TopTV VidĂ©o Ămissions Comment sâapprocher de Dieu? PV-0805 Exode 32.30-32 ; 1-2a , 28.1 , 34.10a , 1 Pierre 2.9 , Matthieu 26.26-28 , 1 TimothĂ©e 2.5-6a ⊠La Parole Vivante Matthieu 26.26 Matthieu 26.26-28 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La CĂšne J'aimerais parler aujourd'hui de la Sainte Seine DĂ©jĂ , va l'apprendre Ă l'Ă©crire, aprĂšs tu prends parait Et non, je n'ai ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.26 TopMessages Message texte La sainte cĂšne Le mot " cĂšne " vient du latin " cena " qui signifie " repas du soir ". Ce mot ⊠Jean-Claude Guillaume Matthieu 26.26 Matthieu 26.26-28 TopMessages Message texte La question taboue Peut-on prier en tous lieux ? Aujourdâhui quand nous parlons de lieux de priĂšres, nous pensons en prioritĂ©, quelquefois mĂȘme en exclusivitĂ©, Ă nos bĂątiments dâĂ©glises. ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 26.26 Matthieu 26.26 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.26 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Une table dressĂ©e Durant son ministĂšre terrestre, JĂ©sus partage ses repas, ses voyages et ses nuits avec les disciples qu'il prĂ©pare Ă devenir ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.26 Matthieu 26.26-30 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33, Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai avec ⊠Joseph Kabuya Masanka Matthieu 26.26-28 TopTV VidĂ©o Louange, adoration, priĂšre et Bible Ă la maison - Session 166 avec Sylvain Freymond Nous avons besoin de rester connectĂ©s et unis dans la prĂ©sence du Seigneur. Il nous conduit Ă le suivre et ⊠Sylvain Freymond Matthieu 26.26-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Condamnation dâun innocent - Se prĂ©parer pour PĂąques MĂ©ditation 4 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #PĂąques #EspĂ©rance #PrĂ©paration Condamnation dâun innocent Texte Biblique : Matthieu 26.17-74 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Matthieu 26.17-74 TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 juin 2021 | Matthieu 26 : Judas, Pierre et nous ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace et ses limites La merveilleuse grĂące de Dieu a des limites. Nous les dĂ©couvrirons au travers de la vie de Judas Iscariot. Nous ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La CĂšne J'aimerais parler aujourd'hui de la Sainte Seine DĂ©jĂ , va l'apprendre Ă l'Ă©crire, aprĂšs tu prends parait Et non, je n'ai ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.26 TopMessages Message texte La sainte cĂšne Le mot " cĂšne " vient du latin " cena " qui signifie " repas du soir ". Ce mot ⊠Jean-Claude Guillaume Matthieu 26.26 Matthieu 26.26-28 TopMessages Message texte La question taboue Peut-on prier en tous lieux ? Aujourdâhui quand nous parlons de lieux de priĂšres, nous pensons en prioritĂ©, quelquefois mĂȘme en exclusivitĂ©, Ă nos bĂątiments dâĂ©glises. ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 26.26 Matthieu 26.26 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.26 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Une table dressĂ©e Durant son ministĂšre terrestre, JĂ©sus partage ses repas, ses voyages et ses nuits avec les disciples qu'il prĂ©pare Ă devenir ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.26 Matthieu 26.26-30 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33, Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai avec ⊠Joseph Kabuya Masanka Matthieu 26.26-28 TopTV VidĂ©o Louange, adoration, priĂšre et Bible Ă la maison - Session 166 avec Sylvain Freymond Nous avons besoin de rester connectĂ©s et unis dans la prĂ©sence du Seigneur. Il nous conduit Ă le suivre et ⊠Sylvain Freymond Matthieu 26.26-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Condamnation dâun innocent - Se prĂ©parer pour PĂąques MĂ©ditation 4 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #PĂąques #EspĂ©rance #PrĂ©paration Condamnation dâun innocent Texte Biblique : Matthieu 26.17-74 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Matthieu 26.17-74 TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 juin 2021 | Matthieu 26 : Judas, Pierre et nous ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace et ses limites La merveilleuse grĂące de Dieu a des limites. Nous les dĂ©couvrirons au travers de la vie de Judas Iscariot. Nous ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La sainte cĂšne Le mot " cĂšne " vient du latin " cena " qui signifie " repas du soir ". Ce mot ⊠Jean-Claude Guillaume Matthieu 26.26 Matthieu 26.26-28 TopMessages Message texte La question taboue Peut-on prier en tous lieux ? Aujourdâhui quand nous parlons de lieux de priĂšres, nous pensons en prioritĂ©, quelquefois mĂȘme en exclusivitĂ©, Ă nos bĂątiments dâĂ©glises. ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 26.26 Matthieu 26.26 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.26 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Une table dressĂ©e Durant son ministĂšre terrestre, JĂ©sus partage ses repas, ses voyages et ses nuits avec les disciples qu'il prĂ©pare Ă devenir ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.26 Matthieu 26.26-30 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33, Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai avec ⊠Joseph Kabuya Masanka Matthieu 26.26-28 TopTV VidĂ©o Louange, adoration, priĂšre et Bible Ă la maison - Session 166 avec Sylvain Freymond Nous avons besoin de rester connectĂ©s et unis dans la prĂ©sence du Seigneur. Il nous conduit Ă le suivre et ⊠Sylvain Freymond Matthieu 26.26-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Condamnation dâun innocent - Se prĂ©parer pour PĂąques MĂ©ditation 4 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #PĂąques #EspĂ©rance #PrĂ©paration Condamnation dâun innocent Texte Biblique : Matthieu 26.17-74 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Matthieu 26.17-74 TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 juin 2021 | Matthieu 26 : Judas, Pierre et nous ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace et ses limites La merveilleuse grĂące de Dieu a des limites. Nous les dĂ©couvrirons au travers de la vie de Judas Iscariot. Nous ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La question taboue Peut-on prier en tous lieux ? Aujourdâhui quand nous parlons de lieux de priĂšres, nous pensons en prioritĂ©, quelquefois mĂȘme en exclusivitĂ©, Ă nos bĂątiments dâĂ©glises. ⊠Elisabeth Dugas Matthieu 26.26 Matthieu 26.26 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.26 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Une table dressĂ©e Durant son ministĂšre terrestre, JĂ©sus partage ses repas, ses voyages et ses nuits avec les disciples qu'il prĂ©pare Ă devenir ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.26 Matthieu 26.26-30 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33, Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai avec ⊠Joseph Kabuya Masanka Matthieu 26.26-28 TopTV VidĂ©o Louange, adoration, priĂšre et Bible Ă la maison - Session 166 avec Sylvain Freymond Nous avons besoin de rester connectĂ©s et unis dans la prĂ©sence du Seigneur. Il nous conduit Ă le suivre et ⊠Sylvain Freymond Matthieu 26.26-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Condamnation dâun innocent - Se prĂ©parer pour PĂąques MĂ©ditation 4 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #PĂąques #EspĂ©rance #PrĂ©paration Condamnation dâun innocent Texte Biblique : Matthieu 26.17-74 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Matthieu 26.17-74 TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 juin 2021 | Matthieu 26 : Judas, Pierre et nous ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace et ses limites La merveilleuse grĂące de Dieu a des limites. Nous les dĂ©couvrirons au travers de la vie de Judas Iscariot. Nous ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.26 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Une table dressĂ©e Durant son ministĂšre terrestre, JĂ©sus partage ses repas, ses voyages et ses nuits avec les disciples qu'il prĂ©pare Ă devenir ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.26 Matthieu 26.26-30 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33, Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai avec ⊠Joseph Kabuya Masanka Matthieu 26.26-28 TopTV VidĂ©o Louange, adoration, priĂšre et Bible Ă la maison - Session 166 avec Sylvain Freymond Nous avons besoin de rester connectĂ©s et unis dans la prĂ©sence du Seigneur. Il nous conduit Ă le suivre et ⊠Sylvain Freymond Matthieu 26.26-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Condamnation dâun innocent - Se prĂ©parer pour PĂąques MĂ©ditation 4 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #PĂąques #EspĂ©rance #PrĂ©paration Condamnation dâun innocent Texte Biblique : Matthieu 26.17-74 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Matthieu 26.17-74 TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 juin 2021 | Matthieu 26 : Judas, Pierre et nous ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace et ses limites La merveilleuse grĂące de Dieu a des limites. Nous les dĂ©couvrirons au travers de la vie de Judas Iscariot. Nous ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Une table dressĂ©e Durant son ministĂšre terrestre, JĂ©sus partage ses repas, ses voyages et ses nuits avec les disciples qu'il prĂ©pare Ă devenir ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.26 Matthieu 26.26-30 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33, Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai avec ⊠Joseph Kabuya Masanka Matthieu 26.26-28 TopTV VidĂ©o Louange, adoration, priĂšre et Bible Ă la maison - Session 166 avec Sylvain Freymond Nous avons besoin de rester connectĂ©s et unis dans la prĂ©sence du Seigneur. Il nous conduit Ă le suivre et ⊠Sylvain Freymond Matthieu 26.26-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Condamnation dâun innocent - Se prĂ©parer pour PĂąques MĂ©ditation 4 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #PĂąques #EspĂ©rance #PrĂ©paration Condamnation dâun innocent Texte Biblique : Matthieu 26.17-74 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Matthieu 26.17-74 TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 juin 2021 | Matthieu 26 : Judas, Pierre et nous ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace et ses limites La merveilleuse grĂące de Dieu a