TopMessages Message texte Bad religion Jc3mwZIRxyoSjZHDGXX+sgzMLG6hm3Zmb6jy/a2uhjtrNletTcl231b/5fu9jP0dHp/o7lebdbU1uJ0tzqanbKaKDECx5bU36Ptayyx7f0bNn/XVQuz8Wmqy5zi5lX85saXFuu33fu/yP31Y9R9LmXVDdZS9ltXEb63tuqLtxb+j3MVg8nyhjP2xxziL0nKep+TSMmp9+50Sh7hOOE5VcoQx+kH9ZwynF1MDp31cx3sxvQqyH2llw6qMhuLa4tdsyMmrErFH2KmiwXsqpo/nn4/6X9J+sofV/qr9Sfsl+b0p7LsnE22ZU5FlpNdh2+o/fa7b/AF/+D9NaldtHUS23Ezfs7Wlu/Fy8jIFld9jX7m+t67PV3Vtf9n2Wf6W3Hs+h6JXZt1nTv2fVmYWTmevUcWunKbbkljHDKOz7dt9bLq9L1Meq/wDRf9yLf8IsnGTDIDKIPCfVCf8Azoy43byAZMREZEcQ9M8Z7/LKPA8e/wCpmNU6v1em3VC2RWCbocdrntqDN/037f5n6aS3/tXp1npuLk23tvf7sc4YY6q4PGVk3+mT611m6u1v2P8A8G/0iV+zXufdYcfD/M8P6HF/PcHzf1HO4R/NfesnBxfz3Gf5zh/mPc/57//T6/6z4fUMjPouxcN9voUuAyaiwOG9zfUp1tZbZ/NVO9LZ6SzqujdUrbsbiW1h5rc9r2Y76g5jn7GOZW+2x+K+p7ftNbP0vqV1v9av3+pSyfrZ1zp3UbWVZFbsF11zGnLG8MIe/wBFocH4936Rg2N9TIsUMv64dezBXitzMfGGQCPUxWxZt/PdX6tmY93tLfS+zVfaH22fof0innyuSIlI1wQ1lK+h9Xy/O1oc5inKMATxzsRjX7plE+r5P0HW+sfUcJjK/q702uumkvacwV7aq2MLvXsxpmuquyz+dyf+D/R/zmXUqBuxOk9Xwc3Drs9Atc6yXueCB+juYGXOdts9HIoya/d/wa2uhfV9uD0a6/LYRlZVJdYwFzSxm1zvs/tLXbt77LMj9+9//B1rA6lihmBVaGFt1fp3Xmd291rn4+TY4v8A0n02P/4T1vT9f/S2PxTjHLHGCTivhnR4fd4/TKUh+4tzQnLFLIYxGYDjxggSOLg9cYRl+/L9KT0fWMSzq1mPm4DBmY3pkOBNT6rGlwc/GNGU39E+1zGb8n6dPpMr+z2/pFjWEdNzMYdSNWLVQWvqZc7Euvbs936uBW/Pyv8ArX616ywLMei3S2ttn9YAqxR0qyrAfnY2OyvEYdtj6wxpgH03PdWza91Tbf0T7P3/APi7FZn8MjCQ4swjAnhjxD1a/otSHxaU4nhwGc4x4pcJ9On6Xytzr/XLutZVT2sdRh4xLqKbI3ucQWOybmCW1u9N76aafp1Vv9S39Lb6FGAzcOq049tt32XZZ9ouB3taCHX43rte2xlXuZZV6r/5ytXlBlN2X1DFwMVwOVlOhtTnD0yK5u9fIYf+4/vsq/8AM1Y5jloYuW4ccjjojimT0lXH/hNbluZlm5oSywGWxLggAKEoCUsX+BxfvJen4GZ1DA6gyh1VNAY31Ddvc13qMfkZPotZvqbZsex3r7fT9ez0fs9ligMYY27EJDhjTjh7SXAgN2b2Psa13f6ez/wNb+Th5/SGYXTLTUzFFOS/9WaXPFbX0tvbZbca/W/RZfrfzbP6H6/6L01hPrspvvotEPptczuJaA30nRZ72/o9v0lW+HS4s04muGcZHhofvBufFImODHIXxY5RiJWduGX/AKD6pPQdOxLD9VMe2va9jrrbcstrcbDay7ay5tmOfUpbXXjfY7PTZ6n2ez+er9D9KTpmWcHMq/aLmNxSSPeHWn1WAMospyD9ob9B7q/Squ/8E9b1czo/XMjpbLscsORhZMmyoO2WMc4bbLcZ7vZ+k/Pof6f6b9P63856lDDuPT+pnOxcvqLqGbDR00CnGpAq3elRkXVZGTvxv0j/AF/Rw7LbrP0386oM/J5xllUJSBkSJD16HuWbl+d5c4YXkjAxiBKMvRwmP7sf+9em6u1uP9c8Gytoc641GwHxcbcYv/s1N/6CSwbOq5lvUWdTu2PyWuD2t1FYLWu9JgH856TH/wBtJXvYnXt/5T7twf8AO+RofeMd+5f6v71x/Tg/nP8Au3//1M36x5GMOsHGy6bLcM25RhgPvcTfVUWPb9L7M/07X17vz1f+oPRM7fX1TEDSX302WWB4cynHB32U2ue7+kX4rrLPTq/T4fq432j+lXfZWPT6etdRyMDJ9VzqrbooxTWLxYx+2y671w+qul2+2tn+i9O223/AUrSxK6XdK6f0TExsihl7jnW142z1H1kux6WVPvdt9X2sfl25XpbLP0/80p+aMJZOKMjM1EXXy8MdosHKiUcQjLGIVKchrcj7kpS4pPo64r6yY1rjY+iomiL2PsdDHOZe6u230K3WVXW+hZ9ote/+Y9Cz/CI3R/rKzGJ6VZg2sx6La6jcH72sGS/9GPUJc11GPZf9n9f7Rv8A0fqel/gVr5rcNnUsfDsaxleSHAN0aDLL6rG8e91vq1e1QjRmLw2PjOuyX0WOFbKCTl3N4Y1v0nN3fn2t/ozHfT9Vn+DXRV34NgbQ3GNLSwilttXpl1bNrHeg60b7PR3171i42QcToVmSIs9VtlVpOu29tUdMc6f8A/BZTje/6GRiM/PyLVqdWwbMKzHw8drLMdmSK6RkPcK6w/F2ltjq22WNqttp3sfss/S+t636NWc/Mzy8BntXD9f02ry/K48InGG98X+D6vbHq/dcrM6d9nZbayxvpVtD2s5cYeKTXU7cGu3Osb6X87Z636n/ADn6a/e+pnQmUW5HVcitn2qz9A1w2uLW1mLK/Ub9P07Wem9+7+cr/wBGoYuJXkVvGY/0r/fR6TfcKXtJptfvftfdds/o9v6P7PRZ+g/nbN+9gXU14DGVEMdBeGD80PPqhjfzdzK3oZs2acBCUjKN8Q/6PzJw8vghM5IREZ1wn6niPp/eav1qinBr6i0TZhWA7dpeX12/q19G1rXv22Ms3P2Me/8ARrgqGdTzH2ZDcex9TW1VP3bWln0KMFrbX7XZ12Rv9C7Zv/T1fzn6b0139eR1fIz/ALH6lbMdrA+65jCLYJc1jW7n2VMdbs/cf+j/ANGq/W62vw8jIssLGV2ii6wTubSXVN9Wtw3O9XF3faKH/wCn/SqLHknimJxNSDLlxQzQlCYuMvps4dfRq2dNLcj0252QGmt7zrVYPczFrs+j6b/5vK/8wx1jFjxb6JY5t24tNJHv3D6TNg/OWw3Jt9PMpvsLr8aiwOe0j6VdmNk13V/muqysf0cmn/gf0f76hb6FtoNjvT9w9W2prRc5rWvo/n7BZZ9Cz/P/AJv01ewc3miZGuMTPFre/g0OY5LBOMAD7Zxjh9Nbf1uJpjpXVTX6owr9g1k1uGkc7Xe9JdXjOFuA/wBB729Oqre2x8y9wDXep7GP9StzZ9T9Lb638hJO+/ZPevhhfDwcOv73F/jrf9H4vY4eKdcXHxen93h/xH//1dG/N6bg9Ofi0ZAOE5zmZGQ7cLMgOfuzf5qrIsx8X1bbMb+b9fLy/wCc9LAw/wBdYfWX6uYn1mtycy0/YLafslFVtFmjWmp9Oyp1Q3YrH+uyltLP0X+G/SWrE6hH2YD9+/HafObqUTMc4UveHbXgHbZtLts/S+j7mb2t2OetWXwyI4v1h9I4tuh4v+9cePxeZ4f1Q9RMdzuBHX/Gk9E/q31ZZi9Rx2/p83qdlrcNjcd4e/fXXh4lTf0bK2Vs/QY9TnelV/M+r+m/SLaz8PKZb0e2yl+W7EY6u+P0plzaq/UL3hm5+5vq+q5cX9UsR1H1jwKcmtjXm51hG0tcduPkvr3Nsqp/Rs9ljP8AhVvNz6WZn2jF6i7Kfscyi83Ygtew+5lLvWYf0dl/oV+q3H/8M/zP6KhnhCEgIHiiRd3xf9F0eXyTyQJyR4ZCVbGOm+0mrnNwxjZmO9t1P27EYzJrtqsPpZDKq2YuRbVU1/6H1q8f07Wf9qfW/lqWR1zB6h0bEbkW24/UamluRNFr3OjHysVv+DfU51v2v9/89dD1A12fVO5z8k5jXU725L/Tl5J9SkzjNrx3fmbH0t2PXCq1yfJw5jGZSlKPDKvTttFqc9z2TlskYxjGQlHi9V8W/g37+qB+fmXY5d6Ft81Fwc0ljaqMdh22Bj/8B+creJ11lTgLSWgeDXEf9ELFSOglaQ5TF7cYVfCOHi/Scr77m9yWQGuImXD+i9dX9Y+l15dOV6+5rmOpvaGv3CP0lD9mz83dcxKrrvS7B1UuvYzGdVvrqt9pe9wt9XZVZ77HO21/Q3rm3twKbPSsZkWvaypzy19dY3W1V5O1jX1Wu9rbmt9yZr+mnmnKHgBbSf8A0SxUjyOCWsfd8+G4/wDRdAc/zEdJez4xM+GX/SbHUDTZhUZ2NkN9bCjDycZxBdbj2Fr6LKvz7Psn2lzP+K+0/wCFqVAudx4IzbOlu19HKI1DT6tI4MP/AMC7b/V+n/1v0vVLVjYmS1hobdUTkV0PD3sskWte/dX6VVPvb6Ssct7eKPDc5RJNSlGgO8WtzYy5pcREIyABlGE+KUh+jKmrXdbU5xqe6ve0sftJG5p0cx8fSakoge6JHMTrH5Elc4Rd0L2vq0OOVVZq7q/S/wD/1quYA4Y9X5z8ipzR/wAU77S//NZSjvoFrA/Y+01vEtrBdtA2ndY0f9yHu9Kpz/0OyvJ/wltWwLCbM6135uMxtbR/Lt/TXO/7abjtUczqGJhPqN4c+z3OqZVBsBH0LWzH53+v6Nb3NyrDkyWAIkaS+Wft/oS+X/KPN8nG8+PFRJmKuJ9UJZh88NJf5Jnj+y+u6gfZ8jENL2WtGheGNsc9nu/S0O/m3+76fr1fzP6JbHXuqWdZ6fbVTn2dJybxF9VjTZjuaGGl1dTsbFtfbTkttf6rcp/reyv9D+jrVLq2T0evIo/ZrqziXUm4Gv2NY5xay2tzL/S9z76/VrZWz/