TopMessages Message texte Je n'ai besoin de personne ! Je n'ai besoin de personne et surtout pas de Dieu ! Est-ce vrai ? N'ai-je vraiment besoin de personne ? ⊠SĂ©bastien . Luc 14.17 Luc 14.17 TopMessages Message texte Venez Mt.11:27-30 Texte: v.28 â28 Venez Ă moi, vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s, et je vous donnerai du repos.â ⊠MichaĂ«l Williams Luc 14.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Luc 14:15-24 6 septembre 2009 Groupe Biblique de la Rive-Sud de Longueuil FilmĂ© ⊠Luc 14.15-24 Luc 14.15-24 Luc 14.16-17 TopTV VidĂ©o Enseignement La joie (4/4) - La joie et la rĂ©jouissance (4/4) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines https://joycemeyer.fr/ Joyce nous encourage Ă vivre dans la joie du Saint-Esprit. 1384-5 La joie et la reÌjouissance 00:00 La joie ⊠Joyce Meyer Luc 14.16-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne LâEternitĂ© câest plutĂŽt long⊠Le temps passe tellement vite ⊠et toutes choses ont une fin ! Le monde de la science investit des ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.16-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace: Face aux vies brisĂ©es! La grĂące de Dieu est un trĂ©sor inĂ©puisable, une source de vie, et un baume de guĂ©rison sur chacune de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Ce nâest pas moi qui le dis, câest JĂ©sus qui lâa dit - Partie 2 PV-0596 Luc 14.15-24, Matthieu 22.11-14 Simon Ouellette et François FrĂ©chette nous expliquent aujourdâhui de la parabole du festin cĂ©leste selon ⊠La Parole Vivante Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Le grand repas Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu,lui dit un homme Ă table avec lui. Mais JĂ©sus ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu... Important L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Venez Mt.11:27-30 Texte: v.28 â28 Venez Ă moi, vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s, et je vous donnerai du repos.â ⊠MichaĂ«l Williams Luc 14.17 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Luc 14:15-24 6 septembre 2009 Groupe Biblique de la Rive-Sud de Longueuil FilmĂ© ⊠Luc 14.15-24 Luc 14.15-24 Luc 14.16-17 TopTV VidĂ©o Enseignement La joie (4/4) - La joie et la rĂ©jouissance (4/4) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines https://joycemeyer.fr/ Joyce nous encourage Ă vivre dans la joie du Saint-Esprit. 1384-5 La joie et la reÌjouissance 00:00 La joie ⊠Joyce Meyer Luc 14.16-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne LâEternitĂ© câest plutĂŽt long⊠Le temps passe tellement vite ⊠et toutes choses ont une fin ! Le monde de la science investit des ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.16-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace: Face aux vies brisĂ©es! La grĂące de Dieu est un trĂ©sor inĂ©puisable, une source de vie, et un baume de guĂ©rison sur chacune de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Ce nâest pas moi qui le dis, câest JĂ©sus qui lâa dit - Partie 2 PV-0596 Luc 14.15-24, Matthieu 22.11-14 Simon Ouellette et François FrĂ©chette nous expliquent aujourdâhui de la parabole du festin cĂ©leste selon ⊠La Parole Vivante Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Le grand repas Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu,lui dit un homme Ă table avec lui. Mais JĂ©sus ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu... Important L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Fernand Saint-Louis - La Parabole des excuses Luc 14:15-24 6 septembre 2009 Groupe Biblique de la Rive-Sud de Longueuil FilmĂ© ⊠Luc 14.15-24 Luc 14.15-24 Luc 14.16-17 TopTV VidĂ©o Enseignement La joie (4/4) - La joie et la rĂ©jouissance (4/4) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines https://joycemeyer.fr/ Joyce nous encourage Ă vivre dans la joie du Saint-Esprit. 