TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu l'a voulu ? TrĂšs souvent quand quelque chose nous arrive les gens disent c'est " Dieu qui l'a voulu ! " Dieu est-il ⊠Luc 13.34-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Avertissement du retour du Seigneur Que vos reins soient ceints et vos lampes allumĂ©es, JĂ©sus nous avertit de bien remettre la ceinture de vĂ©ritĂ© selon ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 13.23-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu redresse ce qui est courbĂ© - Walter Zanzen Connaissez-vous le mal de dos, le mal du siĂšcle ? Cette femme en souffrait, pire, son mal Ă©tait inexplicable durant ⊠EER-GenĂšve Luc 13.1-35 Luc 10.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Je suis pressĂ© mais Dieu ne lâest pas (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu J'entends cela de plus en plus rĂ©cemment, vous savez. Cette saison est terminĂ©e. Oui, j'enseigne Ă propos des saisons dans ⊠Joyce Meyer Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le silence de Dieu Pourquoi je nâentends pas Dieu dans la maladie, la souffrance ? Pourquoi lâinjustice ? Pourquoi la misĂšre ? Pourquoi la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 13 : Le chemin de la guĂ©rison | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Walter Zanzen - Qui peut rĂ©parer un dos brisĂ© ? Jâen ai plein le dos : expression bien connue lorsque la fatigue, la lassitude, les coups durs pleuvent et courbent ⊠EER-GenĂšve Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Elle avait jouĂ© vrai Une grande actrice de renom devait se produire dans un grand opĂ©ra pour y jouer une piĂšce particuliĂšrement difficile. Elle ⊠TopChrĂ©tien Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Avertissement du retour du Seigneur Que vos reins soient ceints et vos lampes allumĂ©es, JĂ©sus nous avertit de bien remettre la ceinture de vĂ©ritĂ© selon ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 13.23-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu redresse ce qui est courbĂ© - Walter Zanzen Connaissez-vous le mal de dos, le mal du siĂšcle ? Cette femme en souffrait, pire, son mal Ă©tait inexplicable durant ⊠EER-GenĂšve Luc 13.1-35 Luc 10.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Je suis pressĂ© mais Dieu ne lâest pas (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu J'entends cela de plus en plus rĂ©cemment, vous savez. Cette saison est terminĂ©e. Oui, j'enseigne Ă propos des saisons dans ⊠Joyce Meyer Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le silence de Dieu Pourquoi je nâentends pas Dieu dans la maladie, la souffrance ? Pourquoi lâinjustice ? Pourquoi la misĂšre ? Pourquoi la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 13 : Le chemin de la guĂ©rison | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Walter Zanzen - Qui peut rĂ©parer un dos brisĂ© ? Jâen ai plein le dos : expression bien connue lorsque la fatigue, la lassitude, les coups durs pleuvent et courbent ⊠EER-GenĂšve Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Elle avait jouĂ© vrai Une grande actrice de renom devait se produire dans un grand opĂ©ra pour y jouer une piĂšce particuliĂšrement difficile. Elle ⊠TopChrĂ©tien Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu redresse ce qui est courbĂ© - Walter Zanzen Connaissez-vous le mal de dos, le mal du siĂšcle ? Cette femme en souffrait, pire, son mal Ă©tait inexplicable durant ⊠EER-GenĂšve Luc 13.1-35 Luc 10.