tR6noVfz1tGzMsG0U49lriYcIgN0Dm7n+5nua5UcUeVzYMfHOssQR6D7mSXq/zY45S+Z0sx53l+ZyCOP8AUyIkPdAwYoHh1/Wz9uEPk/Tk7GR1FrcI9Lw7H3YcsP2i5hZa9rGs9OrbYXXOpZa2y71Mn9Y/wX0KvWvoJf6woXWspqda+drBJgSVq4cMMGPgj8o1JP8A0pONnz5OYyccvmNRjGP4RizSTNJLQSNp7tPIP5zf7KdSg2LHViIIJB6JsxsZJP79OK7/ANlcZv8A31S6e2h+dRXkMbcx5cGUPdsZbaGuOLi22n2sZkX7We/+df8Aq/6T1/TTZrt2QB+7Rigf+w9Dv+/Ku5rXNLHAOa4Q5pEgjwIKgjAz5cwB4TISjxdmzOYx8zxmImIyjLhPV1+r4BxMHfk4bMTJFza8exnpVuuDnVtvY7GwpqsroxmW5L8mz0H+pXX6NfpIXSHT7BAc3MxnyY/0WZ+97f8AB/nLPcXOdveS98bdziXOj93e8udtV7oxcLrC07YvxSHEka+n1H9za/8AzFXGCWHBwynx+ri8I+ls/eYZ+ZM4w4B7fD/Wlru0gB6u2NN5ESPH976KSkLG/afVk7fUL57xu3fvf+jP7aSv9HN6/V//16NWTTVn5WPY+LLbK3ViCZDqqq43AbWe+v8AP/kfvqWVh1WZFOXoL6gK6nkAwXPa5r3g/TbX7/Z/LVLqBdjdUqz74fi0VlzWNE2CduMXNbt97q7bmP8A53+b/wCLWjdcz0K7xqzdW9pPt0P0N2/bs+k36f0Pz10HpyRy4soBESTwnT0S9XG8z68csGbCZCRjD1DX9dj9PBH/AJnpQNOXm5112Y5tIdLTjVNMFjXWAbsm51mTd6rrH2WXPf6r/wCb9no0+lZoobRX6bSXAEmXc6opw76bLZoeDQGtfY4ta2CCfUdY9zMf9a/R3st9bZ/g0Ou6q1z21u3OqIbYP3SRu2u/l/vN/MUfI+xwxESOMXQMuLJU/UzfEBzHHIzB9s0JGMODFxY/QPljFmhZLi2hzgOC2ToABInfv9vp/voqdmH9uecZziyt1bza9sFwBNdDGVep7PVtuvqb6n+Dr9VWeZmIYckjoOEj/G9LV5WBnnxxGp4gf8X1ssoBmflUNaxraXta30y5zCNsbmutLnu9zf0v/D+qoKx1O66y3HsuDWgMLBcXuJsB3Hc71Tup2WY72so/42xVzpr4KD4ZMy5TGJfNC4Hr8vy/81n+KwEecyEfLOpx6fMPV/z287Bzc7KLMOh2Q+vGxXWBhaNoNFTWkm19Tfdt9rFR8QQQQSHNcCCCDtex7HQ5j2OG17HLQq6tndI6hfdhbCbMfFquY9heCGYtFlVjWtspf6lTrbPZ6n6b1P8Ai3rMfa42e5xe99gdkXEt+ lc4v9 V+z2N9W1/5rPTYlhzTgSMnDHEADjl1lxFOfDjmInEZTzGRjkj0jwR/xma0OjV+p9qbMEvw9mrhruzWz+iLLPzvzHLNrsDxMQ6AXN8Nw3bZWn0emu1mW2wbmF2ICNe78v8AcLHf9NS8yR7Vg/pR2/v0wcsD7tEfoy3/ALjnAjn8358JKQ2+rx7d3Edp/d3f+jP+uJKdgf/QrTPUB/weOf8AwV4/9IKWUyuzGuZaYY5jg53hp9LT91ybHrt3233ANsuLQGAzsrYIrrLh7XP91lln/GJ8hxaxoADnWWV1hp4O57d4/wC2w9zv5C6Qy4cWSch0lOj+6Pl/5jykY8WXHjiesIAx/el81H+/JJ06p19LLMrEyDZVQ2rI9Sq9wbbWXtya+LGfn/pWfmfpN6pYFP2fLzWCPQybXZGK8EEPqcdLW/8ABu9TbW9d59Vqy63Kxi5wrqu9aon6Rre2uusa/u+h+m/4b1WLmup4hxfsjPdtx7crErdscGvq3PycZzbdvpO9PZf7WP8A8IsXk8nDnx+J4f8AG9L0HPx4+Vy+A4/8T1tZDAFnUMbHFgbZbvFdfJLgx1jXObuZ6de5ja/WtfXX9P8A0VqIqtTulV9Qy/2q9lHqVsfjX2sdYGhkU2NbS1r2Wv8A8Mxj2bP+Ep+0LR+Kz4eWIriE5CBvYfpX/wB7/Xc34JhGTm7MjE44Syx4AJTnKPDHgjGXD+jP9Z/qfcbfVs3AyLRh4zarKqaa67cqh+6htrQ5m51rmV15d1lTP52llX59X6X7NYgW3ixtjaNzrGiQB7deWj3/AJrv6qq15Rzuovuox3jBsIa19gZW4Ctv6Xf9md+kd6llf6He/wCz+r6Pp/8AahX4G3aAAOwGgUHwzFk9qcokQ45eqVSlM8Py8HHwY4cP/V2f4vlwjPCJicntwBhHjx+36vVP3faOXJPj/wA3/RuDH/4bklkesHvNo/TenRuAg6/ZsWP5LvarHSHVfabfUrdeyprbbW1guLC/dVY91NY9W1+lLPTd+jYz1b/8CnvswrrTcXXsc9tYcxra9ocyurHO17nuc5rvR3fQRMTIw8RuT6V2Ux2U1rXFtdEtLdw31vL/AKbvU/wjLE7nMObJygxQhKUxwR14R8vzTj/WWclmwY+clmnkhCBM5VETPz/LjPF+hH++0C6t9tz6wzYbbG1+mZZsY5zGemTu/R6PfX+4x60+iGBlSYmzCAP9rMPg5U6qOi49Qqo+1CtpcWMiloaCS/ZuJudtZu2NRaMvGxm2Cqux5tfS9xscwgCj1Sza2utnud9o/OcrEY5Dgx4zCXFEQEjIx/Q+b9L1NWUsceYy5fchwyOQwEBPad8H6Hpa42etx7N59vlu+iklvb63qbBt3bvT7RO7YkrnRpdX/9n/7TLQUGhvdG9zaG9wIDMuMAA4QklNBAQAAAAAAB8cAVoAAxslRxwBWgADGyVHHAFaAAMbJUccAgAAAgAAADhCSU0EJQAAAAAAENPJn0s9jeoohUg1aoQVnCs4QklNBDoAAAAAAQsAAAAQAAAAAQAAAAAAC3ByaW50T3V0cHV0AAAABgAAAABDbHJTZW51bQAAAABDbHJTAAAAAFJHQkMAAAAASW50ZWVudW0AAAAASW50ZQAAAABDbHJtAAAAAE1wQmxib29sAQAAAA9wcmludFNpeHRlZW5CaXRib29sAAAAAAtwcmludGVyTmFtZVRFWFQAAAABAAAAAAAPcHJpbnRQcm9vZlNldHVwT2JqYwAAABEARgBvAHIAbQBhAHQAIABkACcA6QBwAHIAZQB1AHYAZQAAAAAACnByb29mU2V0dXAAAAABAAAAAEJsdG5lbnVtAAAADGJ1aWx0aW5Qcm9vZgAAAAlwcm9vZkNNWUsAOEJJTQQ7AAAAAAItAAAAEAAAAAEAAAAAABJwcmludE91dHB1dE9wdGlvbnMAAAAXAAAAAENwdG5ib29sAQAAAABDbGJyYm9vbAAAAAAAUmdzTWJvb2wAAAAAAENybkNib29sAAAAAABDbnRDYm9vbAAAAAAATGJsc2Jvb2wAAAAAAE5ndHZib29sAAAAAABFbWxEYm9vbAAAAAAASW50cmJvb2wAAAAAAEJja2dPYmpjAAAAAQAAAAAAAFJHQkMAAAADAAAAAFJkICBkb3ViQG/gAAAAAAAAAAAAR3JuIGRvdWJAb+AAAAAAAAAAAABCbCAgZG91YkBv4AAAAAAAAAAAAEJyZFRVbnRGI1JsdAAAAAAAAAAAAAAAAEJsZCBVbnRGI1JsdAAAAAAAAAAAAAAAAFJzbHRVbnRGI1B4bECCwAAAAAAAAAAACnZlY3RvckRhdGFib29sAQAAAABQZ1BzZW51bQAAAABQZ1BzAAAAAFBnUEMAAAAATGVmdFVudEYjUmx0AAAAAAAAAAAAAAAAVG9wIFVudEYjUmx0AAAAAAAAAAAAAAAAU2NsIFVudEYjUHJjQFkAAAAAAAAAAAAQY3JvcFdoZW5QcmludGluZ2Jvb2wAAAAADmNyb3BSZWN0Qm90dG9tbG9uZwAAAAAAAAAMY3JvcFJlY3RMZWZ0bG9uZwAAAAAAAAANY3JvcFJlY3RSaWdodGxvbmcAAAAAAAAAC2Nyb3BSZWN0VG9wbG9uZwAAAAAAOEJJTQPtAAAAAAAQAlgAAAABAAICWAAAAAEAAjhCSU0EJgAAAAAADgAAAAAAAAAAAAA/gAAAOEJJTQQNAAAAAAAEAAAAHjhCSU0EGQAAAAAABAAAAB44QklNA/MAAAAAAAkAAAAAAAAAAQEAOEJJTQQKAAAAAAABAAA4QklNJxAAAAAAAAoAAQAAAAAAAAACOEJJTQP1AAAAAABIAC9mZgABAGxmZgAGAAAAAAABAC9mZgABAKGZmgAGAAAAAAABADIAAAABAFoAAAAGAAAAAAABADUAAAABAC0AAAAGAAAAAAABOEJJTQP4AAAAAABwAAD/////////////////////////////A+gAAAAA/////////////////////////////wPoAAAAAP////////////////////////////8D6AAAAAD/////////////////////////////A+gAADhCSU0ECAAAAAAAJAAAAAEAAAJAAAACQAAAAAQAAAf0Af///HoBAAAGZAEAAAvLAThCSU0EDgAAAAAAEgAAAAEAAAABAAAUTAAAO4j//zhCSU0EMQAAAAAAFgAAAAMAAAABAA5DImFTQ+4e0P//AAg4QklNBB4AAAAAAAQAAAAAOEJJTQQaAAAAAANdAAAABgAAAAAAAAAAAAAEeQAAAt4AAAAUAGIAYQBkAC0AcgBlAGwAaQBnAGkAbwBuAC0AYwBvAGwAbwByAC0AZgAAAAEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAQAAAAAAAAAAAAAC3gAABHkAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAQAAAAAQAAAAAAAG51bGwAAAACAAAABmJvdW5kc09iamMAAAABAAAAAAAAUmN0MQAAAAQAAAAAVG9wIGxvbmcAAAAAAAAAAExlZnRsb25nAAAAAAAAAABCdG9tbG9uZwAABHkAAAAAUmdodGxvbmcAAALeAAAABnNsaWNlc1ZsTHMAAAABT2JqYwAAAAEAAAAAAAVzbGljZQAAABIAAAAHc2xpY2VJRGxvbmcAAAAAAAAAB2dyb3VwSURsb25nAAAAAAAAAAZvcmlnaW5lbnVtAAAADEVTbGljZU9yaWdpbgAAAA1hdXRvR2VuZXJhdGVkAAAAAFR5cGVlbnVtAAAACkVTbGljZVR5cGUAAAAASW1nIAAAAAZib3VuZHNPYmpjAAAAAQAAAAAAAFJjdDEAAAAEAAAAAFRvcCBsb25nAAAAAAAAAABMZWZ0bG9uZwAAAAAAAAAAQnRvbWxvbmcAAAR5AAAAAFJnaHRsb25nAAAC3gAAAAN1cmxURVhUAAAAAQAAAAAAAG51bGxURVhUAAAAAQAAAAAAAE1zZ2VURVhUAAAAAQAAAAAABmFsdFRhZ1RFWFQAAAABAAAAAAAOY2VsbFRleHRJc0hUTUxib29sAQAAAAhjZWxsVGV4dFRFWFQAAAABAAAAAAAJaG9yekFsaWduZW51bQAAAA9FU2xpY2VIb3J6QWxpZ24AAAAHZGVmYXVsdAAAAAl2ZXJ0QWxpZ25lbnVtAAAAD0VTbGljZVZlcnRBbGlnbgAAAAdkZWZhdWx0AAAAC2JnQ29sb3JUeXBlZW51bQAAABFFU2xpY2VCR0NvbG9yVHlwZQAAAABOb25lAAAACXRvcE91dHNldGxvbmcAAAAAAAAACmxlZnRPdXRzZXRsb25nAAAAAAAAAAxib3R0b21PdXRzZXRsb25nAAAAAAAAAAtyaWdodE91dHNldGxvbmcAAAAAADhCSU0EKAAAAAAADAAAAAI/8AAAAAAAADhCSU0EEQAAAAAAAQEAOEJJTQQUAAAAAAAEAAAAFThCSU0EDAAAAAAn4wAAAAEAAABnAAAAoAAAATgAAMMAAAAnxwAYAAH/2P/tAAxBZG9iZV9DTQAC/+4ADkFkb2JlAGSAAAAAAf/bAIQADAgICAkIDAkJDBELCgsRFQ8MDA8VGBMTFRMTGBEMDAwMDAwRDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAENCwsNDg0QDg4QFA4ODhQUDg4ODhQRDAwMDAwREQwMDAwMDBEMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwM/8AAEQgAoABnAwEiAAIRAQMRAf/dAAQAB//EAT8AAAEFAQEBAQEBAAAAAAAAAAMAAQIEBQYHCAkKCwEAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAQACAwQFBgcICQoLEAABBAEDAgQCBQcGCAUDDDMBAAIRAwQhEjEFQVFhEyJxgTIGFJGhsUIjJBVSwWIzNHKC0UMHJZJT8OHxY3M1FqKygyZEk1RkRcKjdDYX0lXiZfKzhMPTdePzRieUpIW0lcTU5PSltcXV5fVWZnaGlqa2xtbm9jdHV2d3h5ent8fX5/cRAAICAQIEBAMEBQYHBwYFNQEAAhEDITESBEFRYXEiEwUygZEUobFCI8FS0fAzJGLhcoKSQ1MVY3M08SUGFqKygwcmNcLSRJNUoxdkRVU2dGXi8rOEw9N14/NGlKSFtJXE1OT0pbXF1eX1VmZ2hpamtsbW5vYnN0dXZ3eHl6e3x//aAAwDAQACEQMRAD8Aime5tbHPedrGgucfIfBJ27a7ZG+DtnQT2/eVq+/pVWVhZOOy1mLjXMvyvWAB2Ntru2vbW631fsFTXvffve/J/wBJZsXSZs0sfy45TuMpWPljwDi9X955XBgjk+bJHHUoRo/PL3JcPo/uOjjfV+imqqzrV12PZeC5mJjV+o9ga03bcm1teQ31vS/wFTP5FNmV9NN1LoFNXT39T6bbddi0EjIqyqnVWsa0/pLWtfVjP9Or6b2W0/zP6au7/B26Ofg35WZkl3S7ostIba11Vtdxb7cTJssfZTn4rcZtlr6K8PIorpsu37/5/wBMFt7+m9L6nXf044tuXQafVe4AXZL2mqnGxces3MZht9S672ZD/s2P6vq/n2LFjzvMnIJCZkSfk/Rl/V4XfnyHKjGYmEYAD5/04/1uN5xJTox777BTQw2vjtA0EN3ve/aytv8AXcr2JgYdeQ2vqLrMmyS1+FhMtsIcJ9lubjVva6xvsdbRU/GfT/pLP5tbOfmsWHSRuX7kfm/9BcLl+TzZ6MI1H9+WkP8A0JzlFtlbnvra4F9cb29xuG5k/wBZWLaGnIFeI43VPs9Fr3uYNln/AHGy7ZZVTZ/oX2en9o/mvT+2epjrO6ndX0vOLcmpzMkVn1awJdsB/ndw/Rur9v02u/mq0085i4YzE41pxiR9cYn07f1ZLxyGfjlA45GWoxmIuE8g9Xzfuyx8f/VG2kA9xDK277HuaytsxL3kV1tn+VY9qr152JfaKMW+u25xDQJO0Sdm97o+hX/OWfyE14yIrfj2vrZv31XGGn2Pq9O7Y973e1/vZv8A0XqepX/2ntQzc5CNxh658PEOHWI14Y8Uv8af9zHkRg5Oc6nMcGPi4TxemUtOOXDH/Fh/tMuJ6anB6n0fqPp2Mxbm+qBXQAxz76nN9GlxsynV/Zn2ZLvf6TrP0n+C9BjPXtWZ3QupE039OGM7c3feH1VuqY5rn/aLXtc3bs27fsz/AFLf9NQrFN/S/rL023Ivc7F6hTR+s0h1hFZaHuqufhMsbXmUbnPsq9ln+h/pNT/SxqsgVNdL62Eu9OGi1+31PbuqdRl2Payr7Oy32N+0Xb66FiHLmjMkzmJg62TxW9CMeGUAIwgcZHp4Yx4OFqZPTxi5tePdc0UW7H15YHtNNn0cjZ/ Jb9 NiSs5+Nhsuw6a7/VFhJefStDWMLmUtrbhWvsu+nXkWeg36e/8AR/4NJbX3jJ9y96vXw3+PDx/+pHC+7Y/v/sX+r4v+54/b/wDUb//Q1MvoFrAbMJ/2hgE+mRFoH8kfRt/s+/8AkLI3gP2NBdbMCloJsJGuxtP85v8A5G1elWdGwHasr9E+NR2j/M/m/wDoLK6/jXdP6fdm15oY6thgXbWOe0Bz3UjIaWP3tr9S3Hr/ANMtLH8TyCNSAmehPpP14fmcvL8JxSlcSYDrEeqP04vleV6T1X6yYWGXYTnMwhP2Wi3bYzYKjk/q+/8AWWsZRW+zZTvxK6v6PT/g1cx66s3LbZ1m51+a9xpZRZbxYCG21mvG9OnE/SM9OvB9X9Z9L1bPWWd06zFGRjX5FbrmdQsDLqKGb/Sbc6pteRk+n7MW6zJbW6ihte/6f/av7PWgV9Pyuu/WW/6vU5DmV4j3jNyfa1zq6nNbubVV7WfpLPZ+k/0f6HH9HIqsonmLPHGonb0Dgsl0Ycrp7ciTEDiJyy9zhhH+98zfZTkOzurUYVgw6qhZ6t9YG+tjr3iqnEqZ6e2y/wCzW1/aGvq+xV/pv5301l3DOpoZU3diUFgtGLW4NYGvc/Z77iy/0/Udf9P1P9Nb6vrrSOUzEzuttusOyyxtLnES536x1IbY/fegZrM3K6k3Kcfs4phxbc0PAYS9m2qlmz7Q/Dvr9W71bN/6W/0a/wBEncwScmvSMB9mOLHywAx6dZZD/wCOzZ/V92Fj5T6bMivJOTS4MaxjywAGuzJptdYz07me2v0f+u+z9PX6mN9ausZdPX7H+k5lFGO7GxRY0Cq2ojfbc11nssY+17/0Pv8A8Hvr/nFov/yVddR6osbSW3Y1jdlTIsptre69262n06P8H6v+D/wlf86iM9bLtqdlgus2RXh3ta0+pv8AR/oTn+k7beK7LbLG2PZielbdX/M+nGSDGjf0ZokxnxUDpWrjfU+7pxynsvtFWdkmurHufXIFTGvc5u4fovWusrx2fpf8H+k9T7QugzKun4ljGPuybrLROyupgkCKmn1nWY7ceqtrdnut/m2IhxMf7W23Ir9a6gNblXue0baYO5uRbXWy1v2iq38/1K/0noU+pke+jPycjF6g3LyBhxWbK9tDbLnEsr32Pr3fobdlbcS+6mqyuplN+Xb/AKOuxPjlML9v0kiuIaT/AMf52PJiGQ/rBxC74TrDi78H83/zXQyB0a6tj8S2zEycRrmttDbaYdqxzL8kNbZTZuY/fZXf6mz+d9epaNGH1FlYrzurZlVjyW12V3F1LPaXN+0uvNWRbuj/AAb6f+3FyznfYLX24+R9u3N9Kiw1OdRd7DkOZnY9lP2p/q0M3/ovU/4R+T/gkbLh1GvGbjte/K2uFtAsupFNgsdXu+yfrF9PoNqyWN/R+l9l9D0MfHS96VUaPYmMZH/Gmr2Y3YsdwJSjH/Fj6eL+s7P2Dqtmc5u7feywNdm+qTUHgNLX/bT73bPZ9H9PV/o0lylmfZTmswWPfU24hj8drLaXlkv/AET8W078jJt3/wCDb+lt/Vf5tJW/9J5q4ahtXy/+hNP/AETg4uLinvxfN/6C/wD/0eg+u312yehYFP2MsHUcmwejXaxzmOqYf1h7nNhnt9jP5xj/ANIuVzf8Ybuv4mNjZfSG35FNrHuyanEsYfWrrIOK9tuynIrsqx91uR/PXez9JsWj/jRwWivFquh5ZRl3VOEghzPs5aVhYrMUXdPy+nV17si2o220uG30wKNuPbiMtvox72fpP0Flr8y2/wBCz+c/SIZTVVtLROKJOpNU7HVcvp/1ayXX4zbH0NvezIvFzb3Pt9PdQ1vvdZRfj3V3/pbq/wBF/OfrP8xXtfUrr/1dZ0tuQ1g6dk5V3o3h7C6x74ZZS/1Wt/oXpZNLMZ1tbKcf1WVf8JbhfsS3H6PXgXUTi+u97gLHk7KX2YWTQ5th9LHq9TItr+0ss/Rv9B9zK6vStR/qph5vVuqU5ba7DgV2PyMdzmFldTA4sxaMa6xv0GehTj/Z8ev+ jb/1 