1384-5 La joie et la reÌjouissance 00:00 La joie ⊠Joyce Meyer Luc 14.16-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne LâEternitĂ© câest plutĂŽt long⊠Le temps passe tellement vite ⊠et toutes choses ont une fin ! Le monde de la science investit des ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.16-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace: Face aux vies brisĂ©es! La grĂące de Dieu est un trĂ©sor inĂ©puisable, une source de vie, et un baume de guĂ©rison sur chacune de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Ce nâest pas moi qui le dis, câest JĂ©sus qui lâa dit - Partie 2 PV-0596 Luc 14.15-24, Matthieu 22.11-14 Simon Ouellette et François FrĂ©chette nous expliquent aujourdâhui de la parabole du festin cĂ©leste selon ⊠La Parole Vivante Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Le grand repas Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu,lui dit un homme Ă table avec lui. Mais JĂ©sus ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu... Important L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La joie (4/4) - La joie et la rĂ©jouissance (4/4) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines https://joycemeyer.fr/ Joyce nous encourage Ă vivre dans la joie du Saint-Esprit. 1384-5 La joie et la reÌjouissance 00:00 La joie ⊠Joyce Meyer Luc 14.16-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne LâEternitĂ© câest plutĂŽt long⊠Le temps passe tellement vite ⊠et toutes choses ont une fin ! Le monde de la science investit des ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.16-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace: Face aux vies brisĂ©es! La grĂące de Dieu est un trĂ©sor inĂ©puisable, une source de vie, et un baume de guĂ©rison sur chacune de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Ce nâest pas moi qui le dis, câest JĂ©sus qui lâa dit - Partie 2 PV-0596 Luc 14.15-24, Matthieu 22.11-14 Simon Ouellette et François FrĂ©chette nous expliquent aujourdâhui de la parabole du festin cĂ©leste selon ⊠La Parole Vivante Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Le grand repas Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu,lui dit un homme Ă table avec lui. Mais JĂ©sus ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu... Important L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne LâEternitĂ© câest plutĂŽt long⊠Le temps passe tellement vite ⊠et toutes choses ont une fin ! Le monde de la science investit des ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.16-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace: Face aux vies brisĂ©es! La grĂące de Dieu est un trĂ©sor inĂ©puisable, une source de vie, et un baume de guĂ©rison sur chacune de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Ce nâest pas moi qui le dis, câest JĂ©sus qui lâa dit - Partie 2 PV-0596 Luc 14.15-24, Matthieu 22.11-14 Simon Ouellette et François FrĂ©chette nous expliquent aujourdâhui de la parabole du festin cĂ©leste selon ⊠La Parole Vivante Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Le grand repas Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu,lui dit un homme Ă table avec lui. Mais JĂ©sus ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu... Important L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace: Face aux vies brisĂ©es! La grĂące de Dieu est un trĂ©sor inĂ©puisable, une source de vie, et un baume de guĂ©rison sur chacune de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Ce nâest pas moi qui le dis, câest JĂ©sus qui lâa dit - Partie 2 PV-0596 Luc 14.15-24, Matthieu 22.11-14 Simon Ouellette et François FrĂ©chette nous expliquent aujourdâhui de la parabole du festin cĂ©leste selon ⊠La Parole Vivante Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Le grand repas Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu,lui dit un homme Ă table avec lui. Mais JĂ©sus ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu... Important L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Ce nâest pas moi qui le dis, câest JĂ©sus qui lâa dit - Partie 2 PV-0596 Luc 14.15-24, Matthieu 22.11-14 Simon Ouellette et François FrĂ©chette nous expliquent