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Je suis pressĂ© mais Dieu ne lâest pas (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu J'entends cela de plus en plus rĂ©cemment, vous savez. Cette saison est terminĂ©e. Oui, j'enseigne Ă propos des saisons dans ⊠Joyce Meyer Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le silence de Dieu Pourquoi je nâentends pas Dieu dans la maladie, la souffrance ? Pourquoi lâinjustice ? Pourquoi la misĂšre ? Pourquoi la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 13 : Le chemin de la guĂ©rison | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Walter Zanzen - Qui peut rĂ©parer un dos brisĂ© ? Jâen ai plein le dos : expression bien connue lorsque la fatigue, la lassitude, les coups durs pleuvent et courbent ⊠EER-GenĂšve Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Elle avait jouĂ© vrai Une grande actrice de renom devait se produire dans un grand opĂ©ra pour y jouer une piĂšce particuliĂšrement difficile. Elle ⊠TopChrĂ©tien Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Je suis pressĂ© mais Dieu ne lâest pas (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu J'entends cela de plus en plus rĂ©cemment, vous savez. Cette saison est terminĂ©e. Oui, j'enseigne Ă propos des saisons dans ⊠Joyce Meyer Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le silence de Dieu Pourquoi je nâentends pas Dieu dans la maladie, la souffrance ? Pourquoi lâinjustice ? Pourquoi la misĂšre ? Pourquoi la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 13 : Le chemin de la guĂ©rison | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Walter Zanzen - Qui peut rĂ©parer un dos brisĂ© ? Jâen ai plein le dos : expression bien connue lorsque la fatigue, la lassitude, les coups durs pleuvent et courbent ⊠EER-GenĂšve Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Elle avait jouĂ© vrai Une grande actrice de renom devait se produire dans un grand opĂ©ra pour y jouer une piĂšce particuliĂšrement difficile. Elle ⊠TopChrĂ©tien Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le silence de Dieu Pourquoi je nâentends pas Dieu dans la maladie, la souffrance ? Pourquoi lâinjustice ? Pourquoi la misĂšre ? Pourquoi la ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 13 : Le chemin de la guĂ©rison | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Walter Zanzen - Qui peut rĂ©parer un dos brisĂ© ? Jâen ai plein le dos : expression bien connue lorsque la fatigue, la lassitude, les coups durs pleuvent et courbent ⊠EER-GenĂšve Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Elle avait jouĂ© vrai Une grande actrice de renom devait se produire dans un grand opĂ©ra pour y jouer une piĂšce particuliĂšrement difficile. Elle ⊠TopChrĂ©tien Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 13 : Le chemin de la guĂ©rison | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Walter Zanzen - Qui peut rĂ©parer un dos brisĂ© ? Jâen ai plein le dos : expression bien connue lorsque la fatigue, la lassitude, les coups durs pleuvent et courbent ⊠EER-GenĂšve Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Elle avait jouĂ© vrai Une grande actrice de renom devait se produire dans un grand opĂ©ra pour y jouer une piĂšce particuliĂšrement difficile. Elle ⊠TopChrĂ©tien Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Walter Zanzen - Qui peut rĂ©parer un dos brisĂ© ? Jâen ai plein le dos : expression bien connue lorsque la fatigue, la lassitude, les coups durs pleuvent et courbent ⊠EER-GenĂšve Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Elle avait jouĂ© vrai Une grande actrice de renom devait se produire dans un grand opĂ©ra pour y jouer une piĂšce particuliĂšrement difficile. Elle ⊠TopChrĂ©tien Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Elle avait jouĂ© vrai Une grande actrice de renom devait se produire dans un grand opĂ©ra pour y jouer une piĂšce particuliĂšrement difficile. Elle ⊠TopChrĂ©tien Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 13.1-35 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Elle avait jouĂ© vrai Une grande actrice de renom devait se produire dans un grand opĂ©ra pour y jouer une piĂšce particuliĂšrement difficile. Elle ⊠TopChrĂ©tien Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Elle avait jouĂ© vrai Une grande actrice de renom devait se produire dans un grand opĂ©ra pour y jouer une piĂšce particuliĂšrement difficile. Elle ⊠TopChrĂ©tien Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Luc 13.1-35 TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La rĂ©ponse de l'Ăvangile Ă la souffrance Au temps de JĂ©sus, dix-huit personnes furent tuĂ©es accidentellement par la chute d'une tour Ă SiloĂ©. Commentant