ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 1.8

Asa eut pour fils Josaphat ; Josaphat eut Joram ; Joram eut Ozias ;
Asa eut pour fils Josaphat ; Josaphat eut Joram ; Joram eut Ozias ;

Asa est le pùre de Josaphat. Josaphat est le pùre de Joram. Joram est le pùre d’Ozias.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      1 Rois 15

      24 Quand il rejoignit ses ancĂȘtres dĂ©cĂ©dĂ©s, il fut enterrĂ© auprĂšs d’eux dans la citĂ© de David. Son fils Josaphat lui succĂ©da sur le trĂŽne.

      1 Rois 22

      2 Dans le courant de la troisiĂšme annĂ©e, Josaphat, le roi de Juda, rendit visite Ă  Achab, le roi d’IsraĂ«l.
      3 Or, celui-ci avait dit à ses ministres : —Savez-vous que Ramoth en Galaad est à nous ? Et pourtant nous ne faisons rien pour la reprendre au roi de Syrie !
      4 Quand Josaphat vint le voir, Achab lui demanda donc : —Viendras-tu attaquer avec moi Ramoth en Galaad ? Josaphat lui rĂ©pondit : —J’irai avec toi, mes troupes iront avec les tiennes, et mes chevaux avec les tiens.
      5 Mais il ajouta : —Consulte d’abord l’Eternel, je te prie.
      6 Le roi d’IsraĂ«l rassembla les prophĂštes, qui Ă©taient environ quatre cents, et leur demanda : —Dois-je aller combattre pour reprendre Ramoth en Galaad, ou dois-je y renoncer ? Ils rĂ©pondirent : —Vas-y ! Le Seigneur la livrera au roi.
      7 Mais Josaphat insista : —N’y a t-il plus ici aucun prophùte de l’Eternel, par qui nous puissions le consulter ?
      8 Le roi d’IsraĂ«l lui rĂ©pondit : —Il y a encore un homme par qui l’on pourrait consulter l’Eternel ; mais je le dĂ©teste, car il ne m’annonce jamais rien de bon ; il ne m’annonce que du mal. Il s’agit de MichĂ©e, fils de Yimla. Josaphat s’écria : —Que le roi ne parle pas ainsi !
      9 Alors le roi d’IsraĂ«l appela un chambellan et lui ordonna de faire venir au plus vite MichĂ©e, fils de Yimla.
      10 Le roi d’IsraĂ«l et Josaphat, roi de Juda, revĂȘtus de leurs costumes royaux, siĂ©geaient chacun sur un trĂŽne, sur l’esplanade qui s’étend devant la porte de Samarie, tandis que tous les prophĂštes Ă©taient devant eux dans un Ă©tat d’exaltation.
      11 L’un d’eux, SĂ©dĂ©cias, fils de Kenaana, s’était fabriquĂ© des cornes de fer et affirmait : —Voici ce que dĂ©clare l’Eternel : « Avec ces cornes, tu frapperas les Syriens jusqu’à leur extermination. »
      12 Tous les autres prophùtes confirmaient ce message et disaient : —Va attaquer Ramoth en Galaad ! Tu seras vainqueur, et l’Eternel livrera la ville au roi.
      13 Pendant ce temps, le messager qui Ă©tait allĂ© chercher MichĂ©e lui dit : —Tous les prophĂštes sont unanimes pour prĂ©dire du bien au roi. Tu ferais bien de parler comme eux et de lui prĂ©dire aussi le succĂšs !
      14 MichĂ©e lui rĂ©pondit : —Aussi vrai que l’Eternel est vivant, je transmettrai ce que l’Eternel me dira.
      15 Lorsqu’il fut arrivĂ© devant le roi, celui-ci lui demanda : —MichĂ©e, devons-nous aller attaquer Ramoth en Galaad ou devons-nous y renoncer ? —Bien sĂ»r, vas-y, lui rĂ©pondit MichĂ©e, tu seras vainqueur, et l’Eternel livrera la ville au roi !
      16 Mais le roi lui rĂ©torqua : —Combien de fois faudra-t-il que je t’adjure de me dire seulement la vĂ©ritĂ© de la part de l’Eternel ?
      17 Alors MichĂ©e dĂ©clara : J’ai vu tous les IsraĂ©lites dissĂ©minĂ©s sur les montagnes, ils ressemblaient Ă  des brebis qui n’ont pas de berger. Et l’Eternel a dit : Ces gens n’ont plus de souverain. Que chacun d’eux retourne tranquillement chez soi !
      18 Le roi d’IsraĂ«l dit alors Ă  Josaphat : —Je te l’avais bien dit : Cet homme-lĂ  ne me prophĂ©tise jamais rien de bon, c’est toujours du mal.
      19 Mais MichĂ©e continua : —Eh bien, oui. Ecoute ce que dit l’Eternel ! J’ai vu l’Eternel siĂ©geant sur son trĂŽne, tandis que toute l’armĂ©e des ĂȘtres cĂ©lestes se tenait prĂšs de lui, Ă  sa droite et Ă  sa gauche.
      20 L’Eternel demanda : « Qui trompera Achab pour qu’il aille attaquer Ramoth en Galaad et qu’il tombe sur le champ de bataille ? » L’un proposait ceci, l’autre cela.
      21 Finalement, un esprit s’avança, se plaça devant l’Eternel et dit : « Moi, je le tromperai. » L’Eternel lui demanda : « Et comment t’y prendras-tu ? »
      22 « J’irai, rĂ©pondit-il, inspirer des mensonges Ă  tous ses prophĂštes. » L’Eternel dit : « Pour sĂ»r, tu le tromperas, tu y rĂ©ussiras. Va donc et fais comme tu l’as dit. »