aujourdâhui de la parabole du festin cĂ©leste selon ⊠La Parole Vivante Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Le grand repas Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu,lui dit un homme Ă table avec lui. Mais JĂ©sus ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu... Important L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Le grand repas Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu,lui dit un homme Ă table avec lui. Mais JĂ©sus ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu... Important L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu... Important L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliĂ©s avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette Message: ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Marcher avec JĂ©sus Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi vous parler de JĂ©sus. Une Ă©glise vraie Luc 14.12-21 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2010-08 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2010 Ămission No.08 ThĂšme: Soyez rĂ©conciliez avec Dieu Avec Jean-Pierre Cloutier, François FrĂ©chette et ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.15-24 TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La priĂšre collective (1) Lecture Exode 17 : 8-13 . 1) L'INTERCESSION DE MOISE. - JosuĂ© a livrĂ© bataille contre l'ennemi du peuple de ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le grand souper "Un de ceux qui Ă©taient Ă table, aprĂšs avoir entendu ces paroles, dit Ă JĂ©sus : Heureux celui qui prendra ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.15-24 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Pas de comparaison Lâhomme a toujours eu tendance a rejeter le blĂąme de ses fautes sur quelquâun dâautre. Les gens religieux essaient dâexcuser ⊠TopChrĂ©tien Luc 14.15-24 TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vision de croissance (11) Lecture Act 1 : 14; 2 : 1; 2 : 42; 2 : 46-47; 3 : 1. 1) LES OBSTACLES ⊠Philippe Landrevie Luc 14.15-24 TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement De la solitude Ă l'Amour | SpĂ©cial NoĂ«l 2023 | Joseph Prince | New Creation TV Français Laissez chaque blessure de honte et de solitude trouver son remĂšde dans cette puissante vĂ©ritĂ© qui vous rendra libre. DĂ©couvrez ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Venez Ă votre Sauveur (Message SpĂ©cial) | New Creation TV Français Que signifie ĂȘtre un disciple de JĂ©sus ? La vie de disciple a-t-elle un coĂ»t ? OĂč s'y inscrit la ⊠Joseph Prince FR Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (2/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si nous nous concentrons sur la ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 14 : Ă table avec JĂ©sus | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Clip Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur Luc 14.1-35 TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte DĂ©liez-le et laissez-le aller Jean 11/32 Ă 44 Pensez-vous que quelque chose soit impossible Ă notre Dieu? N'avez-vous jamais Ă©tĂ© dĂ©stabilisĂ© dans votre foi ⊠Xavier Lavie Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les rĂ©compenses de l'humilitĂ© "Nous sommes N°1, nous sommes N°1 !" Nous vivons dans un monde qui nous apprend Ă nous concentrer sur nos ⊠Criswell Whit Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 Luc 14.1-35 TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Ne vous laissez pas dĂ©border ! Ne vous laissez pas dĂ©border ! Si vous avez l'impression de manquer de temps, voici quatre conseils Ă mettre en ⊠ACSER Luc 14.1-35 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 14.