des limites. Nous les dĂ©couvrirons au travers de la vie de Judas Iscariot. Nous ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33, Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai avec ⊠Joseph Kabuya Masanka Matthieu 26.26-28 TopTV VidĂ©o Louange, adoration, priĂšre et Bible Ă la maison - Session 166 avec Sylvain Freymond Nous avons besoin de rester connectĂ©s et unis dans la prĂ©sence du Seigneur. Il nous conduit Ă le suivre et ⊠Sylvain Freymond Matthieu 26.26-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Condamnation dâun innocent - Se prĂ©parer pour PĂąques MĂ©ditation 4 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #PĂąques #EspĂ©rance #PrĂ©paration Condamnation dâun innocent Texte Biblique : Matthieu 26.17-74 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Matthieu 26.17-74 TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 juin 2021 | Matthieu 26 : Judas, Pierre et nous ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace et ses limites La merveilleuse grĂące de Dieu a des limites. Nous les dĂ©couvrirons au travers de la vie de Judas Iscariot. Nous ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Louange, adoration, priĂšre et Bible Ă la maison - Session 166 avec Sylvain Freymond Nous avons besoin de rester connectĂ©s et unis dans la prĂ©sence du Seigneur. Il nous conduit Ă le suivre et ⊠Sylvain Freymond Matthieu 26.26-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Condamnation dâun innocent - Se prĂ©parer pour PĂąques MĂ©ditation 4 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #PĂąques #EspĂ©rance #PrĂ©paration Condamnation dâun innocent Texte Biblique : Matthieu 26.17-74 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Matthieu 26.17-74 TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 juin 2021 | Matthieu 26 : Judas, Pierre et nous ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace et ses limites La merveilleuse grĂące de Dieu a des limites. Nous les dĂ©couvrirons au travers de la vie de Judas Iscariot. Nous ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Condamnation dâun innocent - Se prĂ©parer pour PĂąques MĂ©ditation 4 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #PĂąques #EspĂ©rance #PrĂ©paration Condamnation dâun innocent Texte Biblique : Matthieu 26.17-74 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Matthieu 26.17-74 TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 juin 2021 | Matthieu 26 : Judas, Pierre et nous ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace et ses limites La merveilleuse grĂące de Dieu a des limites. Nous les dĂ©couvrirons au travers de la vie de Judas Iscariot. Nous ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Va dans ta chambre #13 - Le mensonge #VDTC #MLKCollĂšge #MLKChezVous By MLK CollĂšge Vous pouvez nous suivre sur notre compte instagram : mlk_collĂšge, abonnez-vous, on Ă©change chaque ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 juin 2021 | Matthieu 26 : Judas, Pierre et nous ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace et ses limites La merveilleuse grĂące de Dieu a des limites. Nous les dĂ©couvrirons au travers de la vie de Judas Iscariot. Nous ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 21 juin 2021 | Matthieu 26 : Judas, Pierre et nous ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace et ses limites La merveilleuse grĂące de Dieu a des limites. Nous les dĂ©couvrirons au travers de la vie de Judas Iscariot. Nous ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace et ses limites La merveilleuse grĂące de Dieu a des limites. Nous les dĂ©couvrirons au travers de la vie de Judas Iscariot. Nous ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Choisir d'ĂȘtre hardi et courageux (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous devons lire la Bible et dire, « Je ne suis pas censĂ©e ĂȘtre comme ça, et je vais sortir ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu existe par lui mĂȘme avec RĂ©mi Gomez Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu existe par lui-mĂȘme ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu sâest rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous de maniĂšre gĂ©nĂ©rale avec Alain Stamp Le titre « Dieu s'est rĂ©vĂ©lĂ© Ă tous » toujours Ă se rĂ©vĂ©ler aux ĂȘtres humains, c'est-Ă -dire Ă communiquer une ⊠Alain Stamp Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Il a tellement subit - Lecture du jour #19 - Matthieu 26 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour Matthieu 26, clique sur le lien ci-dessous pour ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le pouvoir de guĂ©rison de la Sainte CĂšne | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, vous savez Ă quel point quelque chose est puissant par le niveau d'attaque que ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'humilitĂ© (2/2) - Les caractĂ©ristiques de l'humilitĂ© (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Myer. J'espĂšre que vous rĂ©alisez aujourd'hui que ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le prix et le privilĂšge de l'adoration Bonjour, aujourd'hui Ă nouveau, j'aimerais vous partager quelque chose qui est trĂšs prĂ©cieuse pour Dieu et quelque chose qui va ⊠Kathryn BAXTER Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Peut-on ou doit-on interprĂ©ter la Bible littĂ©ralement ? Non seulement nous pouvons, mais nous devons prendre la Bible au pied ⊠Peut-on ou doit-on interpreÌter la Bible litteÌralement ? Nous devons prendre la Bible au pied de la lettre, un point c'est tout La Bible est un vieil ouvrage qui a besoin d'ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ© Je ne sais pas 59 participants Sur un total de 59 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi je sens ce que je ressens ? - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Savez-vous que si vous apprenez Ă ĂȘtre stable dans toutes les situations, cela se traduit en une puissance dans votre ⊠Joyce Meyer Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La priĂšre est la respiration de la vie chrĂ©tienne. ⊠Que dit la Bible du fait de ne pas prier ? La Bible nous dit de prier sans cesse On ne peut pas prier en permanence Je ne sais pas 686 participants Sur un total de 686 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Se libĂ©rer de l'esprit de dĂ©pression | Joseph Prince | New Creation TV Français Amen. Il ne fait pas de favoritisme. Cependant, il honore la foi. Je peux vous l'assurer, il y a quelque ⊠Joseph Prince FR Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Un coeur dĂ©vouĂ© Ce message parle dâun roi peu connu dans la Parole de Dieu. Il se se trouve dans le 2Ăšme livre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Arrestation et procĂšs de JĂ©sus Lâarrestation de JĂ©sus est un moment pathĂ©tique et en mĂȘme temps glorieux. ( Matthieu 26 ) PathĂ©tique parce que Judas ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Matthieu 26.1-75 Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte GethsĂ©manĂ© Durant les six derniers jours de sa vie terrestre, JĂ©sus rĂ©side Ă BĂ©thanie avec ses disciples. Pour aller de BĂ©thanie ⊠Bruno Oldani Matthieu 26.1-75 TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Album Louange M'attendre Ă ... Il y a des artistes aux multiples facettes qui ne cesseront jamais de nous surprendre. Avec leur engagement vis-Ă -vis de ⊠Den-Isa Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Matthieu 26.1-75 TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parle-moi d'amour Voici un mot bien populaire, qui a fait perdre la tĂȘte Ă bien de gĂ©nĂ©rations : LâAMOUR. Il possĂšde quantitĂ© ⊠Jolie Selemani Matthieu 26.1-75 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - Dominer la peur La premiĂšre Ă©motion mentionnĂ©e explicitement dans la Bible est la peur : "J'ai eu peur..." rĂ©pond Adam Ă l'Eternel qui ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 25.45-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ulrick Mavoungou - Quelles sont les fondations de ta vie ? Dans Luc 6/47-49, JĂ©sus Christ le Sauveur nous interpelle sur la vie de lâĂȘtre humain qui serait semblable une maison ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Matthieu 26.1-66 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Matthieu 26.1-66 TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Câest bien, bon et fidĂšle serviteur ! Câest JĂ©sus lui-mĂȘme qui sâexprime: « Câest bien, bon et fidĂšle serviteur, tu as Ă©tĂ© fidĂšle en peu de choses, ⊠Edouard Kowalski Matthieu 25.1-75 TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Accrocher au rocher ! AprĂšs le retrait de la marĂ©e, avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© les algues marines cramponnĂ©es aux rochers? Lâune dâelles, le Fucus, ressemble ⊠GisĂšle Girard Matthieu 24.1-75 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Peut-on connaĂźtre le jour de la fin du monde ? Dans cet enseignement, Raymond Houle s'applique Ă dĂ©montrer que le monde ne peut pas connaĂźtre le jour de la fin ⊠Matthieu 24.30-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Matthieu Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Matthieu prĂ©sente JĂ©sus comme le Messie d'alignĂ© David et ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques La venue du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique. Elle a pour titre « La venue du roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Matthieu 12.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain et prononça la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, puis il le rompit et le donna aux disciples en disant : « Prenez, mangez, ceci est mon corps. » Segond 1910 Pendant qu'ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain ; et, aprĂšs avoir rendu grĂąces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Segond 1978 (Colombe) © Pendant quâils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et aprĂšs avoir dit la bĂ©nĂ©diction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez, ceci est mon corps. Parole de Vie © Pendant le repas, JĂ©sus prend du pain. Il dit la priĂšre de bĂ©nĂ©diction, il partage le pain et le donne Ă ses disciples en disant : « Prenez et mangez, ceci est mon corps. » Français Courant © Pendant le repas, JĂ©sus prit du pain et, aprĂšs avoir remerciĂ© Dieu, il le rompit et le donna Ă ses disciples ; il leur dit : « Prenez et mangez ceci, câest mon corps. » Semeur © Au cours du repas, JĂ©sus