      23 Et maintenant, conclut MichĂ©e, c’est ce qui est arrivé : l’Eternel a fait qu’un esprit de mensonge inspire tous tes prophĂštes ici prĂ©sents, car l’Eternel a rĂ©solu ta perte.
      24 Alors SĂ©dĂ©cias, fils de Kenaana, l’un des prophĂštes, s’approcha, gifla MichĂ©e et lui demanda : —Par oĂč l’esprit qui vient de l’Eternel est-il sorti de moi pour te parler ?
      25 MichĂ©e rĂ©pondit : —Tu le sauras le jour oĂč tu fuiras en passant de chambre en chambre pour te cacher.
      26 AussitĂŽt le roi d’IsraĂ«l ordonna Ă  l’un de ses officiers : —ArrĂȘte MichĂ©e et emmĂšne-le Ă  AmĂŽn, le gouverneur de la ville, et Ă  mon fils Joas.
      27 Tu leur ordonneras de ma part de jeter cet individu en prison et de ne lui donner qu’une ration rĂ©duite de pain et d’eau jusqu’à ce que je revienne sain et sauf de cette expĂ©dition.
      28 MichĂ©e s’écria : —Si vraiment tu reviens sain et sauf, ce sera la preuve que l’Eternel n’a pas parlĂ© par moi. Puis il ajouta : —Ecoutez, vous tous les peuples !
      29 Alors le roi d’IsraĂ«l et Josaphat, le roi de Juda, partirent pour Ramoth en Galaad.
      30 En chemin, Achab dit Ă  Josaphat : —Je vais me dĂ©guiser pour aller au combat ; mais toi, garde tes habits royaux. Le roi d’IsraĂ«l se dĂ©guisa donc pour la bataille.
      31 Le roi de Syrie avait donnĂ© cet ordre aux trente-deux chefs de ses chars : —Vous ne vous occuperez ni des simples soldats ni des officiers, vous concentrerez votre attaque sur le roi d’IsraĂ«l uniquement.
      32 Quand les chefs des chars aperçurent Josaphat, ils se dirent : « C’est certainement lui le roi d’IsraĂ«l », et ils se dirigĂšrent sur lui pour l’attaquer. Mais Josaphat poussa un cri.
      33 Quand les chefs des chars se rendirent compte que ce n’était pas le roi d’IsraĂ«l, ils se dĂ©tournĂšrent de lui.
      34 Un soldat syrien tira une flĂšche de son arc, au hasard ; elle atteignit le roi d’IsraĂ«l Ă  la jointure entre les piĂšces de la cuirasse. Alors le roi cria au conducteur de son char : —Fais demi-tour et conduis-moi hors du champ de bataille, car je suis blessĂ©.
      35 Mais, ce jour-lĂ , le combat devint si rude que le roi dut ĂȘtre maintenu debout dans son char face aux Syriens. Finalement, il expira dans la soirĂ©e. Le sang de sa blessure s’était rĂ©pandu Ă  l’intĂ©rieur de son char.
      36 Au coucher du soleil, un cri se rĂ©pandit dans toute l’armĂ©e : —Que chacun retourne dans sa ville et dans ses terres !
      37 Le roi Ă©tant mort, on le ramena Ă  Samarie oĂč on l’enterra.
      38 Lorsqu’on lava son char Ă  l’étang de la ville, les chiens lapĂšrent le sang d’Achab, et les *prostituĂ©es s’y lavĂšrent. Ainsi s’accomplit ce que l’Eternel avait annoncĂ©.
      39 Les autres faits et gestes d’Achab, toutes ses entreprises, le palais d’ivoire qu’il fit construire et toutes les villes qu’il fortifia, sont citĂ©s dans le livre des Annales des rois d’IsraĂ«l.
      40 Quand Achab eut rejoint ses ancĂȘtres dĂ©cĂ©dĂ©s, son fils Ahazia lui succĂ©da sur le trĂŽne.
      41 Josaphat, fils d’Asa, devint roi de Juda la quatriĂšme annĂ©e du rĂšgne d’Achab sur IsraĂ«l.
      42 Il Ă©tait ĂągĂ© de trente-cinq ans Ă  son avĂšnement et il rĂ©gna vingt-cinq ans Ă  JĂ©rusalem. Sa mĂšre s’appelait Azouba, elle Ă©tait fille de Chilhi.
      43 Josaphat suivit en tout l’exemple de son pĂšre Asa sans en dĂ©vier, faisant ce que l’Eternel considĂšre comme juste.
      44 Cependant, les *hauts-lieux ne disparurent pas : le peuple continuait à y offrir des sacrifices et à faire brûler des parfums.
      45 Josaphat vĂ©cut en paix avec le roi d’IsraĂ«l.
      46 Ses autres faits et gestes, ses exploits au cours des batailles sont cités dans le livre des Annales des rois de Juda.
      47 C’est lui qui dĂ©barrassa le pays des derniers hommes qui s’adonnaient Ă  la prostitution sacrĂ©e et qui avaient subsistĂ© dans les *hauts-lieux du temps de son pĂšre.
      48 A cette Ă©poque, il n’y avait pas de roi dans le pays d’Edom, mais seulement un gouverneur nommĂ© par le roi de Juda.
      49 Josaphat fit construire des navires au long cours pour aller Ă  Ophir chercher de l’or ; mais l’expĂ©dition n’y parvint jamais, car les navires se brisĂšrent Ă  EtsyĂŽn-GuĂ©ber.
      50 Alors Ahazia, fils d’Achab, proposa Ă  Josaphat : —Faisons une expĂ©dition commune : mes serviteurs iront avec les tiens sur des navires. Mais Josaphat refusa.