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions L'Heure de la Bonne Nouvelle-2009-02 L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2009 Ămission No.02 ThĂšme: Une vĂ©ritĂ© qui libĂšre Avec Jean-Pierre Cloutier et François FrĂ©chette ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le sens profond de la parabole du fils prodigue... Lecture du jour : Luc 14,15 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Dans ce message essentiel, dĂ©couvrez le cĆur de Dieu qui dĂ©sire votre guĂ©rison et votre santĂ© tous les jours de ⊠Joseph Prince FR Luc 13.1-35 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte RĂ©volution ! 2011, Ce dĂ©but dâannĂ©e est fĂ©cond en RĂ©volutionâŠSoulĂšvement de peuples. Les raisons en sont certainement nombreuses et lĂ©gitimes. Mais en ⊠Lerdami . Luc 2.1-35 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 A l'heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt.â Segond 1910 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Segond 1978 (Colombe) © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : Venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Parole de Vie © Ă lâheure du repas, il envoie son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez ! Maintenant, câest prĂȘt !â Français Courant © A lâheure du repas, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : âVenez, car câest prĂȘt maintenant.â Semeur © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : « Venez maintenant, tout est prĂȘt. » Parole Vivante © Lorsque le moment du festin arriva, il envoya son serviteur dire aux invitĂ©s : â Venez maintenant, tout est prĂȘt. Darby Et Ă l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux conviĂ©s : Venez, car dĂ©jĂ tout est prĂȘt. Martin Et Ă l'heure du souper il envoya son serviteur pour dire aux conviĂ©s : venez, car tout est dĂ©jĂ prĂȘt. Ostervald Et il envoya son serviteur, Ă l'heure du souper, dire aux conviĂ©s : Venez, car tout est prĂȘt. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. World English Bible He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, 'Come, for everything is ready now.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Son serviteur, c'est le Sauveur lui-mĂȘme, envoyĂ© dans l'accomplissement des temps pour rĂ©itĂ©rer d'une maniĂšre plus pressante et plus solennelle l'invitation. Seul il pouvait dire : C'est dĂ©jĂ prĂȘt, car lui-mĂȘme avait tout prĂ©parĂ©, tout accompli pour le salut de l'humanitĂ© perdue. Les termes dont il se sert expriment la parfaite gratuitĂ© de ce salut. Le texte reçu porte "tout est dĂ©jĂ prĂȘt." Ce mot omis par Sin., B, est probablement empruntĂ© Ă Matthieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 A lâheure 5610 du souper 1173, il envoya 649 5656 son 846 serviteur 1401 dire 2036 5629 aux conviĂ©s 2564 5772: Venez 2064 5737, car 3754 tout 3956 est 2076 5748 dĂ©jĂ 2235 prĂȘt 2092. 649 - apostelloordonner Ă quelqu'un d'aller vers un lieu dĂ©fini envoyer au loin, congĂ©dier autoriser quelqu'un à ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1173 - deipnonsouper, spĂ©cialement un repas pris le soir le festin du Messie, symbolisant le salut dans ⊠1401 - doulosun esclave, homme de condition servile 2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2092 - hetoimosprĂ©parer Ă ĂȘtre prĂȘt de choses sous la main opportun, de saison de personnes prĂȘtes ⊠2235 - edemaintenant, dĂ©jĂ , dĂšs lors 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2564 - kaleoappeler appeler Ă haute voix, prononcer Ă voix haute inviter appeler c.Ă .d nommer, par le ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠5610 - horaun certain temps dĂ©fini ou saison fixĂ©e par la loi de la nature et qui ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 9 1 ŚÖžÖŚÖ°ŚŚÖčŚȘ ŚÖŒÖžŚ Ö°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖžŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ¶ÖŁŚŚÖž Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 2 ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚÖ°ŚÖžŚÖŒ ŚÖžŚĄÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ”ŚŚ ÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖÖŚŁ ŚąÖžÖœŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚÖŒŚ 3 Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś Ö·ŚąÖČŚšÖčŚȘÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚÖ”Ś Ś§ÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖŽŚÖŸŚ€Ö¶ÖŚȘÖŽŚ ŚÖžŚĄÖ»ÖŁŚš ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖČŚĄÖ·ŚšÖŸŚÖ”ÖÖŚ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚšÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ°ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖœŚÖ°ŚȘ֌֎ŚŚ Matthieu 3 1 áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï 2 Îșα᜶ λÎÎłÏΜΠÎΔÏÎ±ÎœÎżÎ”áżÏΔ, áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ Îłáœ°Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ. 