prit du pain, puis, aprĂšs avoir prononcĂ© la priĂšre de reconnaissance, il le partagea en morceaux, puis il les donna Ă ses *disciples, en disant : âPrenez, mangez, ceci est mon corps. Parole Vivante © Au cours du repas, JĂ©sus prit le pain, demanda Ă Dieu de le bĂ©nir, puis le partagea et le distribua Ă ses disciples en disant : â Prenez, mangez, câest mon corps. Darby Et comme ils mangeaient, JĂ©sus ayant pris le pain et ayant bĂ©ni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps. Martin Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit le pain, et aprĂšs qu'il eut bĂ©ni Dieu, il le rompit et le donna Ă ses Disciples, et leur dit : prenez, mangez ; ceci est mon corps. Ostervald Et comme ils mangeaient, JĂ©sus prit du pain, et ayant rendu grĂąces, il le rompit et le donna Ă ses disciples et dit : Prenez, mangez, ceci est mon corps. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . World English Bible As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, "Take, eat; this is my body." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le repas pascal comprenait, d'aprĂšs les rabbins, les actes suivants : 1° Le pĂšre de famille rendait grĂące pour le vin et pour la fĂȘte, et mettait en circulation une premiĂšre coupe. 2° On apportait une table chargĂ©e d'herbes amĂšres, trempĂ©es dans du vinaigre et de l'eau salĂ©e, des pains sans levain, de l'agneau rĂŽti et de la sauce appelĂ©e charoset. (verset 23, note.) AprĂšs avoir prononcĂ© une formule de bĂ©nĂ©diction, le pĂšre de famille prenait quelques herbes amĂšres, les trempait dans la sauce et les mangeait ; les autres convives suivaient son exemple. Sur une question du fils aĂźnĂ©, le pĂšre indiquait la signification de ce festin et de tous les plats qui le composaient. On chantait les Psaumes Psaumes 113 et Psaumes 114. La seconde coupe circulait. 3° Le pĂšre, aprĂšs une ablution de ses mains, prenait deux pains, en rompait un, et en plaçait les morceaux sur l'autre, prononçait une bĂ©nĂ©diction, puis enveloppait l'un des morceaux d'herbes amĂšres, le trempait dans la sauce et le mangeait avec un morceau de l'agneau. C'Ă©tait le signal du repas proprement dit, qui se prolongeait au grĂ© des convives. La conversation Ă©tait libre. Le pĂšre de famille mangeait le dernier morceau de l'agneau, se lavait les mains et distribuait la troisiĂšme coupe, appelĂ©e "coupe de bĂ©nĂ©diction." 4° On chantait les Psaumes Psaumes 115 Ă Psaumes 118 et une quatriĂšme coupe circulait. (Comparer E. Stapfer, La Palestine, p. 425.) Ces mots : comme ils mangeaient, dĂ©signent, aussi bien qu'au verset 21, le moment plus libre du repas qui suivait la cĂ©lĂ©bration cĂ©rĂ©monielle de la PĂąque. Luc et Paul (Luc 22.20 ; 1Corinthiens 11.25) disent que JĂ©sus donna la coupe aprĂšs le souper. Ils entendent sans doute la troisiĂšme coupe et c'est pour cela que l'apĂŽtre l'appelle "la coupe de bĂ©nĂ©diction." (1Corinthiens 10.16) Le texte reçu dit : "JĂ©sus prit le pain." L'article (le) n'est pas authentique. Il ne s'agit point d'un pain spĂ©cial destinĂ© Ă la cĂšne, mais d'un quelconque des pains qui se trouvaient sur la table. - Au lieu des mots : ayant prononcĂ© une bĂ©nĂ©diction (grec ayant bĂ©ni), plusieurs manuscrits portent : ayant rendu grĂące, comme au verset 27. C'est aussi le terme employĂ© par Luc et par Paul. (1Corinthiens 11.24) L'usage de rendre grĂące avant la cĂšne se conserva dans l'Eglise ; de lĂ est venu le nom d'eucharistie (action de grĂące), par lequel on dĂ©signait la communion. Dans la cĂ©lĂ©bration de la PĂąque, le pĂšre de famille, en prenant le pain, disait : "BĂ©ni soit celui qui produit le pain du sein de la terre." On a quelquefois pensĂ© que ce fut par ces paroles que JĂ©sus bĂ©nit le pain. Cela n'est pas probable. Il exprima sans doute du fond de son cĆur des sentiments nouveaux, conformes Ă la grĂące nouvelle qu'il communiquait. - Ce pain, il le rompit ; action symbolique, comme tous les traits de cette institution ; elle indiquait que le corps du Sauveur allait ĂȘtre rompu, brisĂ© par la souffrance et par la mort. Le mĂȘme usage symbolique se conserva dans l'Eglise apostolique, oĂč la cĂšne s'appelait la "fraction du pain." (Actes 2.42) L'emploi d'une hostie a donc Ă©tĂ© plus tard une dĂ©rogation Ă la vĂ©ritĂ© de ce symbole. Ceci dĂ©signe simplement le pain que JĂ©sus tenait dans sa main et distribuait aux disciples. Le mot est, sur lequel on a tant discutĂ©, n'Ă©tait point exprimĂ© dans la langue que le Sauveur parlait (l'aramĂ©en). En disant : mon corps "donnĂ© pour vous" (Luc 22.19) et ensuite : mon sang "rĂ©pandu pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s," JĂ©sus dĂ©signait Ă ses disciples sa personne, sa vie, qu'il allait livrer comme rançon pour plusieurs. (Matthieu 20.28) Comme JĂ©sus Ă©tait prĂ©sent et vivant au milieu d'eux, en prononçant ces paroles, il est Ă©vident qu'il ne pouvait pas matĂ©riellement leur donner son corps Ă manger et son sang Ă boire, et qu'ainsi ces paroles Ă©taient prononcĂ©es dans un sens symbolique. Mais sous ce symbole il y avait une profonde rĂ©alitĂ©. JĂ©sus ne montre pas seulement Ă ses disciples les signes sacrĂ©s de son corps et de son sang, mais il dit : Prenez, mangez. Or, cela aussi est symbolique ; c'est