      2 Rois 3

      1 Yoram, fils d’Achab, devint roi d’IsraĂ«l Ă  Samarie, la dix-huitiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josaphat, roi de Juda. Il rĂ©gna douze ans.

      2 Rois 8

      16 La cinquiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Yoram, fils d’Achab, roi d’IsraĂ«l, tandis que Josaphat Ă©tait encore roi de Juda, Yoram, son fils, devint roi de Juda.

      2 Rois 14

      21 Tout le peuple de Juda prit son fils Azaria ùgé de seize ans pour le proclamer roi à la place de son pÚre Amatsia.

      2 Rois 15

      1 Au cours de la vingt-septiĂšme annĂ©e du rĂšgne de JĂ©roboam, roi d’IsraĂ«l, Azaria, fils d’Amatsia, devint roi de Juda.
      2 Il était ùgé de seize ans à son avÚnement et il régna cinquante-deux ans à Jérusalem. Sa mÚre se nommait Yekolyahou. Elle était de Jérusalem.
      3 Il fit ce que l’Eternel considùre comme juste, imitant en tout point son pùre Amatsia.
      4 Toutefois, il ne supprima pas les *hauts-lieux, et le peuple continuait à y offrir des sacrifices et à y brûler des parfums.
      5 L’Eternel frappa le roi de lĂšpre ; il resta lĂ©preux jusqu’au jour de sa mort et vĂ©cut dans une maison d’isolement. Yotam, le fils du roi, avait la charge du palais royal et gouvernait le peuple du pays.
      6 Les autres faits et gestes d’Azaria et toutes ses rĂ©alisations sont citĂ©s dans le livre des Annales des rois de Juda.

