TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu l'a voulu ? TrĂšs souvent quand quelque chose nous arrive les gens disent c'est " Dieu qui l'a voulu ! " Dieu est-il ⊠Luc 13.34-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Avertissement du retour du Seigneur Que vos reins soient ceints et vos lampes allumĂ©es, JĂ©sus nous avertit de bien remettre la ceinture de vĂ©ritĂ© selon ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 13.23-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu redresse ce qui est courbĂ© - Walter Zanzen Connaissez-vous le mal de dos, le mal du siĂšcle ? Cette femme en souffrait, pire, son mal Ă©tait inexplicable durant ⊠EER-GenĂšve Luc 13.1-35 Luc 10.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Je suis pressĂ© mais Dieu ne lâest pas (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu J'entends cela de plus en plus rĂ©cemment, vous savez. Cette saison est terminĂ©e. Oui, j'enseigne Ă propos des saisons dans ⊠Joyce Meyer Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le silence de Dieu Pourquoi je nâentends pas Dieu dans la maladie, la souffrance ? Pourquoi lâinjustice ? Pourquoi la misĂšre ? Pourquoi la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 13 : Le chemin de la guĂ©rison | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Walter Zanzen - Qui peut rĂ©parer un dos brisĂ© ? Jâen ai plein le dos : expression bien connue lorsque la fatigue, la lassitude, les coups durs pleuvent et courbent ⊠EER-GenĂšve Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Elle avait jouĂ© vrai Une grande actrice de renom devait se produire dans un grand opĂ©ra pour y jouer une piĂšce particuliĂšrement difficile. Elle ⊠TopChrĂ©tien Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le serviteur fidĂšle et intelligent Lecture du jour : Luc 12, 13 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 12.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Avertissement du retour du Seigneur Que vos reins soient ceints et vos lampes allumĂ©es, JĂ©sus nous avertit de bien remettre la ceinture de vĂ©ritĂ© selon ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 13.23-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu redresse ce qui est courbĂ© - Walter Zanzen Connaissez-vous le mal de dos, le mal du siĂšcle ? Cette femme en souffrait, pire, son mal Ă©tait inexplicable durant ⊠EER-GenĂšve Luc 13.1-35 Luc 10.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Je suis pressĂ© mais Dieu ne lâest pas (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu J'entends cela de plus en plus rĂ©cemment, vous savez. Cette saison est terminĂ©e. Oui, j'enseigne Ă propos des saisons dans ⊠Joyce Meyer Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le silence de Dieu Pourquoi je nâentends pas Dieu dans la maladie, la souffrance ? Pourquoi lâinjustice ? Pourquoi la misĂšre ? Pourquoi la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 13 : Le chemin de la guĂ©rison | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Walter Zanzen - Qui peut rĂ©parer un dos brisĂ© ? Jâen ai plein le dos : expression bien connue lorsque la fatigue, la lassitude, les coups durs pleuvent et courbent ⊠EER-GenĂšve Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Elle avait jouĂ© vrai Une grande actrice de renom devait se produire dans un grand opĂ©ra pour y jouer une piĂšce particuliĂšrement difficile. Elle ⊠TopChrĂ©tien Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le serviteur fidĂšle et intelligent Lecture du jour : Luc 12, 13 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 12.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu redresse ce qui est courbĂ© - Walter Zanzen Connaissez-vous le mal de dos, le mal du siĂšcle ? Cette femme en souffrait, pire, son mal Ă©tait inexplicable durant ⊠EER-GenĂšve Luc 13.1-35 Luc 10.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Je suis pressĂ© mais Dieu ne lâest pas (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu J'entends cela de plus en plus rĂ©cemment, vous savez. Cette saison est terminĂ©e. Oui, j'enseigne Ă propos des saisons dans ⊠Joyce Meyer Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le silence de Dieu Pourquoi je nâentends pas Dieu dans la maladie, la souffrance ? Pourquoi lâinjustice ? Pourquoi la misĂšre ? Pourquoi la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 13 : Le chemin de la guĂ©rison | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Walter Zanzen - Qui peut rĂ©parer un dos brisĂ© ? Jâen ai plein le dos : expression bien connue lorsque la fatigue, la lassitude, les coups durs pleuvent et courbent ⊠EER-GenĂšve Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Elle avait jouĂ© vrai Une grande actrice de renom devait se produire dans un grand opĂ©ra pour y jouer une piĂšce particuliĂšrement difficile. Elle ⊠TopChrĂ©tien Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le serviteur fidĂšle et intelligent Lecture du jour : Luc 12, 13 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 12.