l'acte d'une appropriation intĂ©rieure et personnelle de toute l'efficace du sacrifice qui allait s'accomplir par la mort du Sauveur ; de sorte que celui qui fait cet acte par une foi vivante en lui, entre dans la communion rĂ©elle du corps et du sang de Christ. (1Corinthiens 10.16) Mais ce Christ, "livrĂ© Ă cause de nos offenses," est aussi "ressuscitĂ© Ă cause de notre justification ;" (Romains 4.25) il est vivant, glorifiĂ©, et Ă celui qui fait une vraie communion avec lui, il se donne avec toute l'efficace de sa mort et toute la rĂ©alitĂ© de sa vie. (Jean 6.51-58) Nous trouvons donc dans la cĂšne du Seigneur, comme dans tout l'Evangile : 1° Christ "pour nous," sa mort expiatoire, son sacrifice reprĂ©sentĂ©, offert Ă l'homme pĂ©cheur ; 2° Christ "en nous," c'est-Ă -dire se donnant, s'unissant Ă nous, devenant la nourriture, la force, la vie de notre Ăąme, aussi rĂ©ellement que le pain et le vin deviennent la nourriture, la force, la vie du corps. Toutes les communions chrĂ©tiennes sont d'accord sur cette signification essentielle de la cĂšne, elles diffĂšrent sur le "comment" de la prĂ©sence de Christ et de sa communication aux fidĂšles. Or ce "comment" est un mystĂšre dont l'intelligence n'est point nĂ©cessaire Ă l'Ă©dification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Cette ordonnance du « repas du Seigneur » reprĂ©sente pour nous le repas de la PĂąque, par lequel nous commĂ©morons une dĂ©livrance bien plus grande que celle d'IsraĂ«l, fuyant alors, le pays d'Ăgypte.« Prenez, mangez » ; acceptez de Christ ce qui vous est offert ; recevez l'expiation, l'approbation, la soumission Ă Sa GrĂące et Ă Son autoritĂ©.Une nourriture que l'on regarde uniquement, la contemplation dâun plat, aussi garni soit-il, ne nous nourriront pas ; il faut le consommer : il en est ainsi de la doctrine de Christ.« Ceci est mon corps » ; il sâagit, de maniĂšre spirituelle, du corps de Christ. Nous partageons tous les bĂ©nĂ©fices du soleil : non pas quâil soit disponible entre nos mains, mais par les rayons qu'il nous envoie ; de la mĂȘme maniĂšre, nous partageons la Personne de Christ, Ă©tant participant Ă sa GrĂące, et aux fruits bĂ©nis que procure Son corps brisĂ©.Le sang de Christ est reprĂ©sentĂ© par le vin. JĂ©sus a rendu grĂąces, pour nous enseigner Ă porter spirituellement notre regard vers Dieu, que ce soit pour le pain ou pour le vin. JĂ©sus donna cette coupe aux disciples, avec un ordre : « buvez-en tous ».Le pardon des pĂ©chĂ©s est une grande bĂ©nĂ©diction qui, dans le repas du Seigneur, est confĂ©rĂ©e Ă tous les vĂ©ritables croyants ; ce pardon est dâailleurs le fondement de toutes les autres bĂ©nĂ©dictions.Pour conclure cette communion spirituelle, le Seigneur, en mentionnant le fruit de la vigne, assure Ă Ses disciples quâIl sâunira de nouveau avec eux, Ă la fin des temps : « jusqu'au jour oĂč j'en boirai du nouveau avec vous », dit Il ; on peut interprĂ©ter ces paroles dans le sens oĂč le Seigneur JĂ©sus partagera avec les saints, les joies et les gloires de Son Royaume futur. Ce sera en fait le Royaume de son PĂšre ; le « vin de consolation » sera prĂ©sent, toujours nouveau.Tandis que nous contemplons le corps brisĂ© de Christ, et Son sang versĂ© pour la rĂ©mission de nos pĂ©chĂ©s, rappelons-nous ce que la fĂȘte de la PĂąque Lui a coĂ»té : Il nous a littĂ©ralement donnĂ© « Sa chair Ă manger » et « Son sang Ă boire ». Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Pendant quâils 846 mangeaient 2068 5723, JĂ©sus 2424 prit 2983 5631 du pain 740 ; et 2532, aprĂšs avoir rendu grĂąces 2127 5660, 2532 il le rompit 2806 5656, et 2532 le donna 1325 5707 aux disciples 3101, 2532 en disant 2036 5627 : Prenez 2983 5628, mangez 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983. 740 - artosnourriture composĂ©e de farine mĂ©langĂ©e Ă de l'eau, et cuite les IsraĂ©lites donnaient Ă ces ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠2036 - epoparler, dire 2068 - esthiomanger consommer une chose prendre de la nourriture, se nourrir mĂ©taph. dĂ©vorer, consumer 2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2127 - eulogeolouer, cĂ©lĂ©brer par des louanges invoquer des bĂ©nĂ©dictions consacrer une chose par des priĂšres solennelles ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2806 - klaobriser, rompre utilisĂ© dans le N.T pour rompre le pain de la communion 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3101 - mathetesun Ă©tudiant, un Ă©lĂšve, un disciple 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4983 - somale corps, des hommes ou des animaux un corps mort ou cadavre le corps vivant ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5315 - phagomanger consommer une chose prendre de la nourriture, prĂ©parer un repas mĂ©taph. dĂ©vorer, avaler 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5628Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠CĂNE (sainte)Du latin coena =souper, dĂźner, et peut-ĂȘtre surtout dĂźner en commun (cf. l'origine grec de coena : koĂŻnos =qui est ⊠CORPSGĂ©nĂ©ralitĂ©s. Ce mot dĂ©signe toute substance organique ou inorganique. Les corps inorganiques sont chimiquement classĂ©s en corps simples et corps ⊠DISCIPLINE SPIRITUELLEDiscipline que le croyant s'impose afin d'exercer