      1 Chroniques 3

      11 Yoram, Ahazia, Joas,

      2 Chroniques 17

      1 Son fils Josaphat lui succĂ©da sur le trĂŽne. Il dĂ©veloppa ses forces pour tenir tĂȘte au royaume d’IsraĂ«l :
      2 il installa des garnisons dans toutes les villes fortifiĂ©es de Juda et il Ă©tablit des postes militaires Ă  travers tout le pays de Juda, ainsi que dans les villes d’EphraĂŻm que son pĂšre Asa avait conquises.
      3 L’Eternel fut avec Josaphat parce qu’il suivait, dans la premiĂšre partie de sa vie, l’exemple laissĂ© par son ancĂȘtre David, et qu’il ne s’attacha pas aux *Baals.
      4 Au contraire, il s’attacha au Dieu de ses ancĂȘtres et vĂ©cut selon ses commandements, contrairement Ă  ce que l’on faisait en IsraĂ«l.
      5 Aussi l’Eternel affermit-il son pouvoir royal et tout Juda lui apportait des prĂ©sents. Il fut comblĂ© de richesses et de gloire.
      6 Il s’enhardit pour suivre les chemins prescrits par l’Eternel, de sorte qu’il supprima encore les *hauts-lieux et les poteaux sacrĂ©s d’*AchĂ©ra dans le pays de Juda.
      7 La troisiÚme année de son rÚgne, il envoya dans les villes de Juda quelques-uns de ses hauts fonctionnaires, Ben-Haïl, Abdias, Zacharie, Netaneél et Michée, pour enseigner les habitants.
      8 Ils Ă©taient accompagnĂ©s des lĂ©vites Chemaeyahou, Netanyahou, Zebadyahou, AsaĂ«l, Chemiramoth, Jonathan, Adonyahou, Tobyahou et Tob-Adoniya ainsi que des prĂȘtres Elichama et Yoram.
      9 Ils enseignùrent donc en Juda, ayant avec eux le livre de la Loi de l’Eternel. Ils parcoururent toutes les villes de Juda pour enseigner le peuple.
      10 A cause de l’Eternel, une terreur s’empara de tous les royaumes environnant Juda, de sorte que personne n’osa faire la guerre à Josaphat.
      11 Des Philistins lui apportaient des présents et un tribut en argent. Les nomades arabes lui apportaient aussi du petit bétail : 7 700 béliers et 7 700 boucs.
      12 Josaphat devint de plus en plus puissant. Il construisit en Juda des citadelles et des villes-entrepĂŽts.
      13 Il disposait de provisions abondantes dans les villes judéennes, et des vaillants guerriers étaient stationnés à Jérusalem.
      14 Ces derniers étaient répartis selon leurs groupes familiaux. Pour Juda, voici les chefs de « milliers » : le chef Adna, qui commandait 300 000 vaillants guerriers ;
      15 à ses cÎtés se trouvait le chef Yohanùn qui commandait 280 000 hommes ;
      16 Ă  ses cĂŽtĂ©s, Amasia, fils de Zikri, qui s’était volontairement engagĂ© pour l’Eternel et qui commandait 200 000 vaillants guerriers.
      17 De Benjamin, il y avait : Elyada, un vaillant hĂ©ros, qui commandait 200 000 hommes armĂ©s de l’arc et du bouclier ;
      18 à ses cÎtés Yehozabad qui commandait 180 000 hommes équipés pour la guerre.
      19 Tous ceux-ci étaient au service du roi, auxquels il faut ajouter ceux que le roi avait mis en garnison dans les villes fortifiées sur tout le territoire de Juda.

      2 Chroniques 21

      1 Josaphat rejoignit ses ancĂȘtres dĂ©cĂ©dĂ©s, et il fut enseveli auprĂšs d’eux dans la citĂ© de David, et son fils Yoram lui succĂ©da sur le trĂŽne.