qutn2dRwBiaO56/90vn6gZXoOn9ZhluDes5z9pJGTY9nvFUOD+pMZY+121tNdFlzbrbbP0bPT/P+gg3X30vx7LbHZbsv1B6dYtstNY2/Z/UbLt/qWOfsxfRp/QW/rX+FXUV/Vnpf2S/qnVMp7K7bH3OG5rK2TZb6X5j7LbN1/s3u/nPS9Oj1lHH+qdGdb9pqpv6c0ja7OtteM29vt3OdjNLMfEZa1rf6RX6v+DvwKFZyyEpkjtH/AJsYxa+GBjARO9yP+NOU3Cw+lY+NU+++2vFpaGmomqwNkl32fd9oro+15lH+C9P1/Uf/ANpP5qx92rFfVl359jhj0tFl7ftdbi6qp7t1735Xqtd9od6mz0Xu31Uf0mz7T+hW1T9Uej9Ke/LfmXixxJ9R7q9+vtaypzafX3e5lTW1/TWF1A9Fy7Scb1r6ad1uXkX3E1AVt9OirKxK3M/m72/aWYtjK8p/o2/o/wBZ9RMX6tbJyr8zJxjQWWtoe/0qbK3Mc+2oVEZurv5mq/1/TpfWzZ9juyv52mqtYea85l721ZG+l9t2ZY98NJre9pprcRub6mbus9P7R+Z/Nfzi0WDCZdZnZFthxMusMffaWGy80+mynEezHb6mGy+ptO+v+dysar7N6ln84h4f2AZT8/N9SijqrrbrnP3V0ikGv7F6Nz2/Z8nIZf62b6dLraf+0ySm9jYtb8dmVTjVs6kx7pzGOrsn3G2ujJx8jbudWx1fu/Q2en/1qxZOBi4mH1az9sZOR0zLtcPQycUt9MvcXZJusd+ldX6e3+h/0Z+xWr812PjjIxXl9j9K3Vuhtz3SyvcyBa+qx36Srbb6P6T+Zq3vpWH9YhV+0xXmW+rfW532i5h2MY4vY3HbXqX1WejRbb9L/DVpKelzvrbiZGfVRT+mx67qjZk5Fe8MLCH+ ph4 P+A/f/nH5H/EpLhLPsrbWtpyLXbnD1SX6Acbt20e7+Wkkqn//0un+v31cp60zGtv6j+z24zLWtayk322C7067msrZax9jNra/Yyl65/oH1Lw8POwG4OczJFbLr7LMnGtrJf6npMa2qzZ6HtqdX/P+rvputYz/AEXTfWm6t3UcWh4ltVZsLrK91THWvbTRkPstxM3HZ6b69tr3vxfRosss9Sz+aWN6WRW6t7GMfZQfVr244Dz7ans9K6rpdlbmN3s2en6f879m9/6NI6pBI27U6f1l6Dl5fS+oZlVuN9oupIyHVMsHqUs2W3UgfabKm3ZFePTQ/J9H1vs9ddP5lPpZvRPrN1PpuBidMqxacsUtbUx+97HvJPt21tptb7921X+jh+Bh9ScN1ODThmx2P9mdQwWhjm3ek+zFwm2el6Gxvp/Tr99yzPqnjts6ziMsAPotLyD+8xm1v+a/3q5yeHFOGaeSJl7URIayj+/6fT/daHO580MmDHimI+7Ixl6Yy/cHF6noceq37O3LyL6KWYLvTr9aX0V2Bxbk3/Sxt9vqudRRdZ/NUfzf87kepXe/qPVbaasbqV+NlOa64TS/HYayHUuobTYyxrfc7f8ApbsnM30foPs9aXWMfNwcbGoFwNbanAtYHSbCScnJtA3+1jrKfse3ZZTnel/OfzaqfYszHzTYGOFgc9mPbsb6oZZZ7LTl0Y+S+h+Rs3e/fvZb6fof4Oqm3mHWvqy/FwLczPtOYwX45sr3O2Oa13p+q7G9mN6z77v9Hspo/wBLkepcsyzLx7yWZNW/HD3WsoEBnqPf6u66sbWWsp/R10V/8Eul+sLs6j6q2U9SdW7JfbTTWa3FxePVq9z3OZTuu2Nstu2VMrXHkjUnjlaXIcrhzY5yyRsiVA3KPRy/iXN5sGSEccqEo2Rwxl1/rIMzCxuoZt2Zm+o8v2troY7azZXrU3Jdt9W/+X7vYz9HR6f6O5Xm3W1NbidLc6mp2ymigxAseW1N+j7Wssse39GzZ/11ULs/Fpqsuc4uZV/ObGlxbrt937v8j99WPUfS5l1Q3WUvZbVxG+t7bqi7cW/o9zFYPJ8oYz9scc4i9Jynqfk0jJqffudEoe4TjhOVXKEMfpB/WcMpxdTA6d9XMd7Mb0Ksh9pZcOqjIbi2uLXbMjJqxKxR9iposF7KqaP55+P+l/SfrKH1f6q/Un7Jfm9Key7JxNtmVORZaTXYdvqP32u2/wBf/g/TWpXbR1EttxM37O1pbvxcvIyBZXfY1+5vreuz1d1bX/Z9ln+ltx7PoeiV2bdZ079n1ZmFk5nr1HFrpym25JYxwyjs+3bfWy6vS9THqv8A0X/ci3/CLJxkwyAyiDwn1Qn/ AM6 MuN28gGTERGRHEPTPGe/yyjwPHv8AqZjVOr9Xpt1QtkVgm6HHa57agzf9N+3+Z+mkt/7V6dZ6bi5Nt7b3+7HOGGOquDxlZN/pk+tdZurtb9j/APBv9Ilfs17n3WHHw/zPD+hxfz3B839RzuEfzX3rJwcX89xn+c4f5j3P+e//0+v+s+H1DIz6LsXDfb6FLgMmosDhvc31KdbWW2fzVTvS2eks6ro3VK27G4ltYea3Pa9mO+oOY5+xjmVvtsfivqe37TWz9L6ldb/Wr9/qUsn62dc6d1G1lWRW7BddcxpyxvDCHv8ARaHB+Pd+kYNjfUyLFDL+uHXswV4rczHxhkAj1MVsWbfz3V+rZmPd7S30vs1X2h9tn6H9Ip58rkiJSNcENZSvofV8vztaHOYpyjAE8c7EY1+6ZRPq+T9B1vrH1HCYyv6u9NrrppL2nMFe2qtjC717MaZrqrss/ncn/g/0f85l1KgbsTpPV8HNw67PQLXOsl7nggfo7mBlznbbPRyKMmv3f8GtroX1fbg9Guvy2EZWVSXWMBc0sZtc77P7S127e+yzI/fvf/wdawOpYoZgVWhhbdX6d15ndvda5+Pk2OL/ANJ9Nj/+E9b0/X/0tj8U4xyxxgk4r4Z0eH3eP0ylIfuLc0JyxSyGMRmA48YIEji4PXGEZfvy/Sk9H1jEs6tZj5uAwZmN6ZDgTU+qxpcHPxjRlN/RPtcxm/J+nT6TK/s9v6RY1hHTczGHUjVi1UFr6mXOxLr27Pd+rgVvz8r/AK1+tessCzHot0trbZ/WAKsUdKsqwH52NjsrxGHbY+sMaYB9Nz3Vs2vdU239E+z9/wD4uxWZ/DIwkOLMIwJ4Y8Q9Wv6LUh8WlOJ4cBnOMeKXCfTp+l8rc6/1y7rWVU9rHUYeMS6imyN7nEFjsm5gltbvTe+mmn6dVb/Ut/S2+hRgM3DqtOPbbd9l2WfaLgd7Wgh1+N67XtsZV7mWVeq/+crV5QZTdl9QxcDFcDlZTobU5w9MiubvXyGH/uP77Kv/ADNWOY5aGLluHHI46I4pk9JVx/4TW5bmZZuaEssBlsS4IAChKAlLF/gcX7yXp+BmdQwOoModVTQGN9Q3b3Nd6jH5GT6LWb6m2bHsd6+30/Xs9H7PZYoDGGNuxCQ4Y044e0lwIDdm9j7Gtd3+ns/8DW/k4ef0hmF0y01MxRTkv/VmlzxW19Lb22W3Gv1v0WX6382z+h+v+i9NYT67Kb76LRD6bXM7iWgN9J0We9v6Pb9JVvh0uLNOJrhnGR4aH7wbnxSJjgxyF8WOUYiVnbhl/wCg+qT0HTsSw/VTHtr2vY6623LLa3Gw2su2subZjn1KW11432Oz02ep9ns/nq/Q/Sk6ZlnBzKv2i5jcUkj3h1p9VgDKLKcg/aG/Qe6v0qrv/BPW9XM6P1zI6Wy7HLDkYWTJsqDtljHOG2y3Ge72fpPz6H+n+m/T+t/OepQw7j0/qZzsXL6i6hmw0dNApxqQKt3pUZF1WRk78b9I/wBf0cOy26z9N/OqDPyecZZVCUgZEiQ9eh7lm5fneXOGF5IwMYgSjL0cJj+7H/vXpurtbj/XPBsraHOuNRsB8XG3GL/7NTf+gksGzquZb1FnU7tj8lrg9rdRWC1rvSYB/Oekx/8AbSV72J17f+U+7cH/ADvkaH3jHfuX+r+9cf04P5z/ALt//9TN+seRjDrBxsumy3DNuUYYD73E31VFj2/S+zP9O19e789X/qD0TO319UxA0l99NllgeHMpxwd9lNrnu/pF+K6yz06v0+H6uN9o/pV32Vj0+nrXUcjAyfVc6q26KMU1i8WMftsuu9cPqrpdvtrZ/ovTttt/wFK0sSul3Sun9ExMbIoZe451teNs9R9ZLsellT73bfV9rH5duV6Wyz9P/NKfmjCWTijIzNRF18vDHaLByolHEIyxiFSnIa3I+5KUuKT6OuK+smNa42PoqJoi9j7HQxzmXurtt9Ct1lV1voWfaLXv/mPQs/wiN0f6ysxielWYNrMei2uo3B+9rBkv/Rj1CXNdRj2X/Z/X+0b/ANH6npf4Fa+a3DZ1LHw7GsZXkhwDdGgyy+qxvHvdb6tXtUI0Zi8Nj4zrsl9FjhWygk5dzeGNb9Jzd359rf6Mx30/VZ/g10Vd+DYG0NxjS0sIpbbV6ZdWzax3oOtG+z0d9e9YuNkHE6FZkiLPVbZVaTrtvbVHTHOn/APwWU43v+hkYjPz8i1anVsGzCsx8PHayzHZkiukZD3CusPxdpbY6ttljarbad7H7LP0vret+jVnPzM8vAZ7Vw/X9Nq8vyuPCJxhvfF/g+r2x6v3XKzOnfZ2W2ssb6VbQ9rOXGHik11O3BrtzrG+l/O2et+p/wA5+mv3vqZ0JlFuR1XIrZ9qs/QNcNri1tZiyv1G/T9O1npvfu/nK/8ARqGLiV5FbxmP9K/30ek33Cl7SabX737X3XbP6Pb+j+z0WfoP52zfvYF1NeAxlRDHQXhg/NDz6oY383cyt6GbNmnAQlIyjfEP+j8ycPL4ITOSERGdcJ+p4j6f3mr9aopwa+otE2YVgO3aXl9dv6tfRta179tjLNz9jHv/AEa4KhnU8x9mQ3HsfU1tVT921pZ9CjBa21+12ddkb/Qu2b/09X85+m9Nd/XkdXyM/wCx+pWzHawPuuYwi2CXNY1u59lTHW7P3H/o/wDRqv1utr8PIyLLCxldoousE7m0l1TfVrcNzvVxd32ih/8Ap/0qix5J4picTUgy5cUM0JQmLjL6bOHX0atnTS3I9NudkBpre861WD3Mxa7Po+m/+byv/MMdYxY8W+iWObduLTSR79w+kzYPzlsNybfTzKb7C6/GosDntI+lXZjZNd1f5rqsrH9HJp/4H9H++oW+hbaDY70/cPVtqa0XOa1r6P5+wWWfQs/z/wCb9NXsHN5omRrjEzxa3v4NDmOSwTjAA+2cY4fTW39biaY6V1U1+qMK/YNZNbhpHO13vSXV4zhbgP8AQe9vTqq3tsfMvcA13qexj/Urc2fU/S2+t/ISTvv2T3r4YXw8HDr+9xf463/R+L2OHinXFx8Xp/d4f8R//9XRvzem4PTn4tGQDhOc5mRkO3CzIDn7s3+aqyLMfF9W2zG/m/Xy8v8AnPSwMP8AXWH1l+rmJ9ZrcnMtP2C2n7JRVbRZo1pqfTsqdUN2Kx/rspbSz9F/hv0lqxOoR9mA/fvx2nzm6lEzHOFL3h214B22bS7bP0vo+5m9rdjnrVl8MiOL9YfSOLboeL/vXHj8XmeH9UPUTHc7gR1/xpPRP6t9WWYvUcdv6fN6nZa3DY3HeHv3114eJU39GytlbP0GPU53pVfzPq/pv0i2s/DymW9HtspfluxGOrvj9KZc2qv1C94Zufub6vquXF/VLEdR9Y8CnJrY15udYRtLXHbj5L69zbKqf0bPZYz/AIVbzc+lmZ9oxeouyn7HMovN2ILXsPuZS71mH9HZf6Ffqtx//DP8z+ioZ4QhICB4okXd8X/RdHl8k8kCckeGQlWxjpvtJq5zcMY2ZjvbdT9uxGMya7arD6WQyqtmLkW1VNf+h9avH9O1n/an1v5alkdcweodGxG5FtuP1GppbkTRa9zox8rFb/g31Odb9r/f/PXQ9QNdn1Tuc/JOY11O9uS/05eSfUpM4za8d35mx9Ldj1wqtcnycOYxmUpSjwyr07bRanPc9k5bJGMYxkJR4vVfFv4N+/qgfn5l2OXehbfNRcHNJY2qjHYdtgY//AfnK3iddZU4C0loHg1xH/RCxUjoJWkOUxe3GFXwjh4v0nK++5vclkBriJlw/ovXV/WPpdeXTlevua5jqb2hr9wj9JQ/Zs/N3XMSq670uwdVLr2MxnVb66rfaXvcLfV2VWe+xzttf0N65t7cCmz0rGZFr2sqc8tfXWN1tVeTtY19Vrva25rfcma/pp5pyh4AW0n/ANEsVI8jglrH3fPhuP8A0XQHP8xHSXs+MTPhl/0mx1A02YVGdjZDfWwow8nGcQXW49ha+iyr8+z7J9pcz/ivtP8AhalQLnceCM2zpbtfRyiNQ0+rSODD/wDAu2/1fp/9b9L1S1Y2JktYaG3VE5FdDw97LJFrXv3V+lVT72+krHLe3ijw3OUSTUpRoDvFrc2MuaXERCMgAZRhPilIfoypq13W1Ocanur3tLH7SRuadHMfH0mpKIHuiRzE6x+RJXOEXdC9r6tDjlVWau6v0v8A/9armAOGPV+c/Iqc0f8AFO+0v/zWUo76BawP2PtNbxLawXbQNp3WNH/ch7vSqc/9Dsryf8JbVsCwmzOtd+bjMbW0fy7f01zv+2m47VHM6hiYT6jeHPs9zqmVQbAR9C1sx+d/r+jW9zcqw5MlgCJGkvln7f6Evl/yjzfJxvPjxUSZirifVCWYfPDSX+SZ4/svruoH2fIxDS9lrRoXhjbHPZ7v0tDv5t/u+n69X8z+iWx17qlnWen21U59nScm8RfVY02Y7mhhpdXU7GxbX205LbX+q3Kf63sr/Q/o61S6tk9HryKP2a6s4l1JuBr9jWOcWstrcy/0vc++v1a2Vs/7Uep6FX89bRszLBtFOPZa4mHCIDdA5u5/uZ7muVHFHlc2DHxzrLEEeg+5kl6v82OOUvmdLMed5fmcgjj/AFMiJD3QMGKB4df1s/bhD5P05OxkdRa3CPS8Ox92HLD9ouYWWvaxrPTq22F1zqWWtsu9TJ/WP8F9Cr1r6CX+sKF1rKanWvnawSYElauHDDBj4I/KNST/ANKTjZ8+TmMnHL5jUYxj+EYs0kzSS0Ejae7TyD+c3+ynUoNix1YiCCQeibMbGST+/Tiu/wDZXGb/AN9UuntofnUV5DG3MeXBlD3bGW2hrji4ttp9rGZF+1nv/nX/AKv+k9f002a7dkAfu0YoH/sPQ7/vyrua1zSxwDmuEOaRII8CCoIwM+XMAeEyEo8XZszmMfM8ZiJiMoy4T1dfq+AcTB35OGzEyRc2vHsZ6Vbrg51bb2OxsKarK6MZluS/Js9B/qV1+jX6SF0h0+wQHNzMZ8mP9Fmfve3/AAf5yz3Fznb3kvfG3c4lzo/d3vLnbVe6MXC6wtO2L8UhxJGvp9R/c2v/AMxVxglhwcMp8fq4vCPpbP3mGfmTOMOAe3w/1pa7tIAertjTeREjx/e+ikpCxv2n1ZO31C+e8bt373/oz+2kr/Rzev1f/9ejVk01Z+Vj2Piy2yt1YgmQ6qquNwG1nvr/AD/5H76llYdVmRTl6C+oCup5AMFz2ua94P021+/2fy1S6gXY3VKs++H4tFZc1jRNgnbjFzW7fe6u25j/AOd/m/8Ai1o3XM9Cu8as3VvaT7dD9Ddv27PpN+n9D89dB6ckcuLKAREk8J09EvVxvM+vHLBmwmQkYw9Q1/XY/TwR/wCZ6UDTl5udddmObSHS041TTBY11gG7JudZk3eq6x9llz3+q/8Am/Z6NPpWaKG0V+m0lwBJl3OqKcO+my2aHg0BrX2OLWtggn1HWPczH/Wv0d7LfW2f4NDruqtc9tbtzqiG2D90kbtrv5f7zfzFHyPscMREjjF0DLiyVP1M3xAcxxyMwfbNCRjDgxcWP0D5YxZoWS4toc4Dgtk6AASJ37/b6f76KnZh/bnnGc4srdW82vbBcATXQxlXqez1bbr6m+p/g6/VVnmZiGHJI6DhI/xvS1eVgZ58cRqeIH/F9bLKAZn5VDWsa2l7Wt9MucwjbG5rrS57vc39L/w/qqCsdTuustx7Lg1oDCwXF7ibAdx3O9U7qdlmO9rKP+NsVc6a+Cg+GTMuUxiXzQuB6/L8v/NZ/isBHnMhHyzqcenzD1f89vOwc3OyizDodkPrxsV1gYWjaDRU1pJtfU33bfaxUfEEEEEhzXAggg7Xsex0OY9jhtexy0KurZ3SOoX3YWwmzHxarmPYXghmLRZVY1rbKX+pU62z2ep+m9T/AIt6zH2uNnucXvfYHZFxLfpXOL/Vfs9jfVtf+az02JYc04EjJwxxAA45dZcRTnw45iJxGU8xkY5I9I8Ef8ZmtDo1fqfamzBL8PZq4a7s1s/oiyz878xyza7A8TEOgFzfDcN22Vp9HprtZltsG5hdiAjXu/L/AHCx3/TUvMke1YP6Udv79MHLA+7RH6Mt/wC45wI5/N+fCSkNvq8e3dxHaf3d3/oz/riSnYH/0K0z1Af8Hjn/AMFeP/SCllMrsxrmWmGOY4Od4afS0/dcmx67d9t9wDbLi0BgM7K2CK6y4e1z/dZZZ/xifIcWsaAA51lldYaeDue3eP8AtsPc7+QukMuHFknIdJTo/uj5f+Y8pGPFlx44nrCAMf3pfNR/vySdOqdfSyzKxMg2VUNqyPUqvcG21l7cmvixn5/6Vn5n6TeqWBT9ny81gj0Mm12RivBBD6nHS1v/AAbvU21vXefVasutysYucK6rvWqJ+ka3trrrGv7vofpv+G9Vi5rqeIcX7Iz3bce3KxK3bHBr6tz8nGc23b6TvT2X+1j/APCLF5PJw58fieH/ABvS9Bz8ePlcvgOP/E9bWQwBZ1DGxxYG2W7xXXyS4MdY1zm7menXuY2v1rX11/T/ANFaiKrU7pVfUMv9qvZR6lbH419rHWBoZFNjW0ta9lr/APDMY9mz/hKftC0fis+HliK4hOQgb2H6V/8Ae/13N+CYRk5uzIxOOEsseACU5yjwx4Ixlw/oz/Wf6n3G31bNwMi0YeM2qyqmmuu3Kofuoba0OZuda5ldeXdZUz+dpZV+fV+l+zWIFt4sbY2jc6xokAe3Xlo9/wCa7+qqteUc7qL7qMd4wbCGtfYGVuArb+l3/ZnfpHepZX+h3v8As/q+j6f/AGoV+Bt2gADsBoFB8MxZPanKJEOOXqlUpTPD8vBx8GOHD/1dn+L5cIzwiYnJ7cAYR48ft+r1T932jlyT4/8AN/0bgx/+G5JZHrB7zaP03p0bgIOv2bFj+S72qx0h1X2m31K3Xsqa221tYLiwv3VWPdTWPVtfpSz03fo2M9W//Ap77MK603F17HPbWHMa2vaHMrqxzte57nOa70d30ETEyMPEbk+ldlMdlNa1xbXRLS3cN9by/wCm71P8IyxO5zDmycoMUISlMcEdeEfL804/1lnJZsGPnJZp5IQgTOVREz8/y4zxfoR/vtAurfbc+sM2G2xtfpmWbGOcxnpk7v0ej31/uMetPohgZUmJswgD/azD4OVOqjouPUKqPtQraXFjIpaGgkv2bibnbWbtjUWjLxsZtgqrsebX0vcbHMIAo9Us2trrZ7nfaPznKxGOQ4MeMwlxREBIyMf0Pm/S9TVlLHHmMuX3IcMjkMBAT2nfB+h6WuNnrcezefb5bvopJb2+t6mwbd270+0Tu2JK50aXV//ZADhCSU0EIQAAAAAAVQAAAAEBAAAADwBBAGQAbwBiAGUAIABQAGgAbwB0AG8AcwBoAG8AcAAAABMAQQBkAG8AYgBlACAAUABoAG8AdABvAHMAaABvAHAAIABDAFMANgAAAAEAOEJJTQ+gAAAAAAEMbWFuaUlSRlIAAAEAOEJJTUFuRHMAAADgAAAAEAAAAAEAAAAAAABudWxsAAAAAwAAAABBRlN0bG9uZwAAAAAAAAAARnJJblZsTHMAAAABT2JqYwAAAAEAAAAAAABudWxsAAAAAgAAAABGcklEbG9uZ2PgH8kAAAAARnJHQWRvdWJAPgAAAAAAAAAAAABGU3RzVmxMcwAAAAFPYmpjAAAAAQAAAAAAAG51bGwAAAAEAAAAAEZzSURsb25nAAAAAAAAAABBRnJtbG9uZwAAAAAAAAAARnNGclZsTHMAAAABbG9uZ2PgH8kAAAAATENudGxvbmcAAAAAAAA4QklNUm9sbAAAAAgAAAAAAAAAADhCSU0PoQAAAAAAHG1mcmkAAAACAAAAEAAAAAEAAAAAAAAAAQAAAAA4QklNBAYAAAAAAAcACAAAAAEBAP/hE0NodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDUuMy1jMDExIDY2LjE0NTY2MSwgMjAxMi8wMi8wNi0xNDo1NjoyNyAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bWxuczpkYz0iaHR0cDovL3B1cmwub3JnL2RjL2VsZW1lbnRzLzEuMS8iIHhtbG5zOnBob3Rvc2hvcD0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS9waG90b3Nob3AvMS4wLyIgeG1sbnM6eG1wTU09Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9tbS8iIHhtbG5zOnN0RXZ0PSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvc1R5cGUvUmVzb3VyY2VFdmVudCMiIHhtbG5zOnN0UmVmPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvc1R5cGUvUmVzb3VyY2VSZWYjIiB4bWxuczp4bXBSaWdodHM9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9yaWdodHMvIiB4bXA6Q3JlYXRlRGF0ZT0iMjAwOC0wMy0xNFQxODoxMTozMiswMTowMCIgeG1wOk1vZGlmeURhdGU9IjIwMTYtMTItMzFUMTU6NTM6MzYrMDE6MDAiIHhtcDpNZXRhZGF0YURhdGU9IjIwMTYtMTItMzFUMTU6NTM6MzYrMDE6MDAiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENTNS4xIFdpbmRvd3MiIGRjOmZvcm1hdD0iaW1hZ2UvanBlZyIgcGhvdG9zaG9wOkxlZ2FjeUlQVENEaWdlc3Q9IkM3NUQxN0U1NzRCNTZFRjVEQkJFMzk5NEMwRTk3OTVDIiBwaG90b3Nob3A6Q29sb3JNb2RlPSIzIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjA0ODAxMTc0MDcyMDY4MTE4MjJBQzc1RDUyQTAyQTAxIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ1dWlkOjhCMjgxQkMyNzY0QUREMTE5RjJBQjBGOERFODBFRDA4IiB4bXBNTTpPcmlnaW5hbERvY3VtZW50SUQ9InV1aWQ6OEIyODFCQzI3NjRBREQxMTlGMkFCMEY4REU4MEVEMDgiIHhtcFJpZ2h0czpNYXJrZWQ9IkZhbHNlIj4gPHBob3Rvc2hvcDpEb2N1bWVudEFuY2VzdG9ycz4gPHJkZjpCYWc+IDxyZGY6bGk+dXVpZDozODc1QTI1N0ZCMTJFMzExOTlGREMzRjFGQzZBQzM0QjwvcmRmOmxpPiA8cmRmOmxpPnhtcC5kaWQ6NTdFQUVEMDg3MkI3RTQxMTk5RjJCMDY1REIzNEQyQzA8L3JkZjpsaT4gPC9yZGY6QmFnPiA8L3Bob3Rvc2hvcDpEb2N1bWVudEFuY2VzdG9ycz4gPHhtcE1NOkhpc3Rvcnk+IDxyZGY6U2VxPiA8cmRmOmxpIHN0RXZ0OmFjdGlvbj0ic2F2ZWQiIHN0RXZ0Omluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6NjFCOTVEMEQ3MDMwRTUxMTk0NERDMENGMzU1QkE3MDAiIHN0RXZ0OndoZW49IjIwMTUtMDctMjJUMTU6MDg6NTQrMDI6MDAiIHN0RXZ0OnNvZnR3YXJlQWdlbnQ9IkFkb2JlIFBob3Rvc2hvcCBDUzUuMSBXaW5kb3dzIiBzdEV2dDpjaGFuZ2VkPSIvIi8+IDxyZGY6bGkgc3RFdnQ6YWN0aW9uPSJzYXZlZCIgc3RFdnQ6aW5zdGFuY2VJRD0ieG1wLmlpZDo2MkI5NUQwRDcwMzBFNTExOTQ0REMwQ0YzNTVCQTcwMCIgc3RFdnQ6d2hlbj0iMjAxNS0wNy0yMlQxNTowODo1NCswMjowMCIgc3RFdnQ6c29mdHdhcmVBZ2VudD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENTNS4xIFdpbmRvd3MiIHN0RXZ0OmNoYW5nZWQ9Ii8iLz4gPHJkZjpsaSBzdEV2dDphY3Rpb249InNhdmVkIiBzdEV2dDppbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOkY4MENDNkVEMTdDOUU2MTE4OTJERDMwRkU4OTU5MTM1IiBzdEV2dDp3aGVuPSIyMDE2LTEyLTIzVDE1OjU4OjQ5KzAyOjAwIiBzdEV2dDpzb2Z0d2FyZUFnZW50PSJBZG9iZSBQaG90b3Nob3AgQ1M1LjEgV2luZG93cyIgc3RFdnQ6Y2hhbmdlZD0iLyIvPiA8cmRmOmxpIHN0RXZ0OmFjdGlvbj0iY29udmVydGVkIiBzdEV2dDpwYXJhbWV0ZXJzPSJmcm9tIGFwcGxpY2F0aW9uL3ZuZC5hZG9iZS5waG90b3Nob3AgdG8gaW1hZ2UvanBlZyIvPiA8cmRmOmxpIHN0RXZ0OmFjdGlvbj0iZGVyaXZlZCIgc3RFdnQ6cGFyYW1ldGVycz0iY29udmVydGVkIGZyb20gYXBwbGljYXRpb24vdm5kLmFkb2JlLnBob3Rvc2hvcCB0byBpbWFnZS9qcGVnIi8+IDxyZGY6bGkgc3RFdnQ6YWN0aW9uPSJzYXZlZCIgc3RFdnQ6aW5zdGFuY2VJRD0ieG1wLmlpZDpGOTBDQzZFRDE3QzlFNjExODkyREQzMEZFODk1OTEzNSIgc3RFdnQ6d2hlbj0iMjAxNi0xMi0yM1QxNTo1ODo0OSswMjowMCIgc3RFdnQ6c29mdHdhcmVBZ2VudD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENTNS4xIFdpbmRvd3MiIHN0RXZ0OmNoYW5nZWQ9Ii8iLz4gPHJkZjpsaSBzdEV2dDphY3Rpb249InNhdmVkIiBzdEV2dDppbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjA0ODAxMTc0MDcyMDY4MTE4MjJBQzc1RDUyQTAyQTAxIiBzdEV2dDp3aGVuPSIyMDE2LTEyLTMxVDE1OjUzOjM2KzAxOjAwIiBzdEV2dDpzb2Z0d2FyZUFnZW50PSJBZG9iZSBQaG90b3Nob3AgQ1M2IChNYWNpbnRvc2gpIiBzdEV2dDpjaGFuZ2VkPSIvIi8+IDwvcmRmOlNlcT4gPC94bXBNTTpIaXN0b3J5PiA8eG1wTU06RGVyaXZlZEZyb20gc3RSZWY6aW5zdGFuY2VJRD0ieG1wLmlpZDpGODBDQzZFRDE3QzlFNjExODkyREQzMEZFODk1OTEzNSIgc3RSZWY6ZG9jdW1lbnRJRD0idXVpZDo4QjI4MUJDMjc2NEFERDExOUYyQUIwRjhERTgwRUQwOCIgc3RSZWY6b3JpZ2luYWxEb2N1bWVudElEPSJ1dWlkOjhCMjgxQkMyNzY0QUREMTE5RjJBQjBGOERFODBFRDA4Ii8+IDwvcmRmOkRlc2NyaXB0aW9uPiA8L3JkZjpSREY+IDwveDp4bXBtZXRhPiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InciPz7/7gAOQWRvYmUAZEAAAAAB/9sAhAABAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAgICAgICAgICAgIDAwMDAwMDAwMDAQEBAQEBAQEBAQECAgECAgMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwP/wAARCAR5At4DAREAAhEBAxEB/90ABABc/8QBogAAAAYCAwEAAAAAAAAAAAAABwgGBQQJAwoCAQALAQAABgMBAQEAAAAAAAAAAAAGBQQDBwIIAQkACgsQAAIBAwQBAwMCAwMDAgYJdQECAwQRBRIGIQcTIgAIMRRBMiMVCVFCFmEkMxdScYEYYpElQ6Gx8CY0cgoZwdE1J+FTNoLxkqJEVHNFRjdHYyhVVlcassLS4vJkg3SThGWjs8PT4yk4ZvN1Kjk6SElKWFlaZ2hpanZ3eHl6hYaHiImKlJWWl5iZmqSlpqeoqaq0tba3uLm6xMXGx8jJytTV1tfY2drk5ebn6Onq9PX29/j5+hEAAgEDAgQEAwUEBAQGBgVtAQIDEQQhEgUxBgAiE0FRBzJhFHEIQoEjkRVSoWIWMwmxJMHRQ3LwF+GCNCWSUxhjRPGisiY1GVQ2RWQnCnODk0Z0wtLi8lVldVY3hIWjs8PT4/MpGpSktMTU5PSVpbXF1eX1KEdXZjh2hpamtsbW5vZnd4eXp7fH1+f3SFhoeIiYqLjI2Oj4OUlZaXmJmam5ydnp+So6SlpqeoqaqrrK2ur6/9oADAMBAAIRAxEAPwBo9/RN18wvXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691734mnl17r3++/P+83tb/Y+/Vz8uvfb05YLC53dWYi27tPA57du4qhS1Pt7a2Fye4s7OBp9UeJw9LWV2i7qNRTQCwBI9pb+/sNpsn3Ldr+3tNtXjLPKkMQ/wCbkjKlcHFa4OOjDa9p3bfb1Nt2Parm93Jq6YreKSaRqUrpRFLHiOA6sh63/lG/M3f9NS1+awexep6CrhiqY/7/AO6mqM0kEhBC1G39oUG4J6OqCHUYqiaF1/SwU3tjLzN98X2S5elkt7K