3 ÎżáœÏÎżÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áœ áż„Î·ÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽÎčᜰ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏΠΊÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 4 αáœÏáœžÏ ÎŽáœČ ᜠጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ Ï᜞ áŒÎœÎŽÏ Όα αáœÏοῊ áŒÏ᜞ ÏÏÎčÏáż¶Îœ ÎșÎ±ÎŒÎźÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ζÏΜηΜ ΎΔÏΌαÏÎŻÎœÎ·Îœ ÏΔÏ᜶ ÏᜎΜ áœÏÏáœșÎœ αáœÏοῊ, áŒĄ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏᜎ ጊΜ αáœÏοῊ áŒÎșÏÎŻÎŽÎ”Ï Îșα᜶ ÎŒÎλÎč áŒÎłÏÎčÎżÎœ. 5 ÏÏÏΔ áŒÎŸÎ”ÏÎżÏΔÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ áŒčΔÏÎżÏÏÎ»Ï ÎŒÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ± Îșα᜶ Ï៶Ïα áŒĄ ÏΔÏÎŻÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœÎżÏ , 6 Îșα᜶ áŒÎČαÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ Ïáż· áŒžÎżÏÎŽÎŹÎœáż ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· áœÏâ αáœÏοῊ áŒÎŸÎżÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 7 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ ÏολλοáœșÏ Ïáż¶Îœ ΊαÏÎčÏαίÏÎœ Îșα᜶ ÎŁÎ±ÎŽÎŽÎżÏ ÎșαίÏÎœ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα αáœÏοῊ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎÎ”ÎœÎœÎźÎŒÎ±Ïα áŒÏÎčÎŽÎœáż¶Îœ, ÏÎŻÏ áœÏÎΎΔÎčΟΔΜ áœÎŒáżÎœ ÏÏ ÎłÎ”áżÎœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÏÏÎ·Ï áœÏÎłáżÏ; 8 ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ áŒÎŸÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎŻÎ±Ï 9 Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÏΟηÏΔ λÎγΔÎčÎœ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏΠΠαÏÎÏα áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï᜞Μ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ, λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎŽÏΜαÏαÎč áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λίΞÏÎœ ÏÎżÏÏÏÎœ áŒÎłÎ”áżÏαÎč ÏÎÎșΜα Ïáż· áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ. 10 ጀΎη ÎŽáœČ áŒĄ áŒÎŸÎŻÎœÎ· ÏÏáœžÏ ÏᜎΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ Ïáż¶Îœ ÎŽÎΜΎÏÏÎœ ÎșΔáżÏαÎčÎ Ï៶Μ ÎżáœÎœ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ Όᜎ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœ ÎșαÏÏ᜞Μ Îșαλ᜞Μ áŒÎșÎșÏÏÏΔÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏáżŠÏ ÎČΏλλΔÏαÎč. 11 áŒÎłáœŒ ÎŒáœČÎœ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÎ¶Ï áŒÎœ áœÎŽÎ±ÏÎč Î”áŒ°Ï ÎŒÎ”ÏÎŹÎœÎżÎčαΜΠᜠΎáœČ áœÏÎŻÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒ°ÏÏÏ ÏÏÏΔÏÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčÎœ, Îżáœ ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ጱÎșÎ±ÎœáœžÏ Ïᜰ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα ÎČαÏÏÎŹÏαÎčΠαáœÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ÎČαÏÏÎŻÏΔÎč áŒÎœ ÏΜΔÏΌαÏÎč áŒÎłÎŻáżł Îșα᜶ ÏÏ ÏÎŻÎ 12 Îżáœ Ï᜞ ÏÏÏÎżÎœ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ÎŽÎčαÎșαΞαÏÎčΔῠÏᜎΜ ጠλÏΜα αáœÏοῊ Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÎ”Îč Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ αáœÏοῊ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÏοΞΟÎșηΜ, Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαÏαÎșαÏÏΔÎč ÏÏ Ï᜶ áŒÏÎČÎÏÏáżł. Matthieu 10 1 Îα᜶ ÏÏÎżÏÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα ΌαΞηÏáœ°Ï Î±áœÏοῊ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎŹÏÏÎœ áŒÎșαΞΏÏÏÏÎœ ᜄÏÏΔ áŒÎșÎČΏλλΔÎčÎœ αáœÏᜰ Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÎčÎœ Ï៶ÏαΜ ÎœÏÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï៶ÏαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ. 