TopMessages Message texte La sainte cĂšne Le mot " cĂšne " vient du latin " cena " qui signifie " repas du soir ". Ce mot ⊠Jean-Claude Guillaume Marc 14.22 Marc 14.22 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 septembre 2021 | Marc 14 : Entends-tu le coq chanter? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu guĂ©rit encore aujourd'hui â Bayless Conley Bonjour Ă tous, je suis Bayless Conley. Je vous invite Ă passer quelques minutes avec moi pour aborder quelque chose ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 21 septembre 2021 | Marc 14 : Entends-tu le coq chanter? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu guĂ©rit encore aujourd'hui â Bayless Conley Bonjour Ă tous, je suis Bayless Conley. Je vous invite Ă passer quelques minutes avec moi pour aborder quelque chose ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu guĂ©rit encore aujourd'hui â Bayless Conley Bonjour Ă tous, je suis Bayless Conley. Je vous invite Ă passer quelques minutes avec moi pour aborder quelque chose ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : « Prenez, [mangez, ] ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, en disant : Prenez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le leur donna en disant : Prenez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux quâil donna Ă ses disciples en disant : âPrenez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prend du pain et, aprĂšs avoir demandĂ© Ă Dieu de le bĂ©nir, il le brise et en distribue les morceaux Ă ses disciples en disant : â Prenez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus, ayant pris un pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs avoir bĂ©ni [Dieu], il le rompit, et le leur donna, et leur dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take, eat. This is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir, sur les paroles de l'institution de la cĂšne, Matthieu 26.26-29, notes. Le texte reçu porte ici : "Prenez, mangez." Ce dernier mot, authentique dans Matthieu, ne l'est pas dans Marc ; mais il est tout Ă fait conforme Ă la nature des choses d'admettre que JĂ©sus l'a prononcĂ©. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le repas du Seigneur est avant tout une nourriture spirituelle pour l'Ăąme : la quantitĂ© de pain et de vin que nous prenons est en fait relativement modeste, ces Ă©lĂ©ments nâĂ©tant quâun symbole. Ce repas a Ă©tĂ© instituĂ© par notre MaĂźtre, afin que nous restions « forts », jusqu'Ă Sa seconde venue. Nous devons le prendre avec reconnaissance et actions de grĂące : câest un mĂ©morial de la mort de Christ. Son sang prĂ©cieux est mentionnĂ© plusieurs fois : il est le prix de notre rĂ©demption. Le sang de Christ, rĂ©pandu pour plusieurs, est vraiment suffisant pour sauver les pĂ©cheurs perdus qui se repentent !Sâil a Ă©tĂ© rĂ©pandu pour beaucoup, pourquoi pas pour moi ? Ce sang a Ă©tĂ© le moyen qui nous a permis dâacquĂ©rir le salut, par la mort de Christ. Appliquons la doctrine de la croix Ă nous-mĂȘmes : quâelle soit une « nourriture » et un « breuvage » pour notre Ăąme, justifiant et rafraĂźchissant notre vie spirituelle ! Les joies que nous Ă©prouvons en prenant ce repas ici-bas sont les prĂ©mices et les « arrhes » de ce que nous vivrons dans les cieux. Tous ceux qui ont goĂ»tĂ© Ă ces « dĂ©lices » spirituelles, dĂ©sirent vivement connaĂźtre celles qui seront Ă©ternelles ! Bien que le grand Berger subisse Ses souffrances en toute obĂ©issance, Ses disciples furent Ă©parpillĂ©s par le peu dâafflictions quâils durent supporter lors de Son arrestation.Combien sommes-nous enclins Ă avoir une haute opinion de nous-mĂȘmes, et Ă faire confiance Ă notre cĆur ! Quelle lourde maladresse Pierre a commise, en rĂ©pondant de la sorte Ă son MaĂźtre, sans crainte ni tremblement !Seigneur fais-moi la grĂące de me garder de Te renier ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BĂNĂDICITĂ(=bĂ©nissez). PriĂšre avant le repas, pour actions de grĂąces Ă Dieu et demande de consĂ©cration des aliments (consecratio mensoe) D'abord ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠COMMUNIONGrec koĂŻnĂŽnia, de koĂŻnos, adj. qui signifie : commun Ă plusieurs personnes. 