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Je suis pressĂ© mais Dieu ne lâest pas (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu J'entends cela de plus en plus rĂ©cemment, vous savez. Cette saison est terminĂ©e. Oui, j'enseigne Ă propos des saisons dans ⊠Joyce Meyer Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le silence de Dieu Pourquoi je nâentends pas Dieu dans la maladie, la souffrance ? Pourquoi lâinjustice ? Pourquoi la misĂšre ? Pourquoi la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 13 : Le chemin de la guĂ©rison | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Walter Zanzen - Qui peut rĂ©parer un dos brisĂ© ? Jâen ai plein le dos : expression bien connue lorsque la fatigue, la lassitude, les coups durs pleuvent et courbent ⊠EER-GenĂšve Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Elle avait jouĂ© vrai Une grande actrice de renom devait se produire dans un grand opĂ©ra pour y jouer une piĂšce particuliĂšrement difficile. Elle ⊠TopChrĂ©tien Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le serviteur fidĂšle et intelligent Lecture du jour : Luc 12, 13 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 12.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le silence de Dieu Pourquoi je nâentends pas Dieu dans la maladie, la souffrance ? Pourquoi lâinjustice ? Pourquoi la misĂšre ? Pourquoi la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 13 : Le chemin de la guĂ©rison | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Walter Zanzen - Qui peut rĂ©parer un dos brisĂ© ? Jâen ai plein le dos : expression bien connue lorsque la fatigue, la lassitude, les coups durs pleuvent et courbent ⊠EER-GenĂšve Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Elle avait jouĂ© vrai Une grande actrice de renom devait se produire dans un grand opĂ©ra pour y jouer une piĂšce particuliĂšrement difficile. Elle ⊠TopChrĂ©tien Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le serviteur fidĂšle et intelligent Lecture du jour : Luc 12, 13 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 12.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 13 : Le chemin de la guĂ©rison | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Walter Zanzen - Qui peut rĂ©parer un dos brisĂ© ? Jâen ai plein le dos : expression bien connue lorsque la fatigue, la lassitude, les coups durs pleuvent et courbent ⊠EER-GenĂšve Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Elle avait jouĂ© vrai Une grande actrice de renom devait se produire dans un grand opĂ©ra pour y jouer une piĂšce particuliĂšrement difficile. Elle ⊠TopChrĂ©tien Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le serviteur fidĂšle et intelligent Lecture du jour : Luc 12, 13 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 12.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Walter Zanzen - Qui peut rĂ©parer un dos brisĂ© ? Jâen ai plein le dos : expression bien connue lorsque la fatigue, la lassitude, les coups durs pleuvent et courbent ⊠EER-GenĂšve Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Elle avait jouĂ© vrai Une grande actrice de renom devait se produire dans un grand opĂ©ra pour y jouer une piĂšce particuliĂšrement difficile. Elle ⊠TopChrĂ©tien Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le serviteur fidĂšle et intelligent Lecture du jour : Luc 12, 13 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 12.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Elle avait jouĂ© vrai Une grande actrice de renom devait se produire dans un grand opĂ©ra pour y jouer une piĂšce particuliĂšrement difficile. Elle ⊠TopChrĂ©tien Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le serviteur fidĂšle et intelligent Lecture du jour : Luc 12, 13 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 12.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Elle avait jouĂ© vrai Une grande actrice de renom devait se produire dans un grand opĂ©ra pour y jouer une piĂšce particuliĂšrement difficile. Elle ⊠TopChrĂ©tien Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le serviteur fidĂšle et intelligent Lecture du jour : Luc 12, 13 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 12.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Elle avait jouĂ© vrai Une grande actrice de renom devait se produire dans un grand opĂ©ra pour y jouer une piĂšce particuliĂšrement difficile. Elle ⊠TopChrĂ©tien Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le serviteur fidĂšle et intelligent Lecture du jour : Luc 12, 13 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 12.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le serviteur fidĂšle et intelligent Lecture du jour : Luc 12, 13 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 12.