      2 Chroniques 26

      1 Alors tout le peuple de Juda prit son fils Ozias, ùgé de seize ans, pour le proclamer roi à la place de son pÚre Amatsia.
      2 C’est lui qui ramena Eiloth sous la domination de Juda et qui la reconstruisit, aprùs la mort du roi.
      3 Ozias était ùgé de seize ans à son avÚnement, et il régna cinquante-deux ans à Jérusalem. Sa mÚre se nommait Yekolia. Elle était de Jérusalem.
      4 Il fit ce que l’Eternel considùre comme juste, imitant en tout point son pùre Amatsia.
      5 Il s’attacha Ă  Dieu tant que vĂ©cut Zacharie qui lui enseignait comment rĂ©vĂ©rer Dieu. Aussi longtemps qu’il resta attachĂ© Ă  l’Eternel, Dieu lui accorda la rĂ©ussite.
      6 Il fit campagne contre les Philistins et dĂ©molit les remparts de Gath, ceux de YabnĂ© et ceux d’Asdod. Il fortifia plusieurs villes dans la rĂ©gion d’Asdod et dans d’autres territoires philistins.
      7 Dieu l’assista dans la lutte contre les Philistins, contre les Arabes Ă©tablis Ă  Gour-Baal, et contre les Maonites.
      8 Les Ammonites lui payĂšrent un tribut et sa renommĂ©e se rĂ©pandit au loin jusqu’en Egypte, car il Ă©tait devenu extrĂȘmement puissant.
      9 Ozias bĂątit des tours fortifiĂ©es Ă  JĂ©rusalem au-dessus de la porte de l’Angle, de la porte de la VallĂ©e et Ă  l’angle.
      10 Il construisit aussi des tours de garde dans les rĂ©gions de steppes et fit creuser beaucoup de citernes pour les nombreux troupeaux qu’il possĂ©dait. Il favorisa les agriculteurs dans le Bas-Pays et la plaine cĂŽtiĂšre, et les vignerons dans les rĂ©gions montagneuses et sur le Carmel, car il aimait beaucoup la terre.
      11 Il avait une armĂ©e bien entraĂźnĂ©e. Pour aller au combat, elle avait Ă©tĂ© organisĂ©e en divisions d’aprĂšs le nombre des hommes recrutĂ©s par le secrĂ©taire YeĂŻel et le commissaire MaasĂ©yahou, sous la direction de Hananiahou, haut fonctionnaire du roi.
      12 2 600 chefs de groupes familiaux commandaient ces vaillants guerriers.
      13 Ils avaient sous leurs ordres une armĂ©e de 307 500 combattants toujours prĂȘts Ă  engager le combat avec force pour dĂ©fendre le roi contre ses ennemis.
      14 A chaque campagne, Ozias leur distribuait des boucliers, des lances, des casques, des cuirasses, des arcs et des pierres de fronde.
      15 Il fit aussi fabriquer Ă  JĂ©rusalem des engins conçus par un artisan habile et destinĂ©s Ă  ĂȘtre placĂ©s sur les tours et aux angles des murailles pour tirer des flĂšches et lancer de grosses pierres. Ainsi, sa renommĂ©e s’étendit au loin, car il fut merveilleusement aidĂ© jusqu’à ce qu’il soit devenu puissant.
      16 Mais lorsqu’il fut devenu puissant, son cƓur se gonfla d’orgueil, ce qui entraĂźna sa perte. Il fut rebelle Ă  l’Eternel son Dieu car il pĂ©nĂ©tra dans son Temple pour offrir des parfums sur l’autel des parfums.
      17 Le prĂȘtre Azariahou entra derriĂšre lui accompagnĂ© de quatre-vingts prĂȘtres de l’Eternel, qui, avec courage,
      18 s’opposĂšrent au roi Ozias et lui dirent : —Ce n’est pas Ă  toi, Ozias, d’offrir l’*encens Ă  l’Eternel, mais c’est rĂ©servĂ© aux prĂȘtres, descendants d’Aaron, qui ont Ă©tĂ© consacrĂ©s pour cela. Sors du sanctuaire, car tu commets un acte de rĂ©bellion et, de par l’Eternel Dieu, cet acte ne sera pas Ă  ta gloire.
      19 Alors Ozias, qui tenait un encensoir Ă  la main, se mit en colĂšre contre les prĂȘtres. Au mĂȘme moment, alors qu’il Ă©tait lĂ , dans le Temple de l’Eternel, prĂšs de l’autel des parfums, la lĂšpre apparut sur son front en prĂ©sence des prĂȘtres.
      20 Le grand-prĂȘtre Azariahou et tous les prĂȘtres le regardĂšrent et aperçurent des taches de lĂšpre sur son front. Ils l’expulsĂšrent immĂ©diatement du Temple, tandis que lui-mĂȘme se dĂ©pĂȘchait de sortir parce que l’Eternel l’avait frappĂ©.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.