurs collègues, les Apharsakites, qui êtes de l'autre côté du fleuve, tenez-vous loin de là ;
      8 Et, de par moi, ordre est donné touchant ce que vous ferez à l'égard de ces anciens des Juifs pour la construction de cette maison de Dieu : Que, des biens du roi provenant du tribut de l'autre côté du fleuve, les dépenses soient promptement payées à ces hommes, pour qu'ils ne soient pas interrompus ;
      13 Alors Thathnaï, gouverneur de ce côté du fleuve, Shethar-Boznaï, et leurs collègues, firent ainsi promptement, selon l'ordre que le roi Darius avait envoyé.

      Esdras 7

      21 Et de par moi, moi Artaxerxès, le roi, ordre est donné à tous les trésoriers de l'autre côté du fleuve, de faire promptement tout ce qu'Esdras, sacrificateur, scribe de la loi du Dieu des cieux, vous demandera,
      25 Et toi, Esdras, selon la sagesse de ton Dieu, laquelle est en ta main, établis des magistrats et des juges qui jugeront tout le peuple de l'autre côté du fleuve, tous ceux qui connaissent les lois de ton Dieu ; et à celui qui ne les connaît pas, faites-les connaître ;

      Daniel 7

      10 Un fleuve de feu coulait et sortait de devant lui. mille milliers le servaient, et des myriades de myriades se tenaient devant lui. Le jugement s'assit, et les livres furent ouverts.
    • Esdras 4

      10 Et les autres peuples que le grand et illustre Osnapar a transportés et fait habiter dans la ville de Samarie, et autres villes de ce côté-ci du fleuve, -et ainsi de suite.
      11 C'est ici la copie de la lettre qu'ils lui envoyèrent : Au roi Artaxerxès : Tes serviteurs, les gens de ce côté-ci du fleuve, -et ainsi de suite.
      16 Nous faisons savoir au roi, que si cette ville est rebâtie et ses murailles relevées, tu n'auras plus de possessions de ce côté-ci du fleuve.
      17 Le roi envoya cette réponse à Réhum, gouverneur, à Shimshaï, secrétaire, et à leurs autres collègues qui habitaient à Samarie, et autres lieux de ce côté-ci du fleuve : Salut, -et ainsi de suite.
      20 Et qu'il y a eu des rois puissants à Jérusalem, qui ont dominé sur tout ce qui est au delà du fleuve, et qu'on leur payait le tribut, l'impôt et le péage.

      Esdras 5

      3 En ce temps-là, Thathénaï, gouverneur de ce côté-ci du fleuve, Shéthar-Boznaï et leurs collègues, vinrent vers eux, et leur parlèrent ainsi : Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison, et de relever ces murailles ?
      6 Copie de la lettre que Thathénaï, gouverneur de ce côté-ci du fleuve, Shéthar-Boznaï, et ses collègues Apharsékiens, qui étaient de ce côté-ci du fleuve, envoyèrent au roi Darius.

      Esdras 6

      6 Maintenant donc, vous Thathénaï, gouverneur d'au delà du fleuve, et Shéthar-Boznaï, et vos collègues Apharsékiens, qui êtes au delà du fleuve, retirez-vous de là ;
      8 Et de par moi ordre est donné, touchant ce que vous avez à faire à l'égard de ces anciens des Juifs, pour rebâtir cette maison de Dieu : c'est que, des finances du roi provenant du tribut d'au delà du fleuve, les frais soient promptement payés à ces hommes, afin que le travail ne soit pas interrompu.
      13 Alors Thathénaï, gouverneur de ce côté-ci du fleuve, Shéthar-Boznaï, et leurs collègues, le firent promptement exécuter, parce que le roi Darius le leur avait ainsi écrit.

      Esdras 7

      21 Et de par moi, Artaxerxès, roi, ordre est donné à tous les trésoriers qui sont au delà du fleuve, que tout ce qu'Esdras, le sacrificateur, scribe de la loi du Dieu des cieux, vous demandera, soit fait promptement,
      25 Et toi, Esdras, établis des magistrats et des juges, selon la sagesse de ton Dieu, que tu possèdes, afin qu'ils fassent justice à tout le peuple qui est au delà du fleuve, à tous ceux qui connaissent les lois de ton Dieu ; enseignez-les à quiconque ne les connaît point.