l'Ă©vĂ©nement, JĂ©sus fit ⊠Bertrand Colpier Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le secret le mieux gardĂ© de l'enfer « Bien sĂ»r, nous sommes sous la grĂące mais conservons bien le message de dĂ©part » Merci de prendre le ⊠Ray Comfort Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pourquoi des Gens Biens, Souffrent ? Lecture : Luc 13 : 1-9. Voici le dĂ©but du texte que nous allons utiliser pour dĂ©velopper ce sujet sur ⊠Pierre Segura Luc 13.1-35 Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 13.1-35 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 5/8 FAIRE APPEL Ă LâAIDE : UN ACTE DE FOI Renoncer Ă notre Ă©thique va Ă lâencontre de nos tendances naturelles. ⊠Daniel Racine Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Soyons d'actualitĂ© ! Jâaimerai aujourdâhui mâadresser Ă ceux et celles qui prennent Ă coeur de partager autour dâeux la bonne nouvelle de lâĂ©vangile. ⊠Eric-Vincent Dufour Luc 13.1-35 TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte đ”Ătes-vous aveugle aux stratĂ©gies ennemies ?đ Jâaimerais vous inviter le mercredi 14 octobre, dĂšs 20 h (heure de Paris). Lors de mon prochain Live, avec mes ⊠Luc 13.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Voici que votre maison vous sera laissĂ©e [dĂ©serte]. Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vienne le temps oĂč vous direz : âBĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur !â » Segond 1910 Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Segond 1978 (Colombe) © Voici, votre maison vous sera laissĂ©e ; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusquâĂ ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole de Vie © Eh bien ! Dieu va abandonner votre temple. Je vous le dis : vous ne me verrez plus, jusquâau jour oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient en son nom !â » Français Courant © Eh bien, votre maison va ĂȘtre abandonnĂ©e. Je vous le dĂ©clare : vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que vienne le moment oĂč vous direz : âQue Dieu bĂ©nisse celui qui vient au nom du Seigneur !â » Semeur © Eh bien, maintenant, votre maison va ĂȘtre livrĂ©e Ă lâabandon. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant vous ne me verrez plus jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Parole Vivante © Eh bien, maintenant je vous laisse Ă vous-mĂȘmes : lâheure approche oĂč va se rĂ©aliser (ce que JĂ©rĂ©mie a prĂ©dit) : votre temple va ĂȘtre complĂštement abandonnĂ© et restera dĂ©sert. Oui, je vous le dĂ©clare : dorĂ©navant, vous ne me reverrez plus, jusquâĂ ce que le temps soit arrivĂ© oĂč vous direz : BĂ©ni soit celui qui nous vient de la part du Seigneur ! Darby Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Martin Voici, votre maison va ĂȘtre dĂ©serte ; et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrivera que vous direz : bĂ©ni [soit] celui qui vient au nom du Seigneur. Ostervald Voici, votre habitation va vous rester dĂ©serte, et je vous dis en vĂ©ritĂ©, que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏίΔÏαÎč áœÎŒáżÎœ áœ ÎżáŒ¶ÎșÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ. λÎÎłÏ ÎŽáœČ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ጎΎηÏΠΌΔ áŒÏÏ áŒ„ÎŸÎ”Îč ᜠÏΔ ΔጎÏηÏΔΠÎáœÎ»ÎżÎłÎ·ÎŒÎÎœÎżÏ áœ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áœÎœÏΌαÏÎč ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . World English Bible Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur ces deux derniers versets, Matthieu 23.37-39, notes. Le texte reçu porte : "Voici, votre maison vous est laissĂ©e dĂ©serte. Mais en vĂ©ritĂ©, je vous dis." Les deux mots soulignĂ©s ne sont pas authentiques. Le mot dĂ©serte est douteux mĂȘme dans Matthieu, d'oĂč il parait avoir Ă©tĂ© introduit dans le texte de Luc. JĂ©sus veut donc dire : "Quand je m'en serai allĂ©, votre maison (votre ville, votre temple) vous reste encore pour un temps, sous la protection divine ; mais, dans votre abandon, je ne vous apparaĂźtrai plus comme Sauveur." Je vous dis que vous ne me verrez plus jusqu'Ă ce qu'arrive (le jour) oĂč vous direz, d'aprĂšs A, D et le