2 Ïáż¶Îœ ÎŽáœČ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÏÎżÏÏÏλÏÎœ Ïᜰ áœÎœÏΌαÏÎŹ áŒÏÏÎčÎœ ÏαῊÏαΠÏÏῶÏÎżÏ ÎŁÎŻÎŒÏÎœ áœ Î»Î”ÎłÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î ÎÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÎœÎŽÏÎÎ±Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ ÎΔÎČÎ”ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ Î±áœÏοῊ, 3 ΊίλÎčÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÎαÏÎžÎżÎ»ÎżÎŒÎ±áżÎżÏ, ÎÏÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎαΞΞαáżÎżÏ ᜠÏΔλÏΜηÏ, áŒžÎŹÎșÏÎČÎżÏ áœ ÏοῊ áŒÎ»ÏÎ±ÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÎαΎΎαáżÎżÏ, 4 ÎŁÎŻÎŒÏÎœ ᜠÎαΜαΜαáżÎżÏ Îșα᜶ áŒžÎżÏÎŽÎ±Ï áœ áŒžÏÎșαÏÎčÏÏÎ·Ï áœ Îșα᜶ ÏαÏαΎοáœșÏ Î±áœÏÏÎœ. Matthieu 11 27 Î ÎŹÎœÏα ÎŒÎżÎč ÏαÏΔΎÏΞη áœÏ᜞ ÏοῊ ÏαÏÏÏÏ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜠÏαÏÎźÏ, ÎżáœÎŽáœČ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα ÏÎčÏ áŒÏÎčÎłÎčÎœÏÏÎșΔÎč Δጰ Όᜎ áœ Ï áŒ±áœžÏ Îșα᜶ ៧ áŒáœ°Îœ ÎČÎżÏληÏαÎč áœ Ï áŒ±áœžÏ áŒÏÎżÎșαλÏÏαÎč. 28 ÎΔῊÏΔ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ÎșÎżÏÎčáż¶ÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÎč, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏαÏÏÏ áœÎŒáŸ¶Ï. 29 áŒÏαÏΔ Ï᜞Μ Î¶Ï ÎłÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ ÎŒÎŹÎžÎ”ÏΔ áŒÏâ áŒÎŒÎżáżŠ, ᜠÏÎč ÏÏÎ±Î°Ï Î”áŒ°ÎŒÎč Îșα᜶ ÏαÏΔÎčÎœáœžÏ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł, Îșα᜶ ΔáœÏÎźÏΔÏΔ áŒÎœÎŹÏÎ±Ï ÏÎčÎœ ÏαáżÏ ÏÏ ÏαáżÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ Matthieu 22 3 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ ÏÎżáœșÏ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ ÎșαλÎÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÏ Ï Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ€ÎžÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎ»ÎžÎ”áżÎœ. 4 ÏΏλÎčÎœ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ áŒÎ»Î»ÎżÏ Ï ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î»ÎÎłÏΜΠÎጎÏαÏΔ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒžÎŽÎżáœș Ï᜞ áŒÏÎčÏÏÏÎœ ÎŒÎżÏ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±Îșα, ÎżáŒ± ÏαῊÏοί ÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎčÏÎčÏÏᜰ ÏÎ”ÎžÏ ÎŒÎΜα, Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα áŒÏÎżÎčÎŒÎ±Î ÎŽÎ”áżŠÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÎłÎŹÎŒÎżÏ Ï. Luc 3 4 áœĄÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč áŒÎœ ÎČÎŻÎČλῳ λÏÎłÏÎœ ጚÏαÎÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î ÎŠÏΜᜎ ÎČÎżáż¶ÎœÏÎżÏ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżłÎ áŒÏÎżÎčÎŒÎŹÏαÏΔ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ΔáœÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÎżÎčΔáżÏΔ Ïáœ°Ï ÏÏÎŻÎČÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ. 5 Ï៶Ïα ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŸ ÏληÏÏΞΟÏΔÏαÎč Îșα᜶ Ï៶Μ áœÏÎżÏ Îșα᜶ ÎČÎżÏ ÎœáœžÏ ÏαÏΔÎčÎœÏΞΟÏΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏÏαÎč Ïᜰ ÏÎșολÎčᜰ Î”áŒ°Ï Î”áœÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ αጱ ÏÏαÏΔáżÎ±Îč Î”áŒ°Ï áœÎŽÎżáœșÏ Î»Î”ÎŻÎ±ÏÎ 6 Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč Ï៶Ïα ÏᜰÏΟ Ï᜞ ÏÏÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 9 1 ÎŁÏ ÎłÎșαλΔÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÎŽáœČ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏΎΔÎșα áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ ÎŽÏΜαΌÎčÎœ Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ áŒÏ᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ΎαÎčÎŒÏÎœÎčα Îșα᜶ ÎœÏÏÎżÏ Ï ÎžÎ”ÏαÏΔÏΔÎčÎœ, 2 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ ÎșηÏÏÏÏΔÎčÎœ ÏᜎΜ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶ÏΞαÎč ÏÎżáœșÏ áŒÏΞΔΜΔáżÏ, 3 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎηΎáœČÎœ αጎÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áœÎŽÏÎœ, ÎŒÎźÏΔ áż„ÎŹÎČÎŽÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ ÏÎźÏαΜ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÏÎżÎœ ÎŒÎźÏΔ áŒÏÎłÏÏÎčÎżÎœ, ÎŒÎźÏΔ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÏÎčÏáż¶ÎœÎ±Ï áŒÏΔÎčÎœ. 