sa foi et de dĂ©velopper sa piĂ©tĂ©. L'expĂ©rience nous apprend en effet que ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠GRĂCEI Le mot GrĂące, Dans son sens esthĂ©tique : attrait, charme, est employĂ© deux fois seulement, par Luc, Ă propos ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠REPASEn dehors d'une lĂ©gĂšre collation matinale, que le Talmud appelle le morceau du matin, et qui se composait le plus ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 5 4 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚąÖŁŚÖčŚ ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ·Ś€Ö°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚȘÖ”ŚŠÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚšÖžŚŠÖœŚÖčŚȘŚ Matthieu 14 19 Îșα᜶ ÎșΔλΔÏÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áœÏÎ»ÎżÏ Ï áŒÎœÎ±ÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÏÏÏÏÎżÏ , λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏαÏ, áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΌαΞηÏα᜶ ÏÎżáżÏ áœÏλοÎčÏ. Matthieu 26 26 áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ ÎŽáœČ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ÎŽÎżáœșÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ ÏΏγΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . Marc 6 41 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżáœșÏ ÏÎΜÏΔ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎœÎ±ÎČλÎÏÎ±Ï Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșαÏÎÎșλαÏΔΜ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏÎżÏ Ï Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ ÏÎżáżÏ ΌαΞηÏαáżÏ αáœÏοῊ ጔΜα ÏαÏαÏÎčΞῶÏÎčΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŽÏÎż ጰÏΞÏÎ±Ï áŒÎŒÎÏÎčÏΔΜ Ï៶ÏÎčΜ. Marc 14 22 Îα᜶ áŒÏΞÎčÏΜÏÏΜ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÎżÎłÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎÎŹÎČΔÏΔ, ÏοῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ . 23 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎœÏΔÏ. 24 Îșα᜶ ΔጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏΠ΀οῊÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï Ï᜞ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœÏáœČÏ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ. 25 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÎżáœÎșÎÏÎč Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÎș ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ ÏáżÏ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Ï áœ ÏαΜ αáœÏ᜞ ÏÎŻÎœÏ ÎșαÎčΜ᜞Μ áŒÎœ Ïáż ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻáŸł ÏοῊ ΞΔοῊ. Luc 22 18 λÎÎłÏ Îłáœ°Ï áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎŻÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎœáżŠÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎłÎ”ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ ÏáżÏ áŒÎŒÏÎÎ»ÎżÏ áŒÏÏ Îżáœ áŒĄ ÎČαÏÎčλΔία ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÎ»Îžáż. 19 Îșα᜶ λαÎČᜌΜ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ áŒÎŽÏÎșΔΜ αáœÏÎżáżÏ λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ [Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ ÎŽÎčÎŽÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 20 âžÎșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áœĄÏαÏÏÏÏ➠ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÎœ Ïáż· αጔΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ , Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÎșÏÏ ÎœÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ]. Luc 24 30 Îșα᜶ áŒÎłÎΜΔÏÎż áŒÎœ Ïáż· ÎșαÏαÎșλÎčΞáżÎœÎ±Îč αáœÏ᜞Μ ΌΔÏâ αáœÏáż¶Îœ λαÎČᜌΜ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ΔáœÎ»ÏγηÏΔΜ Îșα᜶ ÎșλΏÏÎ±Ï áŒÏÎ”ÎŽÎŻÎŽÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏÎ Jean 6 33 áœ Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎčΜ ᜠÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Îșα᜶ ζÏᜎΜ ÎŽÎčÎŽÎżáœșÏ Ïáż· ÎșÏÏÎŒáżł. 34 ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÏΜΠÎÏÏÎčΔ, ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ ÎŽáœžÏ áŒĄÎŒáżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ. 35 ÎጶÏΔΜ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏΠᜠáŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏáœžÏ áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏΔÎčÎœÎŹÏáż, Îșα᜶ ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒÎŒáœČ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎŽÎčÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÎżÏΔ. 47 áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎčÏÏΔÏÏΜ áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ. 48 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ ÏáżÏ ζÏáżÏÎ 49 ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł Ï᜞ ÎŒÎŹÎœÎœÎ± Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ 50 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÏΜ ጔΜα ÏÎčÏ áŒÎŸ αáœÏοῊ ÏÎŹÎłáż Îșα᜶ Όᜎ áŒÏÎżÎžÎŹÎœáżÎ 51 áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ Î¶áż¶Îœ ᜠáŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏÎ áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ ÏÎŹÎłáż áŒÎș ÏÎżÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ Î¶ÎźÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±, Îșα᜶ ᜠáŒÏÏÎżÏ ÎŽáœČ áœÎœ áŒÎłáœŒ ÎŽÏÏÏ áŒĄ ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ áœÏáœČÏ ÏáżÏ ÏοῊ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Î¶ÏáżÏ. 52 áŒÎŒÎŹÏÎżÎœÏÎż ÎżáœÎœ ÏÏáœžÏ áŒÎ»Î»ÎźÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ Î áż¶Ï ÎŽÏΜαÏαÎč ÎżáœÏÎżÏ áŒĄÎŒáżÎœ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα αáœÏοῊ ÏαγΔáżÎœ; 53 ΔጶÏΔΜ ÎżáœÎœ αáœÏÎżáżÏ ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, áŒáœ°Îœ Όᜎ ÏΏγηÏΔ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Îșα᜶ ÏίηÏΔ αáœÏοῊ Ï᜞ αጷΌα, ÎżáœÎș áŒÏΔÏΔ ζÏᜎΜ áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. 