texte reçu ; ou, jusqu'Ă ce que vous disiez, d'aprĂšs Sin., B, et quelques majuscules La premiĂšre leçon est prĂ©fĂ©rable. D'aprĂšs la place que Luc assigne Ă ces paroles, quelques interprĂštes pensent que les derniers mots dĂ©signent le moment prochain oĂč JĂ©sus fera son entrĂ©e Ă JĂ©rusalem, le jour des Rameaux, et oĂč ses adhĂ©rents de la GalilĂ©e le salueront en s'Ă©criant : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Mais quelle mesquine interprĂ©tation d'une pensĂ©e Ă©noncĂ©e sous une forme si solennelle et prĂ©cĂ©dĂ©e de la plainte douloureuse du verset 34 ! Non, il s'agit du sĂ©vĂšre jugement de Dieu, d'aprĂšs lequel le peuple d'IsraĂ«l sera privĂ© de la prĂ©sence du Sauveur jusqu'au jour de son retour dans la gloire, jour oĂč tous ceux qui auront cru en lui le recevront avec cette acclamation si connue et sacrĂ©e pour des IsraĂ©lites. (Psaumes 118.26) - A moins d'admettre la supposition, trĂšs peu vraisemblable, de quelques interprĂštes (Stier), que JĂ©sus a prononcĂ© deux fois ces solennelles paroles, il faut choisir entre Matthieu et Luc. On ne peut nier qu'il y ait dans Luc une liaison trĂšs naturelle entre nos deux versets et les paroles de JĂ©sus qui prĂ©cĂšdent. Mais comme la circonstance oĂč les place Matthieu est plus solennelle et plus vraie ! Avec lui, nous sommes Ă JĂ©rusalem mĂȘme, la ville ingrate et rebelle, Ă laquelle JĂ©sus adresse directement ce dernier cri de douleur, Ă la suite de son grand discours contre les chefs de la thĂ©ocratie juive. Les mots : combien de fois ai-je voulu...rappellent Ă cette citĂ© les diverses visites de JĂ©sus, que nous connaissons par saint Jean et que supposent les synoptiques. C'est aux habitants de JĂ©rusalem encore que JĂ©sus dit, au moment de les quitter pour toujours : votre maison vous est laissĂ©e. Et enfin, ce n'est qu'Ă ce moment suprĂȘme qu'il pouvait ajouter : vous ne me verrez plus. Ces paroles seraient inexplicables dans la situation oĂč Luc les fait prononcer, puisque JĂ©rusalem allait bientĂŽt revoir le Seigneur qui, durant une semaine entiĂšre, fera entendre dans ses murs quelques-uns de ses plus solennels appels. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici 2400 5628, votre 5216 maison 3624 vous 5213 sera laissĂ©e 863 5743 ; mais 1161, 281 je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 vous ne me 3165 verrez 1492 5632 plus 3364, jusquâĂ 2193 302 ce que vous disiez 2036 5632 : BĂ©ni 2127 5772 soit celui qui vient 2064 5740 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962 ! 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠302 - anpas de dĂ©finition en Français rigoureusement Ă©quivalente 863 - aphiemienvoyer au loin, renvoyer, rĂ©pudier s'en aller un mari divorçant d'avec sa femme cĂ©der, expirer ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2193 - heosjusqu'Ă , jusqu'Ă ce que aussi longtemps que 2400 - idouvoici, voilĂ ... 2962 - kurioscelui Ă qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3364 - mejamais, certainement pas, pas du tout, d'aucune façon 3624 - oikosune maison une maison habitĂ©e, le logis toute construction un palais la maison de Dieu, ⊠3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 5213 - huminvous 5216 - humonde vous, votre 5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠5743Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 271 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAĂN(hĂ©breu Kayin). Ce nom, de par sa racine, veut dire artisan, ouvrier, forgeron. Il Ă©voque l'effort de celui qui compte ⊠CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CONVERSIONHĂ©br. choub, verbe qui indique un revirement soit au sein d'une collectivitĂ© soit chez un individu ; grec Ă©pistrophĂȘ, du ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠INCARNATIONOn dĂ©signe sous ce mot la manifestation de Dieu qui se fait homme. Le texte classique de l'incarnation est : ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 31 Et je rĂ©duirai vos villes en dĂ©serts, et je dĂ©solerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agrĂ©able de vos parfums, 32 et je dĂ©solerai le pays, et vos ennemis qui y habiteront en seront Ă©tonnĂ©s ; Psaumes 69 25 Que leur demeure soit dĂ©solĂ©e, qu'il n'y ait personne qui habite dans leurs tentes. Psaumes 118 26 BĂ©ni soit celui qui vient au nom de l'Ăternel ! Nous vous avons bĂ©nis de la maison de l'Ăternel. EsaĂŻe 1 7 Votre pays est dĂ©vastĂ©, vos villes sont brĂ»lĂ©es par le feu ; votre terre, des Ă©trangers la dĂ©vorent devant vos yeux, et elle est dĂ©vastĂ©e, comme ruinĂ©e par des Ă©trangers. 