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le serviteur fidĂšle et intelligent Lecture du jour : Luc 12, 13 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 12.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le serviteur fidĂšle et intelligent Lecture du jour : Luc 12, 13 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 12.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le serviteur fidĂšle et intelligent Lecture du jour : Luc 12, 13 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 12.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le serviteur fidĂšle et intelligent Lecture du jour : Luc 12, 13 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 12.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le serviteur fidĂšle et intelligent Lecture du jour : Luc 12, 13 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 12.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le serviteur fidĂšle et intelligent Lecture du jour : Luc 12, 13 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 12.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le serviteur fidĂšle et intelligent Lecture du jour : Luc 12, 13 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 12.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le serviteur fidĂšle et intelligent Lecture du jour : Luc 12, 13 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 12.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le serviteur fidĂšle et intelligent Lecture du jour : Luc 12, 13 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 12.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Je rĂ©duirai aussi vos villes en dĂ©sert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agrĂ©able. 32 Et je dĂ©solerai le pays, tellement que vos ennemis qui s'y habitueront, en seront Ă©tonnĂ©s. Psaumes 69 25 RĂ©pands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colĂšre les saisisse. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel ; nous vous bĂ©nissons de la maison de l'Eternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays n'est que dĂ©solation, et vos villes sont en feu ; les Ă©trangers dĂ©vorent votre terre en votre prĂ©sence, et cette dĂ©solation est comme un bouleversement fait par des Ă©trangers. 8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne ; comme une loge dans un champ de concombres ; comme une ville serrĂ©e de prĂšs. EsaĂŻe 5 5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m'en vais faire Ă ma vigne : J'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; je romprai sa cloison, et elle sera foulĂ©e. 6 Et je la rĂ©duirai en dĂ©sert, elle ne sera plus taillĂ©e ni fossoyĂ©e, et les ronces et les Ă©pines y croĂźtront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; JĂ©rusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, Ă©lĂšve ta voix avec force ; Ă©lĂšve-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda ; voici votre Dieu. 10 Voici, le Seigneur l'Eternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui ; voici son salaire [est] avec lui, et son loyer [marche] devant lui. 11 Il paĂźtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein ; il conduira celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit Ă Sion ; ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Les villes de ta saintetĂ© sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert, [et] JĂ©rusalem une dĂ©solation. 11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, oĂč nos pĂšres t'ont louĂ©, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©e par le feu, et il n'y a rien eu de toutes les choses qui nous Ă©taient chĂšres qui n'ait Ă©tĂ© dĂ©solĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 5 Mais si vous n'Ă©coutez point ces paroles, j'ai jurĂ© par moi-mĂȘme, dit l'Eternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranchĂ©, mais non pas pour soi ; puis le peuple du Conducteur, qui viendra, dĂ©truira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec dĂ©bordement, et les dĂ©solations sont dĂ©terminĂ©es jusqu'Ă la fin de la guerre. 27 Et il confirmera l'alliance Ă plusieurs dans une semaine, et Ă la moitiĂ© de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l'oblation ; puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la dĂ©solation, mĂȘme jusqu'Ă une consomption dĂ©terminĂ©e, [la dĂ©solation] fondra sur le dĂ©solĂ©. OsĂ©e 3 4 Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. 5 Mais aprĂšs cela les enfants d'IsraĂ«l se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils rĂ©vĂ©reront l'Eternel et sa bontĂ© aux derniers jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e [comme] un champ, et JĂ©rusalem sera rĂ©duite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cĂšdres. 