      Daniel 7

      10 Un fleuve de feu sortait et se répandait de devant lui. Mille milliers le servaient, et dix mille millions se tenaient devant lui. Le jugement se tint, et les livres furent ouverts.
    • Esdras 4

      10 ainsi que les autres peuples que le grand et illustre Osnappar a exilés et installés dans la ville de Samarie et dans le reste de la région située à l’ouest de l’Euphrate, etc. »
      11 Voici la copie de la lettre qu'ils envoyèrent au roi Artaxerxès : « Tes serviteurs, les habitants de la région située à l’ouest de l’Euphrate, etc.
      16 Quant à nous, nous t’informons, roi, que la reconstruction de cette ville et le relèvement de ses murs te priveront de toute possession à l’ouest de l’Euphrate. »
      17 Voici la réponse envoyée par le roi à Rehum, le commandant, à Shimshaï, son secrétaire, et au reste de leurs associés installés à Samarie et dans le reste de la région située à l’ouest de l’Euphrate : « Mes vœux de paix, etc.
      20 De plus, il y a eu à Jérusalem des rois puissants, qui ont exercé leur domination sur toute la région située à l’ouest de l’Euphrate et auxquels on payait taxe, impôt et droit de passage.

      Esdras 5

      3 A la même époque, Thathnaï, qui était gouverneur de la région située à l’ouest de l’Euphrate, Shethar-Boznaï et leurs associés vinrent les trouver et leur demandèrent : « Qui vous a donné l'autorisation de reconstruire ce temple et de relever ces murs ? »
      6 Voici la copie de la lettre envoyée au roi Darius par Thathnaï, gouverneur de la région située à l’ouest de l’Euphrate, Shethar-Boznaï et ses associés d'Apharsac qui habitaient cette région.

      Esdras 6

      6 Darius ordonna alors : « Maintenant, Thathnaï, toi qui es gouverneur de la région située à l’ouest de l’Euphrate, Shethar-Boznaï et vos associés d'Apharsac qui habitez cette région, tenez-vous loin de cet endroit.
      8 » Voici l'ordre que je donne concernant la manière dont vous devrez vous comporter envers ces anciens des Juifs pour la construction de cette maison de Dieu : on prendra sur les biens du roi provenant des taxes de la région située à l’ouest de l’Euphrate pour rembourser exactement les frais de ces hommes, afin qu'il n'y ait pas d'interruption des travaux.
      13 Thathnaï, gouverneur de la région située à l’ouest de l’Euphrate, Shethar-Boznaï et leurs associés se conformèrent fidèlement à l’ordre que leur avait envoyé le roi Darius.

      Esdras 7

      21 » Moi, le roi Artaxerxès, voici l’ordre que je donne à tous les trésoriers de la région située à l’ouest de l’Euphrate : On respectera scrupuleusement toutes les demandes d’Esdras, prêtre et scribe de la loi du Dieu du ciel,
      25 » Quant à toi, Esdras, conformément à la sagesse divine qui t’habite, désigne des juges et des magistrats chargés de rendre la justice pour toute la population de la région située à l’ouest de l’Euphrate, pour tous ceux qui connaissent les lois de ton Dieu, et fais-les connaître à ceux qui les ignorent !

      Daniel 7

      10 Un fleuve de feu coulait et sortait de devant lui. Des dizaines de milliers le servaient et des centaines de millions se tenaient debout devant lui. Les juges se sont assis et des livres ont été ouverts.
    • Esdras 4

      10 et les autres 07606 peuples 0524 que 01768 le grand 07229 et illustre 03358 Osnappar 0620 a transportés 01541 08684 et établis 03488 08684 01994 dans la ville 07149 de Samarie 08115 et autres 07606 lieux de ce côté 05675 du fleuve 05103, etc 03706.
      11 C’est ici 01836 la copie 06573 de la lettre 0104 qu 01768’ils envoyèrent 07972 08754 05922 au roi 04430 Artaxerxès 0783 : Tes serviteurs 05649, les gens 0606 de ce côté 05675 du fleuve 05103, etc 03706.
      16 Nous 0586 faisons savoir 03046 08683 au roi 04430 que, si 02006 cette 01791 ville 07149 est rebâtie 01124 08731 et si ses murs 07792 sont relevés 03635 08720, par cela 01836 06903 même tu n’auras 0383 plus 03809 de possession 02508 de ce côté 05675 du fleuve 05103.
      17 Réponse 06600 envoyée 07972 08754 par le roi 04430 à 05922 Rehum 07348, gouverneur 01169 02942, à Schimschaï 08124, secrétaire 05613, et au reste 07606 de leurs collègues 03675, demeurant 03488 08750 à Samarie 08115 et autres lieux 07606 de l’autre côté 05675 du fleuve 05103 : Salut 08001, etc 03706.
      20 Il y eut 01934 08754 à 05922 Jérusalem 03390 des rois 04430 puissants 08624, maîtres 07990 de tout 03606 le pays de l’autre côté 05675 du fleuve 05103, et auxquels on payait 03052 08727 tribut 04061, impôt 01093, et droit de passage 01983.