8 Et la fille de Sion est laissĂ©e comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiĂ©gĂ©e. EsaĂŻe 5 5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai Ă ma vigne : j'ĂŽterai sa haie, et elle sera broutĂ©e ; j'abattrai sa clĂŽture, et elle sera foulĂ©e aux pieds ; 6 et je la rĂ©duirai en dĂ©sert ; elle ne sera pas taillĂ©e, et elle ne sera pas sarclĂ©e, et les ronces et les Ă©pines monteront ; et je commanderai aux nuĂ©es qu'elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle. EsaĂŻe 40 9 Sion, messagĂšre de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; Ă©lĂšve ta voix avec force, JĂ©rusalem, messagĂšre de bonnes nouvelles : ElĂšve-lĂ , ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu ! 10 Voici, le Seigneur l'Ăternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa rĂ©compense devant lui. 11 Comme un berger il paĂźtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent. EsaĂŻe 52 7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit Ă Sion : Ton Dieu rĂšgne ! EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est un dĂ©sert, JĂ©rusalem, une dĂ©solation ; 11 notre maison sainte et magnifique, oĂč nos pĂšres te louaient, est brĂ»lĂ©e par le feu, et toutes nos choses dĂ©sirables sont dĂ©vastĂ©es. JĂ©rĂ©mie 22 5 Et si vous n'Ă©coutez pas ces paroles, je jure par moi-mĂȘme, dit l'Ăternel, que cette maison sera rĂ©duite en dĂ©solation. Daniel 9 26 Et aprĂšs les soixante-deux semaines, le Messie sera retranchĂ© et n'aura rien ; et le peuple du prince qui viendra dĂ©truira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec dĂ©bordement ; et jusqu'Ă la fin il y aura guerre, un dĂ©cret de dĂ©solations. 27 Et il confirmera une alliance avec la multitude pour une semaine ; et au milieu de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande ; et Ă cause de la protection des abominations il y aura un dĂ©solateur, et jusqu'Ă ce que la consomption et ce qui est dĂ©crĂ©tĂ© soient versĂ©s sur la dĂ©solĂ©e. OsĂ©e 3 4 Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. 5 Ensuite, les fils d'IsraĂ«l retourneront et rechercheront l'Ăternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l'Ăternel et vers sa bontĂ©, Ă la fin des jours. MichĂ©e 3 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une forĂȘt. Zacharie 11 1 Liban, ouvre tes portes, et que le feu dĂ©vore tes cĂšdres ! 2 Hurle, cyprĂšs ! car le cĂšdre est tombĂ©, les nobles sont dĂ©vastĂ©s. Hurlez, chĂȘnes de Basan ! car la forĂȘt inaccessible est abattue. Zacharie 12 10 Et je rĂ©pandrai sur la maison de David et sur les habitants de JĂ©rusalem un esprit de grĂące et de supplications ; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront percĂ©, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-nĂ©. Zacharie 14 2 Et j'assemblerai toutes les nations contre JĂ©rusalem, pour le combat ; et la ville sera prise, et les maisons seront pillĂ©es, et les femmes violĂ©es, et la moitiĂ© de la ville s'en ira en captivitĂ©Â ; et le reste du peuple ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 21 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Marc 11 9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! 10 BĂ©ni soit le royaume de notre pĂšre David, qui vient. Hosanna dans les lieux trĂšs-hauts ! Luc 13 35 Voici, votre maison vous est abandonnĂ©e ; et je vous dis, que vous ne me verrez point jusqu'Ă ce qu'il arrive que vous disiez : BĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Luc 19 38 disant : BĂ©ni soit le roi qui vient au nom du Seigneur ! Paix au ciel, et gloire dans les lieux trĂšs-hauts ! 