54 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÏΔÎč ζÏᜎΜ αጰÏΜÎčÎżÎœ, ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœÎ±ÏÏÎźÏÏ Î±áœÏ᜞Μ Ïáż áŒÏÏÎŹÏáż áŒĄÎŒÎÏáŸł. 55 áŒĄ Îłáœ°Ï ÏÎŹÏΟ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÎČÏáż¶ÏÎčÏ, Îșα᜶ Ï᜞ Î±áŒ·ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎźÏ áŒÏÏÎč ÏÏÏÎčÏ. 56 ᜠÏÏÏÎłÏΜ ÎŒÎżÏ ÏᜎΜ ÏÎŹÏÎșα Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎŒÎżÏ Ï᜞ αጷΌα áŒÎœ áŒÎŒÎżáœ¶ ÎŒÎΜΔÎč ÎșáŒÎłáœŒ áŒÎœ αáœÏáż·. 57 ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎÏÏΔÎčλÎΜ ΌΔ áœ Î¶áż¶Îœ ÏαÏáœŽÏ ÎșáŒÎłáœŒ ζῶ ÎŽÎčᜰ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα, Îșα᜶ ᜠÏÏÏÎłÏΜ ΌΔ ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÏ ζΟÏΔÎč ÎŽÎčâ áŒÎŒÎ. 58 ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠáŒÏÏÎżÏ áœ áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαÏαÎČÎŹÏ, Îżáœ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒÏÎ±ÎłÎżÎœ ÎżáŒ± ÏαÏÎÏÎ”Ï Îșα᜶ áŒÏÎÎžÎ±ÎœÎżÎœÎ áœ ÏÏÏÎłÏΜ ÏοῊÏÎżÎœ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ζΟÏΔÎč Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±. Actes 2 46 ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ ÏΔ ÏÏÎżÏÎșαÏÏΔÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áœÎŒÎżÎžÏ ΌαΎ᜞Μ áŒÎœ Ïáż· ጱΔÏáż·, ÎșÎ»áż¶ÎœÏÎÏ ÏΔ ÎșαÏâ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ áŒÏÏÎżÎœ, ΌΔÏÎ”Î»ÎŹÎŒÎČÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÎżÏáżÏ áŒÎœ áŒÎłÎ±Î»Î»ÎčÎŹÏΔÎč Îșα᜶ áŒÏΔλÏÏηÏÎč ÎșαÏΎίαÏ, Actes 20 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . 1 Corinthiens 10 4 Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Ï᜞ αáœÏ᜞ ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎș᜞Μ áŒÏÎčÎżÎœ ÏÏΌα, áŒÏÎčÎœÎżÎœ Îłáœ°Ï áŒÎș ÏÎœÎ”Ï ÎŒÎ±ÏÎčÎșáżÏ áŒÎșÎżÎ»ÎżÏ ÎžÎżÏÏÎ·Ï ÏÎÏÏαÏ, áŒĄ ÏÎÏÏα ÎŽáœČ ጊΜ ᜠΧÏÎčÏÏÏÏÎ 16 Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏáżÏ ΔáœÎ»ÎżÎłÎŻÎ±Ï ᜠΔáœÎ»ÎżÎłÎżáżŠÎŒÎ”Μ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± áŒÏÏ᜶Μ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ; Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áœÎœ ÎșÎ»áż¶ÎŒÎ”Îœ, ÎżáœÏ᜶ ÎșÎżÎčΜÏÎœÎŻÎ± ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ áŒÏÏÎčΜ; 17 ᜠÏÎč Î”áŒ·Ï áŒÏÏÎżÏ, áŒÎœ Ïáż¶ÎŒÎ± ÎżáŒ± Ïολλοί áŒÏΌΔΜ, ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ”Ï áŒÎș ÏοῊ áŒÎœáœžÏ áŒÏÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎÏÎżÎŒÎ”Îœ. 1 Corinthiens 11 23 áŒÎłáœŒ Îłáœ°Ï ÏαÏÎλαÎČÎżÎœ áŒÏ᜞ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , ᜠÎșα᜶ ÏαÏÎÎŽÏÎșα áœÎŒáżÎœ, ᜠÏÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒžÎ·ÏÎżáżŠÏ áŒÎœ Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ០ÏαÏΔΎίΎΔÏÎż áŒÎ»Î±ÎČΔΜ áŒÏÏÎżÎœ 24 Îșα᜶ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎźÏÎ±Ï áŒÎșλαÏΔΜ Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏÎčΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ± Ï᜞ áœÏáœČÏ áœÎŒáż¶ÎœÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 25 áœĄÏαÏÏÏÏ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ ΎΔÎčÏΜáżÏαÎč, λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒĄ ÎșαÎčΜᜎ ÎŽÎčαΞΟÎșη áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż· áŒÎŒáż· αጔΌαÏÎčÎ ÏοῊÏÎż ÏÎżÎčΔáżÏΔ, áœÏÎŹÎșÎčÏ áŒáœ°Îœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎœÎŹÎŒÎœÎ·ÏÎčΜ. 26 áœÏÎŹÎșÎčÏ Îłáœ°Ï áŒáœ°Îœ áŒÏΞίηÏΔ Ï᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏÎŻÎœÎ·ÏΔ, Ï᜞Μ ÎžÎŹÎœÎ±ÏÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎșαÏαγγÎλλΔÏΔ, áŒÏÏÎč Îżáœ áŒÎ»Îžáż. 27 áœÏÏΔ áœÏ áŒÎœ áŒÏΞίῠÏ᜞Μ áŒÏÏÎżÎœ áŒą ÏÎŻÎœáż Ï᜞ ÏÎżÏÎźÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒÎœÎ±ÎŸÎŻÏÏ, áŒÎœÎżÏÎżÏ áŒÏÏαÎč ÏοῊ ÏÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ . 28 ÎŽÎżÎșÎčΌαζÎÏÏ ÎŽáœČ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ±Ï ÏÏΜ, Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÎș ÏοῊ áŒÏÏÎżÏ áŒÏΞÎčÎÏÏ Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÎżÏηÏÎŻÎżÏ ÏÎčΜÎÏÏÎ 29 áœ Îłáœ°Ï áŒÏΞίÏΜ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÏΜ ÎșÏÎŻÎŒÎ± áŒÎ±Ï Ïáż· áŒÏΞίΔÎč Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”Îč Όᜎ ÎŽÎčαÎșÏÎŻÎœÏΜ Ï᜞ Ïáż¶ÎŒÎ±. Galates 4 24 ጠÏÎčÎœÎŹ áŒÏÏÎčΜ áŒÎ»Î»Î·ÎłÎżÏÎżÏΌΔΜαΠαáœÏαÎč ÎłÎŹÏ Î”áŒ°ÏÎčΜ ÎŽÏÎż ÎŽÎčαΞáżÎșαÎč, ÎŒÎŻÎ± ÎŒáœČΜ áŒÏ᜞ áœÏÎżÏ Ï ÎŁÎčΜ៶, Î”áŒ°Ï ÎŽÎżÏ Î»Î”ÎŻÎ±Îœ ÎłÎ”ÎœÎœáż¶Ïα, ጄÏÎčÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎłÎŹÏ, 25 Ï᜞ ÎŽáœČ áŒÎłáœ°Ï ÎŁÎčΜ៶ áœÏÎżÏ áŒÏÏ᜶Μ áŒÎœ Ïáż áŒÏαÎČÎŻáŸł, ÏÏ ÏÏÎżÎčÏΔῠΎáœČ Ïáż ÎœáżŠÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏÎ±Î»ÎźÎŒ, ÎŽÎżÏ Î»Î”ÏΔÎč Îłáœ°Ï ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏÎÎșΜÏΜ αáœÏáżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.