      Esdras 5

      3 Dans ce même temps 02166, Thathnaï 08674, gouverneur 06347 de ce côté 05675 du fleuve 05103, Schethar-Boznaï 08370, et leurs collègues 03675, vinrent 0858 08754 auprès d’eux et leur 05922 parlèrent 0560 08750 ainsi 03652 : Qui 04479 vous a donné l’autorisation 07761 08754 02942 de bâtir 01124 08749 cette 01836 maison 01005 et de relever 03635 08805 ces 01836 murs 0846 ?
      6 Copie 06573 de la lettre 0104 envoyée 07972 08754 au 05922 roi 04430 Darius 01868 par Thathnaï 08674, gouverneur 06347 de ce côté 05675 du fleuve 05103. Schethar-Boznaï 08370, et leurs collègues 03675 d’Apharsac 0671, demeurant de ce côté 05675 du fleuve 05103.

      Esdras 6

      6 Maintenant 03705, Thathnaï 08674, gouverneur 06347 de l’autre côté 05675 du fleuve 05103, Schethar-Boznaï 08370, et vos collègues 03675 d’Apharsac 0671, qui demeurez de l’autre côté 05675 du fleuve 05103, tenez-vous loin 01934 08754 07352 de 04481 ce lieu 08536.
      8 04481 Voici l’ordre 02942 que je donne 07761 08752 touchant ce 03964 que vous aurez à faire 05648 08748 à l’égard de ces anciens 05974 07868 08750 des 0479 Juifs 03062 pour la construction 01124 08749 de cette 01791 maison 01005 de Dieu 0426 : les frais 05313, pris sur les biens 05232 du roi 04430 provenant 01768 des tributs 04061 de l’autre côté 05675 du fleuve 05103, seront exactement 0629 payés 01934 08748 03052 08727 à ces 0479 hommes 01400, afin qu’il n’y ait pas 03809 d’interruption 0989 08749.
      13 0116 Thathnaï 08674, gouverneur 06347 de ce côté 05675 du fleuve 05103, Schethar-Boznaï 08370, et leurs collègues 03675, se conformèrent 06903 03660 05648 08754 ponctuellement 0629 à cet ordre que leur envoya 07972 08754 le roi 04430 Darius 01868.

      Esdras 7

      21 Moi 0576, 04481 le roi 04430 Artaxerxès 0783, je donne 07761 08752 l’ordre 02942 à tous 03606 les trésoriers 01490 de l’autre côté 05675 du fleuve 05103 de livrer 05648 08725 exactement 0629 à Esdras 05831, sacrificateur 03549 et scribe 05613, versé dans la loi 01882 du Dieu 0426 des cieux 08065, tout ce qu’il vous demandera 07593 08748,
      25 Et toi 0607, Esdras 05831, selon la sagesse 02452 de Dieu 0426 que tu possèdes 03028, établis 04483 08740 des juges 01782 et des magistrats 08200 08751 qui rendent la justice 01934 08748 01778 08751 à tout 03606 le peuple 05972 de l’autre côté 05675 du fleuve 05103, à tous 03606 ceux qui connaissent 03046 08751 les lois 01882 de ton Dieu 0426 ; et fais-les connaître 03046 08681 à ceux qui ne les connaissent 03046 08751 pas 03809.

      Daniel 7

      10 Un fleuve 05103 de feu 05135 coulait 05047 08743 et sortait 05312 08750 de 04481 devant 06925 lui. Mille 0506 milliers 0506 le servaient 08120 08741, et dix mille millions 07240 07240 se tenaient 06966 08748 en sa présence 06925. Les juges 01780 s’assirent 03488 08754, et les livres 05609 furent ouverts 06606 08760.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.