39 Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule : MaĂźtre, reprends tes disciples. 40 Et rĂ©pondant, il leur dit : Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront. Luc 21 5 Et comme quelques-uns parlaient du temple et disaient qu'il Ă©tait ornĂ© de belles pierres et de dons, il dit : 6 Quant Ă ces choses que vous regardez, les jours viendront oĂč il ne sera laissĂ© pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă bas. 24 Et ils tomberont sous le tranchant de l'Ă©pĂ©e, et seront menĂ©s captifs parmi toutes les nations ; et JĂ©rusalem sera foulĂ©e aux pieds par les nations jusqu'Ă ce que les temps des nations soient accomplis. Jean 7 34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir. 35 Les Juifs donc dirent entre eux : OĂč celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller Ă la dispersion au milieu des Grecs, et enseigner les Grecs ? 36 Quelle est cette parole qu'il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et lĂ oĂč moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ? Jean 8 22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu'il dise : LĂ oĂč moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ? 23 Et il leur dit : Vous ĂȘtes d'en bas ; moi, je suis d'en haut : vous ĂȘtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde. 24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s ; car si vous ne croyez pas que c'est moi, mous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Jean 12 13 prit les rameaux des palmiers, et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna ! bĂ©ni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'IsraĂ«l ! 35 JĂ©sus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumiĂšre est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumiĂšre, afin que les tĂ©nĂšbres ne s'emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les tĂ©nĂšbres ne sait oĂč il va. 36 Pendant que vous avez la lumiĂšre, croyez en la lumiĂšre, afin que vous soyez fils de lumiĂšre. JĂ©sus dit ces choses, et s'en allant, il se cacha de devant eux. Jean 14 19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez. 20 En ce jour-lĂ , vous connaĂźtrez que moi je suis en mon PĂšre, et vous en moi et moi en vous. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui-lĂ qui m'aime ; et celui qui m'aime, sera aimĂ© de mon PĂšre ; et moi je l'aimerai, et je me manifesterai Ă lui. 22 Jude (non pas l'Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester Ă nous, et non pas au monde ? 23 JĂ©sus rĂ©pondit et lui dit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon PĂšre l'aimera ; et nous viendrons Ă lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Actes 6 13 Et ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de profĂ©rer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ; 14 car nous l'avons entendu dire que ce JĂ©sus le NazarĂ©en dĂ©truira ce lieu-ci, et changera les coutumes que MoĂŻse nous a enseignĂ©es. Romains 10 9 si tu confesses de ta bouche JĂ©sus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscitĂ© d'entre les morts, tu seras sauvĂ©. 10 Car du coeur on croit Ă justice, et de la bouche on fait confession Ă salut. 11 Car l'Ă©criture dit :" Quiconque croit en lui ne sera pas confus ". 12 Car il n'y a pas de diffĂ©rence de Juif et de Grec, car le mĂȘme Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent ; 13 " car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvĂ© ". 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu'un qui prĂȘche ? 15 Et comment prĂȘcheront-ils, Ă moins qu'ils ne soient envoyĂ©s ? selon qu'il est Ă©crit :" Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses ". 2 Corinthiens 3 15 Mais jusqu'Ă aujourd'hui, lorsque MoĂŻse est lu, le voile demeure sur leur coeur ; 16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ĂŽtĂ©.) 17 Or le Seigneur est l'esprit ; mais lĂ oĂč est l'Esprit du Seigneur, il y a la libertĂ©. 18 Or nous tous, contemplant Ă face dĂ©couverte la gloire de Seigneur, nous sommes transformĂ©s en la mĂȘme image, de gloire en gloire, par le Seigneur en Esprit. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.