1. KoĂŻnĂŽnia, comme le subst. koĂŻnĂŽnos, a d'abord ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GESTESLes Orientaux Ils se livrent Ă des gestes multiples qui Ă©tonnent l'Occidental rĂ©servĂ©. Parmi les innombrables traces qu'en contient la ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MARC (Ă©vangile de) 5.V Valeur historique et religieuse. L'Ă©vangile se prĂ©sente donc, dans l'ensemble, non pas comme une anthologie d'anecdotes relatives Ă JĂ©sus, ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠PRIĂREI La priĂšre chez les IsraĂ©lites. La priĂšre des anciens HĂ©breux est solidaire de celle du reste de l'humanitĂ© par ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 41 26 Les sept belles vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe. Zacharie 5 7 Et je vis une masse de plomb soulevĂ©e, et il y avait lĂ une femme assise au milieu de l'Ă©pha. Matthieu 14 19 Et aprĂšs avoir commandĂ© que le peuple s'assĂźt sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnĂšrent au peuple. Matthieu 26 26 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grĂąces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ; 28 Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 29 Or, je vous dis que dĂ©sormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour oĂč je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon PĂšre. Marc 6 41 Et JĂ©sus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grĂąces, et rompit les pains, et il les donna Ă ses disciples, afin qu'ils les leur prĂ©sentassent ; il partagea aussi les deux poissons entre tous. Marc 14 22 Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et le leur donna, et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est rĂ©pandu pour plusieurs. Luc 22 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'Ă ce que le rĂšgne de Dieu soit venu. 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donnĂ© pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 20 De mĂȘme, aprĂšs avoir soupĂ©, il leur donna la coupe, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est rĂ©pandu pour vous. Luc 24 30 Et comme il Ă©tait Ă table avec eux, il prit du pain et rendit grĂąces ; puis l'ayant rompu, il le leur donna. Jean 6 23 (Cependant d'autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade, prĂšs du lieu oĂč ils avaient mangĂ© le pain, aprĂšs que le Seigneur eut rendu grĂąces) ; 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pĂšres ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C'est ici le pain qui est descendu du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu'un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c'est ma chair. Je la donnerai pour la vie du monde. 52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment cet homme peut-il donner sa chair Ă manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ© je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vous-mĂȘmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vĂ©ritablement une nourriture, et mon sang est vĂ©ritablement un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 57 Comme le PĂšre, qui est vivant, m'a envoyĂ©, et que je vis par le PĂšre ; ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Ce n'est pas comme vos pĂšres qui ont mangĂ© la manne, et ils sont morts ; celui qui mangera ce pain vivra Ă©ternellement. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 16 La coupe de bĂ©nĂ©diction que nous bĂ©nissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ ? 17 Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps ; car nous participons tous au mĂȘme pain. 1 Corinthiens 11 23 Car pour moi, j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi enseigné ; c'est que le Seigneur JĂ©sus, la nuit qu'il fut livrĂ©, prit du pain ; 24 Et ayant rendu grĂąces, il le rompit, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous ; faites ceci en mĂ©moire de moi. 25 De mĂȘme aussi, aprĂšs avoir soupĂ©, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mĂ©moire de moi, toutes les fois que vous en boirez. 26 Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'Ă ce qu'il vienne. 27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur. 28 Que chacun donc s'Ă©prouve soi-mĂȘme, et qu'ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ; 29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur. Galates 4 25 Car Agar signifie le mont Sina, en Arabie, et elle correspond Ă la JĂ©rusalem d'Ă prĂ©sent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.