2 Sapin, hurle ; car le cĂšdre est tombĂ©, parce que les choses magnifiques ont Ă©tĂ© ravagĂ©es ; chĂȘnes de Basan, hurlez, car la forĂȘt qui Ă©tait comme une place forte, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David, et sur les habitants de JĂ©rusalem, l'Esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, qu'ils auront percĂ©, et ils en mĂšneront deuil, comme quand on mĂšne deuil d'un fils unique, et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume Ă cause d'un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 J'assemblerai donc toutes les nations en bataille contre JĂ©rusalem, et la ville sera prise, et les maisons pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville sortira en captivitĂ©, mais le reste du peuple ne sera point retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, bĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! BĂ©ni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le rĂšgne de David notre pĂšre, [le rĂšgne] qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Luc 19 38 Disant : bĂ©ni soit le Roi qui vient au Nom du Seigneur ; que la paix soit dans le ciel, et la gloire dans les lieux trĂšs-hauts. 39 Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent : MaĂźtre, reprends tes Disciples. 40 Et JĂ©sus rĂ©pondant, leur dit : je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres mĂȘmes crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres, et de dons, il dit : 6 Est-ce cela que vous regardez ? les jours viendront qu'il n'y sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit dĂ©molie. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs dans toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e par les Gentils, jusqu'Ă ce que les temps des Gentils soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : oĂč doit-il aller que nous ne le trouverons point ? doit-il aller vers ceux qui sont dispersĂ©s parmi les Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quel est ce discours qu'il a tenu : vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et lĂ oĂč je serai, vous n'y pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : se tuera-t-il lui-mĂȘme, qu'il dise : lĂ oĂč je vais, vous n'y pouvez venir ? 23 Alors il leur dit : vous ĂȘtes d'en bas, [mais] moi, je suis d'en haut ; vous ĂȘtes de ce monde, [mais] moi, je ne suis point de ce monde. 24 C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyĂ© de Dieu], vous mourrez en vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et ils criaient : Hosanna ! bĂ©ni soit le Roi d'IsraĂ«l qui vient au Nom du Seigneur ! 35 Alors JĂ©sus leur dit : la lumiĂšre est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, de peur que les tĂ©nĂšbres ne vous surprennent ; car celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres, ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez enfants de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez ; [et] parce que je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ vous connaĂźtrez que je suis en mon PĂšre, et vous en moi, et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; et celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre ; je l'aimerai, et je me manifesterai. 22 Jude (non pas Iscariot) lui dit : Seigneur ! d'oĂč vient que tu te feras connaĂźtre Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit, et lui dit : si quelqu'un m'aime il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera, et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins, qui disaient : cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles blasphĂ©matoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi. 14 Car nous lui avons ouĂŻ dire que ce JĂ©sus le Nazarien dĂ©truira ce Lieu-ci, et qu'il changera les ordonnances que MoĂŻse nous a donnĂ©es. Romains 10 9 C'est pourquoi, si tu confesses le Seigneur JĂ©sus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© des morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car de coeur on croit Ă justice, et de bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ecriture dit : quiconque croit en lui ne sera point confus. 12 Parce qu'il n'y a point de diffĂ©rence du Juif et du Grec ; car il y a un mĂȘme Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ©. 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘchera-t-on sinon qu'il y en ait qui soient envoyĂ©s ? ainsi qu'il est Ă©crit : ĂŽ que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, [les pieds, dis-je], de ceux qui annoncent de bonnes choses ! 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui quand on lit MoĂŻse, le voile demeure sur leur coeur. 16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©. 17 Or le Seigneur est cet Esprit-lĂ Â ; et oĂč est l'Esprit du Seigneur, lĂ est la libertĂ©. 18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur Ă face dĂ©couverte, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image de gloire en gloire, comme par l'Esprit du Seigneur. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.