4 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ, áŒÎșÎ”áż ÎŒÎΜΔÏΔ Îșα᜶ áŒÎșΔáżÎžÎ”Îœ áŒÎŸÎÏÏΔÏΞΔ. 5 Îșα᜶ ᜠÏÎżÎč áŒÎœ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”ÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎŽáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎżÏÎčÎœÎŹÏÏΔÏΔ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ áŒÏâ αáœÏÎżÏÏ. Luc 10 1 ÎΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏαῊÏα áŒÎœÎΎΔÎčΟΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎÏÎżÏ Ï áŒÎČÎŽÎżÎŒÎźÎșÎżÎœÏα ÎŽÏÎż Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏÎżáœșÏ áŒÎœáœ° ÎŽÏÎż ÎŽÏÎż ÏÏ᜞ ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ Î±áœÏοῊ Î”áŒ°Ï Ï៶ÏαΜ ÏÏλÎčÎœ Îșα᜶ ÏÏÏÎżÎœ Îżáœ áŒ€ÎŒÎ”Î»Î»Î”Îœ αáœÏáœžÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč. 2 áŒÎ»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏΠᜠΌáœČÎœ ΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏολÏÏ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ áŒÏγΏÏαÎč áœÎ»ÎŻÎłÎżÎčΠΎΔΟΞηÏΔ ÎżáœÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ΞΔÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ᜠÏÏÏ áŒÏγΏÏÎ±Ï áŒÎșÎČÎŹÎ»áż Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ΞΔÏÎčÏΌ᜞Μ αáœÏοῊ. 3 áœÏΏγΔÏÎ”Î áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÏÎżÏÏÎÎ»Î»Ï áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ áŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœ ÎŒÎÏáżł λÏÎșÏÎœ. 4 Όᜎ ÎČαÏÏΏζΔÏΔ ÎČÎ±Î»Î»ÎŹÎœÏÎčÎżÎœ, Όᜎ ÏÎźÏαΜ, Όᜎ áœÏÎżÎŽÎźÎŒÎ±Ïα, Îșα᜶ ΌηΎÎΜα ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ áŒÏÏÎŹÏηÏΞΔ. 5 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏÏῶÏÎżÎœ λÎγΔÏΔΠÎጰÏÎźÎœÎ· Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł. 6 Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ០áŒÎșÎ”áż Ï áŒ±áœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Ï, áŒÏαΜαÏαΟÏΔÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ áŒĄ ΔጰÏÎźÎœÎ· áœÎŒáż¶ÎœÎ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœÎ±ÎșÎŹÎŒÏΔÎč. 7 áŒÎœ αáœÏáż ÎŽáœČ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł ÎŒÎΜΔÏΔ, áŒÏÎžÎŻÎżÎœÏÎ”Ï Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎżÎœÏÎ”Ï Ïᜰ ÏαÏâ αáœÏáż¶Îœ, áŒÎŸÎčÎżÏ Îłáœ°Ï áœ áŒÏγΏÏÎ·Ï ÏοῊ ÎŒÎčÏΞοῊ αáœÏοῊ. Όᜎ ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÏΔ áŒÎŸ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î”áŒ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. 8 Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎÏÏηÏΞΔ Îșα᜶ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÏΞίΔÏΔ Ïᜰ ÏαÏαÏÎčΞÎΌΔΜα áœÎŒáżÎœ, 9 Îșα᜶ ΞΔÏαÏΔÏΔÏΔ ÏÎżáœșÏ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏΞΔΜΔáżÏ, Îșα᜶ λÎγΔÏΔ αáœÏÎżáżÏÎ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 10 Î”áŒ°Ï áŒŁÎœ ÎŽâ áŒÎœ ÏÏλÎčÎœ ΔጰÏÎλΞηÏΔ Îșα᜶ Όᜎ ÎŽÎÏÏÎœÏαÎč áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŸÎ”λΞÏÎœÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏλαÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ΔጎÏαÏΔΠ11 Îα᜶ Ï᜞Μ ÎșÎżÎœÎčÎżÏÏ᜞Μ Ï᜞Μ ÎșολληΞÎÎœÏα áŒĄÎŒáżÎœ áŒÎș ÏáżÏ ÏÏλΔÏÏ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï áŒÏÎżÎŒÎ±ÏÏÏΌΔΞα áœÎŒáżÎœÎ ÏλᜎΜ ÏοῊÏÎż ÎłÎčÎœÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ. 12 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ΣοΎÏÎŒÎżÎčÏ áŒÎœ Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż áŒÎœÎ”ÎșÏÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÏαÎč áŒą Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż. Luc 14 17 Îșα᜶ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ Ï᜞Μ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÎœ αáœÏοῊ Ïáż áœ„ÏáŸł ÏοῊ ΎΔίÏÎœÎżÏ Î”áŒ°ÏΔáżÎœ ÏÎżáżÏ ÎșΔÎșληΌÎÎœÎżÎčÏÎ áŒÏÏΔÏΞΔ, ᜠÏÎč ጀΎη áŒÏÎżÎčÎŒÎŹ áŒÏÏÎčÎœ. Jean 7 37 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł Ïáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏáżÏ áŒÎżÏÏáżÏ ΔጱÏÏÎźÎșΔÎč ᜠጞηÏοῊÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ λÎÎłÏΜΠáŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏ៷ áŒÏÏÎÏÎžÏ ÏÏÏÏ ÎŒÎ” Îșα᜶ ÏÎčÎœÎÏÏ. Actes 2 38 Î ÎÏÏÎżÏ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżÏÏÎ ÎΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏαÏΔ, Îșα᜶ ÎČαÏÏÎčÏΞΟÏÏ áŒÎșαÏÏÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎč ጞηÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ Î”áŒ°Ï áŒÏΔÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ, Îșα᜶ Î»ÎźÎŒÏΔÏΞΔ ÏᜎΜ ÎŽÏÏΔᜰΜ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ ÏΜΔÏΌαÏÎżÏÎ 39 áœÎŒáżÎœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ áŒÏαγγΔλία Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎÎșÎœÎżÎčÏ áœÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ Ï៶ÏÎč ÏÎżáżÏ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÎșÏᜰΜ ᜠÏÎżÏ Ï áŒÎœ ÏÏÎżÏÎșαλÎÏηÏαÎč ÎșÏÏÎčÎżÏ áœ ÎžÎ”áœžÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. Actes 3 24 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ ÎżáŒ± ÏÏÎżÏáżÏαÎč áŒÏ᜞ ÎŁÎ±ÎŒÎżÏ áœŽÎ» Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÎșαΞΔΟáżÏ ᜠÏÎżÎč áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏαΜ Îșα᜶ ÎșαÏΟγγΔÎčλαΜ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏαÏÏαÏ. 25 áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ ÎżáŒ± Ï áŒ±Îżáœ¶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï ÎŽÎčÎΞΔÏÎż áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏÏáœžÏ ÏÎżáœșÏ ÏαÏÎÏÎ±Ï áœÎŒáż¶Îœ, λÎÎłÏÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ Îα᜶ áŒÎœ Ïáż· ÏÏÎÏΌαÏÎŻ ÏÎżÏ áŒÎœÎ”Ï Î»ÎżÎłÎ·ÎžÎźÏÎżÎœÏαÎč Ï៶ÏαÎč αጱ ÏαÏÏÎčα᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. 26 áœÎŒáżÎœ ÏÏῶÏÎżÎœ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÎ±Ï áœ ÎžÎ”áœžÏ Ï᜞Μ ÏαáżÎŽÎ± αáœÏοῊ áŒÏÎÏÏΔÎčλΔΜ αáœÏ᜞Μ ΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎœÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż· áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎčÎœ áŒÎșαÏÏÎżÎœ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ ÏÎżÎœÎ·ÏÎčáż¶Îœ áœÎŒáż¶Îœ. Actes 13 26 áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Ï áŒ±Îżáœ¶ ÎłÎÎœÎżÏ Ï áŒÎČÏαᜰΌ Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ áœÎŒáżÎœ ÏÎżÎČÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč Ï᜞Μ ΞΔÏÎœ, áŒĄÎŒáżÎœ ᜠλÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏÏÏηÏÎŻÎ±Ï ÏαÏÏÎ·Ï áŒÎŸÎ±ÏΔÏÏΏλη. 38 ÎłÎœÏÏÏ᜞Μ ÎżáœÎœ áŒÏÏÏ áœÎŒáżÎœ, áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, ᜠÏÎč ÎŽÎčᜰ ÏÎżÏÏÎżÏ áœÎŒáżÎœ áŒÏΔÏÎčÏ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ ÎșαÏαγγÎλλΔÏαÎč, Îșα᜶ áŒÏ᜞ ÏÎŹÎœÏÏÎœ ᜧΜ ÎżáœÎș áŒ ÎŽÏ ÎœÎźÎžÎ·ÏΔ áŒÎœ ÎœÏÎŒáżł ÎÏÏÏÎÏÏ ÎŽÎčÎșαÎčÏΞáżÎœÎ±Îč 39 áŒÎœ ÏÎżÏÏáżł ÏáŸ¶Ï áœ ÏÎčÏÏΔÏÏÎœ ÎŽÎčÎșαÎčοῊÏαÎč. 2 Corinthiens 5 18 Ïᜰ ÎŽáœČ ÏÎŹÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ΞΔοῊ ÏοῊ ÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±ÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎ±Ï Ïáż· ÎŽÎčᜰ ΧÏÎčÏÏοῊ Îșα᜶ ÎŽÏÎœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÏᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ, 19 áœĄÏ áœ ÏÎč ÎžÎ”áœžÏ áŒŠÎœ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ÎșÏÏÎŒÎżÎœ ÎșαÏαλλΏÏÏÏÎœ áŒÎ±Ï Ïáż·, Όᜎ λογÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ Ïᜰ ÏαÏαÏÏÏΌαÏα αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ ΞÎÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÏáżÏ ÎșαÏαλλαγáżÏ. 20 áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ ÎżáœÎœ ÏÏΔÏÎČΔÏÎżÎŒÎ”Îœ áœĄÏ ÏοῊ ΞΔοῊ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ ÎŽÎčâ áŒĄÎŒáż¶ÎœÎ ÎŽÎ”ÏΌΔΞα áœÏáœČÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÎșαÏαλλΏγηÏΔ Ïáż· ΞΔῷ. 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. 2 Corinthiens 6 1 ÎŁÏ ÎœÎ”ÏÎłÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏαÏαÎșÎ±Î»ÎżáżŠÎŒÎ”Îœ Όᜎ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎčÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ ÎŽÎΟαÏΞαÎč áœÎŒáŸ¶ÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.