/v93nRiD9JBpiqPSa4eEMK1AZFYECoJHWWfKf3G/ffmSGC63Cz2/ZoHAb/HJ6yaT/AMKtknZXpxSTQV4HPA3W2f5Febmp5m3p8lqOhq1kjFPDtHrJqymMJUNKampzm7oJjN5DZdMYULyb3sIc3P7+9jHIi7H7XvJDQ6jcXulq1xpWK3IApk1Ymvn1OG0/3cl20bHfPddI5MUW3sTIv9IlpLiM1JNB28BXzp0vE/kVbI0KJfkpv5pALM0exdpRoT/tCSVc7otvwWb/AF/ZCfv8b7U6PbHb9Hzu7gn+Sgfy6FCf3dPLAUCT3Nvi3qLSID9njH/D1xl/kVbKKHwfJXfqScWafYe05owPzeOOspnJI+lnFj72v3+N8r+p7YbeU8wLu4B/aVbz+R61J/d0csstIvc2+V/U2kRH7PGH+EdIvc/8i3JxQo+yfkqlTUhH8sG8etESB31J4zFWYHdKSxJpLag0EhuBY2J9nO1ff4tXkZd99rysWKNbXpJ+dVlgya0p3qOPQd3j+7lmAR9h91gXANUuLGgPClHjuWI8/wAB6LDvL+Td8xdtzuu2Z+qOx6SztFPh93Vu2a0qgJRJqDdWHpKeOaT6ALVugNrtbkStsn31fZbc4w25x7vtkuKiS3WdfnR4JGYgfNAfl1D+/fcJ979rlkG1XGz7nBTt8K4aJ/PDLcRxKCcAUdhkVIGeiN9p/GT5F9IpPUdrdKdgbQxdMyxy7ikwzZzafkePyoo3VtuTMYBfR9ddQmkghrEEe555T90/bXnp0i5R55228umrSHxfCuMGn+48wjl+yiGtesc+cvZn3X9vUkl5y5B3GytUHdN4fi2486fUw64CaZoH8iDQgjoCYpop0MkMsc0YOnXE6yJfjjUhIvY+x86vGdDoVf0OP8PUZAg8Pz4Y+3P+r+fWX/ff7wPdf8HW/Xr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6/9Bo9/RN18wvXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6917/bf7Hge/fbw6959e/33+H5/P0/Hv1a8OvcMnr305/HHPA/3s/73bj36uaD/V/l/l149dXH9eP68/7x/X6e/deHXf8AvX++/wBv/sPfv9X+r/V6+nXuH+r/AAep+XXvfuPWq9e/41/vPvfW/Lr3vXXuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuvf77/AH39Pe/s63QngOpFFR12TrqHF4rHZDMZbJ1MdFi8Ph6GqymXylbMdMNFjcZQRVFbXVcrcLHGjMfra3tmee3tYJrq7uY4LOJNckkjrHHGg4s8jkKij+JiB+eOlFnZXu43VvYbdaS3F9MwWOONS8jscBURQWZicAAVr5dGr7b+NmU+KuD6Gn732puXsnv35VdjU/VnxT+EvUm5MbgN89t73hjpa3Of6V+6MhR5LafSHXGx6Gsin3Jk6aLJ1WLppr3UpIY8Ffdb76+x7QbvZfarbl3DcFqhv7hSLZGFRqt4CQ8/qHm0RkgHwpFI66Kezf3Cd53UWe/e7+5GxsTocbfbkG5YdrFbibKQggFWjjErkN8cLrTqyL449PfMnN0Gd2h07/M6/ll/GzsvpXL/AHfb/wAaPhL8cNld/wC1tlYvF5iYrtrvbsruPuabveuyGahxD0eWzNTjdp1iMs/28UUsSOnPPm3nrnDnzcpd25x5ju9wvmNayyEqnHEceI4lFTRI0VVFaAddLuTuQOSvb7bY9p5M5ZtNusVUAiFAHegArLKayysaCryu7mgqTQdbCezt5bS7B2zht6bD3Ttre20NxUgr8DuvZ+exm59s5yjaR4hWYbP4epq8XlKMyxsglhkdSykfUEAJnz/1ft6F/H7Oi4475tfH3M/NTLfAPA7pqNw/I7bHQ1V8it8YDBUceSwXX2w03btHaGJx2989T1TR4Deu5qnelJX4/ESxmqkxBFbIIoJ6NqndBmnr17o2vv3XuuiL+/fn17rrTxb37zr175eXXduP+J/33PvVPLy691jkhjmjkilRJYpVaOSKRFeOSN1KPG6NdXV1NiDwR7ursjK6MQwoQRggjzB6q6LIrI6goQQQRUEEUIIPEHz+XRGu+P5cXxO79jqazNdb0Oxd2zLUmPfHV60+yNwfcVJmkkqcjBjKcYDcUj1UvlY5GiqmZh9QC1565A+8v7v+3jRQWPM8l/s60Btb6t1DpAACoZD40ICjSBDKgA8sDrHj3H+6x7Le5UU77hynFt+7uG/xrbwtpNqatWdUXwZmJNdU0UjVGGFTWjP5Nfyku/emFym5+p5/9PHXmPoZclVrjqemxPZ2HgpYmlrFn2gsjUu6Y41F4jiZXrJgG/yMEDVnl7W/fD9vOeGtdr5vT+r/ADJJIEBcmSykLGiUuKaoCTXV9QojWo/WI4c6Pd/7j/uPyIt9vXJEn9YeWooy5VFEd9GqrVgbepE9PwfTs8j1P6K0zVJf1zRsskctPLJT1EM0UkFRT1MTaJqaqpp1jqKWohfh45FWRDcMAR7y5OArVBRlDKQQQynIYEVBBHAgkHyJ6wokjkikkhkjZZUYqwIoVYEgg14EEUPXIi3+++o/r71UVI8weqf4eve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv/9Fo9/RN18wvXvfuvde9+691xLANoJGqxYC/NgQGNv6Ake9VFdPn1uhpq8q9cve+tde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvddA3vwRYkci17W5H9Qb+9Kajh1sinXfvf2DrX28Ouif99f8A33HvwzWnl9n/ABXXv8P+qnQN9s/ITpjo3HtkO0+wtu7TXS7w0NZWrNmazQjyMmPwtIKjK18wjjJCQwu7WsATx7B/N/uFyRyBaLfc6c0Wm3QstVWViZpBwLRW8Ye4mUHBMUT086dD3kb2u9wfcu8NlyLylebk4NGeNAsEZzQS3EhSCKtDQSSKTwpXpGdRb9+YPzAmWH4GfAX5AfITDVNPFNQ9qbnxcPSnSNWlVOiUtVRdn9nNt7btZE0CyymPzRTkRjSpDFlxP5s+/NyHtkk1vyfypuG5uNQ8Wd0soiQe10FLmVkIq1JI4H4AgEmmZXJn93rz9uaQXXPPOG37VCyqTDbo97OKglkc1t4VdTRaxyToakgmgrZjsH+RH/Od7fk/iHbXyf8Ah38OsFVY6gqcfherdlbp+SHYGPq6id48jjN0w70odo7Giq6GmtIk2Ly1bTzPpjGgBpDjlzJ99L3e3eaQ7IbDarevb4UAmkp5BnufFRjxNViTyx1k/wAr/cO9kdliQ7+Nz3m6p3Ga4aCMmv4UtPBdRTFGlf7fQ0uG/wCEvO88rRMnbX82z5V7mybzJM1T1b1l1n0xjTYDWn8Jgr97yCNmJ9AqRHYgFWtzGd/9473u3EUm9xtwQVr+iY7c1+2COI0+XDh6DqWds+697A7V/Ye1u2SGlP1lkuRT7LmSbPz4/t6WdJ/wlz2JjA82L/mV/Oz78wPAsudm6R3NQgTqiVDtjct1hLGz6VPhYOJKdjdGBvcrX3596kcSL7q7/UClPrbin5r4mkn50r0eH7v3seYzEfaXl4JWuLG3B/JgmoD5A06LnvX/AITS/OzamSr8r0R/NVwe7sdDjq2bEbL74+M2GxsNbk4fI+MxWd3v13uqfJrjK0hEqK6mxqTwDU6U8psvsV7X96n362l9UfP806fw3EFrcAj0rNA7CuQSrKaHjw6Be7fdD+7vu4Jl9t4IJafFbz3UBFfOkU6oaeQZWA8h0QDtH4M/z1/i9DUZLsT4Rdb/ ACt2 RhqD7zN7v+IXasGZzaxU5vUthutd4wY3tPdGS+3BKUlJgpWlkFhItwonXlj79/MUBhi5y5GsrqOihpbSSS2k4jVIY5fqI3YjOhDApbgVGOseebv7u/lO7W4n5G58vrG4OpljvIo7uKprRA8Zt5EX8OtvGIXOlmqSV3rf5sdLb63fWdZbkO7Oku3sZXQYvJ9Sd6bbqett90mTq40mpMf/AAzMSeGor6mGQOtOkrVARlZo1VkLZd+3f3jPaj3LmhsNm5gNpvkj6UtL1Vt53JNFEZ1yQTMxNFjhnklNP7MClcJvc37rPvJ7WQTbhu/LgvthjBZ7uwZrmFFXJaUFI54VUfFJNBHGPJzQ9G6VldFkRldHAZXQhkZSLhlYEhgR+Rx7nMhlOkjurT8/Q/t6x3x/q/1Z65f77/ff63vQNevde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691173k8OvdBv232vsvpLr/AHJ2Tv7JLjtubZx09fVBWgNbXyKFjpsXjIKianjqspkquWOnp4i6+WeaNAbuLhnnDm3YuReW905r5lvFg2e0j1MxyXY4SKNagvLK3ZGg4k1JVAzqLuReRuZPcfmnauUOU7E3G83UlFGQka8Wllah8OKNatI9DQCihmIBvr+ImNqv5c/8qLtr+Z/8qutcJtT5KDonfHcGG2bPJXZOs672vuKB5OhOnZvvoYXxG9t5VGSwcG5pBFA8eUyElNL44qYoOQ3vT94/nL3kittouIY9v5UhlZ1tYWakr62Mcty5NZJI4yiAALEGVnSNS1B229ifuwckexxud1s5n3Lm2eJUa8nVQY18NRJHboopFHJIHbJaTw2WJ5HCsza5X8tXcXyS+XnxKpMFhabsPuT5Y/yy/kv3H3dk9udXbpx+2O8N/wDxA/me9Q9jbF+SOZ+Otfl4qbDH5IdW9k7mzO7cE88tJG2Rkgjp9NS1OlRjFs2722+bfHuNlq+nZ5FGqlaxyNHU04V01HnQjrNb3O9ud+9qebrjkzmML+9YrW0nYpq0EXdrDdKFJAJ8PxvCZgKGSN6cOrav5XHwq7N3f3L8QevMptsdUbU+BVHPv6p3D8h+uPiL0Z80tzdIb26k3z0VSfFeP4k/HzsHu/euzek+xqzKPu3sbdnau458ju/d1Q1VhsZjpZaqUGhrQj1H+r7Kf4eo/HkeqVPjT2P8tf5W3ZHz16l/li9hU3YG1evu+vkP8asttbO7pg3f1jueLKVtRB0h8o9mzZV4tjUvyN6DxlZQ43ddFDEcZmqXEJSVUUrRRPLGe8c8Q8pczz7dv90DtVxarLC9MxOoKvGwQVKyMmtXp2sxUVU1TIHlj2kuvcr2+tN+5Q24pzHZbg9tdR1ISeFyskc8TSMFEluJDFJHrq8aK5PiD9Y5n8izf/xp+Dv8175K5f5Kd+7M6uk3d8Ltv4lu+fk32jiOvh3d2vnu2to7w7NzdXvvtDcdHR7139ujIRw19YRWz1QankAGlGso9tt8v+ZNlut33G4V55LuY6QRSJOwRxqopRVVTSo1Nl2JJJKD365Q2bkTmvb+W9j294rKDbbZfEIatxJSRpp3dqh5JGdS2j9NABGoVUVRv7bT3btTfm28JvLY25tv7z2huXHU2Y25uvamZx24tt7gxFYglo8phc7iKmsxeVx1VGdUc8EskTqbqxHuRfl1BvSh9+691737r3Xvfuvde9+6910Rf34iuPLr3Xrf63+wFv8AffT377evdV6fMb+XP018raev3VBF/o67pixUtLh+xcBTxxwZaoi8kuPpewMHEqU+7MbFM7L5SY8jCjWinCqIzkZ7L/eV529o3t9okc7nyO0oMlnMSTGDQO1pLUm3cqBjuhYirxknV1jH76/db5C96YLjdDF+7eeFiYR3kIAEjcVF3EBSdK9pcaZgtAJCqhOtVHurpHs/48dgZLrLtvbUu3NzUAkqKGaMy1GA3XhxM0FPubZ2XeGBM3gKt00hwqT08gMNRHFMjIOtvI/PfK3uRy7a81cobotztcmHBoJYJKAmG4jqfCmWvDKOtHjZ0IPXFv3E9tucfazmS55W512prbcYySrCrQzx1IWa3koPEifSSDhlykirIjKAp9i2tegLwwePXfv3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6//SaPf0TdfML1737r3XvfiKjr3XXv328evdd+/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697317pB9ldnbC6g2hlN99k7oxe0drYiJmqcnlagRCafxSyw47G06h6rK5etWFhT0lMktTUMNMaMePYd5o5r5d5M2W85h5n3WGz2iAVaSQ0qaEhEX4pJHoRHGgZ3agVSehNyjyfzPz3v1lyxyjs099vdyaJFGpJAqAXkb4Y4kqDJK5EaDLMBnoA/iX1R/Mk/nMZfMUfwa2Vj/jF8XMBk0xu6Pl13pR5FKfOyx1ghye3+uqDH4bPUO4t00tIs33GLxwrkpX8P3+VxZqYA3N/3S++pzNvf1W0e2didp20kj6uUK9460GY1oYrWtSKgzTDteOWFqjrqh7PfcN5T5cNpvnutfrvO8rRhZxa0sI2ziQnTNd0wQG8CHJV4ZVo3W1r8Bf8AhNd/Ly+GVXSdjdobZq/m58kJ1hqs53R8nMdQbxxUWbAvUZLZXU+UfNbO223mSOSmqci2ezlE8Y8WSAJBwo3Pc9x3m+utz3fcJ7vcZ3LSSzSNLK7HzeRyWc/Nies9tt2zbdmsbXa9n2+G022BdMcUKLFEijySNAqKB5BQB/PrYMgp4aaGGnp4o4KenjjhgghjSKGCGJQkcUUSBUjjjRQFUABQLAe0FMk+fS7rLb/ff09769137917r3v3Xuurf77/AH359+6914i/9P6/T6+/cePXuiBfOb+V98HP5jGzK3avys6E2bvfMPjIcZge1sbjqXbfdeyYqOapq8eNn9q4mCDduMx9HXVTztjJKifDVbkiro6iMsh9niD17rSb+Y38u358/wAlaTLb4yGQzvzk/lzUmWqGXtXE0dXUd7/Hvb1RLEcavbm3iZopdvY+N2pDmaSabEStEksj4cy02MfMH2S+9rzNyAbTl7nkz7xyYulEbUDe2ig0HgyOQJ4gCR9PMw0gKsE1ugZXwq9+vuacoe5a3nMnIot9j56Yl30ppsrxiP8AR4kH6MjNQm4gWrEu0sUzsHR7657H2V2zs7D79693Fj90bVzkBmoMtjZGeBnRhHU0sySRw1FJXUcwMc8E0cc0MqlJERwVHUrl7mPYubNm2/mLlrdIrzZLqPVHLGTpYVIIZSAySKwZXjcLJGwKOqspHXHvmrlXmHknf9y5X5r2mWx360k0SxSAVU0qCrLVZI2UhkljLRyIQ6MQQSuP99/xT/b+zvzIp0Hs+Y697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6j1VVTUNNPWVk6UtLSwyVNRUSsEjhghUvJIzsQBoVSfdWZFVmkYKgBJJIAUAVLMTQBQMkkgAZOK9XjjkmkjiijLyuwVVAJLEkAKAASSTgDzOOhF/kmfEGT+aX8v8v80O49ryVfwe+FG/Rjvjltytnm/gPfPye29WwVlL2VWfbg0e49k9S0YFZFArimqMnX0KM9RCmTo/fHn7zfvnL7r80DZtkuGHIe1yutuASFuphVXvWXGGFUtwwJjhqe2SaYHuR91L7v1v7NcofvffLdH9wd2iRrlio1WsRAdLFGzhG7rgrpEkwFdSxREVz/8ACiKXq/s/+bF8mNp9Kd4bu3XsTdnWXTFJ8nsD19vPOUnXG1vkX1nXybfyfUu6MIs0uxN95TH7c2RtjL5JEhq3w2fWWnqPBkaadEwT9xubrvlWHbZdvvIfq5GcNA66iyFRSUFSGTw2AVc0Ysfi0Eddm/uTfdx5d+8FuPO23868t7mvL1pDBJDuttMIlt7pJKtYtHKkkVx9XDJrkARpIFt0IaMThjVguQ3h19W7t3t1rv7ujYGXz/XmV2BvXF9Jdi7x68r+0dizzQ5Gbr7dQ2Xl8HW7pwNfV0Uf+42aY000gXWjFU0whyrzjzFtUSbBtN9BBFc3K/qyLq8NpNKE1aqhcBm1I2QT5kHq994b7sXsxz5f33vLz7yvu263ux7HIpsLCUx/Wx2glnjj0RCOdp6FooxHcQ6gVU1opGyb8Ivhh8kejP5GG2e1v5SG3MJ3h8pv5kPYG24Plh2p0hvnrvF9mfHH4+VGM3DS1vSfTmV7CzO2cJtvf2wJNGFzeSqZ5Mvhdw5vJZCJW+1xlbi8rVtry229be2u/EvUjoJJqnW9DRnCkY1GrKpXHYpUUK/O5um87RvfNd9vU+xR2Ox3F3r+ks6IsEBYUggMgepSIaEklEjMw8WUSMXDF36s+CP8yukz+Q+Fnxw2H8Iutu6Oiei5+1N9/HSp7M7O7p311dSSGGp2HsHuDtTrTYkXxw667v72SSWtwWMy27airy1N5slOaeiIrTErezdtuN9dbpzLzFcXl9O2pmRFgFSKcD41QoAVVUpQAACmOsiV+9LebFs+3cv8gcj2W17NaJoRJZZLtqaixoyi1ozMWZ3cSszMxJJqSsv5fXwl7u/nIdv/ACV2puTuHcHwi2V8RK/pPZvafTe7/i5svsftvKdg75XsuTsjak2a7WrcS/V24djf3Hhgpqw4bMQzfxESGnUwss1uVPaDabC1eXmCFpN2ErqrxTzRjwg1E0mJo2UsoDMNRIJoDivVPcj7znMu9bhDByZdJBy21tCzw3FpbTn6goDKrrcRzxusbkop0gOo1U7sbgP8vP4l/Cb+V7iE+Afx+7Sy1b2Pu6g3B8mMvsTtPtOk3N21vHGVVfhNh7k7YpNk0cOA2/t7bMmXxtHQTnb+ExeL+6jGqMy6nMxwxLBFHChOhVAFSSaDAqTUmg8ySTxJJz1izdXD3dxPdSqolkYs2lVRak1NEUBVFSSFUKq8FVVAAMz0h82fi38kO3vkR0P0n3FtjsDtf4qbqxmy+9to4Zq37vZW4crTTyxUv3VVSU+PzsNFXUVVjq2fHS1UNBlqKpoahoqqGSIO9MdGnBv7917otGQ+ZvxOxHQ9T8ocz8iun8H8d6PK5fBVXc2d35t/CdeU+dwO8Ml1/l8HLuXK1tJj0zVDvjEVOJakL/cfxCB4AhkFvfuvdCx1h2x1b3bsrD9ldM9k7C7b673Ck0mB351pu/b++tm5pKeZ6aobFbm2xkMpha/7epjaOTxTNokUq1mBHv3XumLuLttuoMZsfKDrHtvtGPenbPW3VU9H0/s4b2yeyo+yNy0m2B2bvfHLksfVYrqjYktYlbuTKwLVPisYslU0DxRyFfde6F337r3XX1/3v/ffQ+/de6Lz8lfjF1V8qOu6vr7s/DmYJ5anbG68YlLBu3Y+ZcRac1tbLT09Q1DUN4EWoiZWpqyFfFPHInHuRvbH3T5t9peZIeYuVb3TWiz276jb3UYr+lPGCNQFSUYEPGx1IynJjL3W9pOTfePle45Y5vsdS0JguECi4tZDT9SCQq2kkqutaFJFGlwRSmoP8ofiz2j8SuxW2F2RSw1mOyor8hsLfWLikXb2/MBRVPiaspA9/wCF7hoIpYv4ni5WMtE8qMrS00sM0nZT2p91+VveDlr+sXLMrJcxFEu7WQ/rWszLXS1P7SFzq8CcALIFIISRXReGHvN7Lc3+yPNJ5e5niElnOHe0u0H6V3CrULLnslSq+NCxLxFlNWjeOSQt3++/1/8AEf4e5Mzmop1EP5jrv37r3Xvfuvde9+691737r3X/02j39E3XzC9e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+OOvY8+i9/ Jb5 I7A+L/AFrkOw98ztUSazQbZ2zSSxpl91Z+SJ5KXFY8PqWJLRmSedgUggRnINgDH3ub7lct+1XKt5zTzHOfCU6IYUI8W5mIJWGIeppV3NVjQF2rRVaTfaX2n5o95OcLPlDleEBmAkuJ2B8K1gBAaaUjPnpRB3SyEIpAJdUf/KE/lFfID+eb2Zivml838vldh/A/rfehpNj9V0VBmsR/p3kxVYZs5s7r+phq8PNith0tVElJuTeiyVWRr6mKTFY8pNBNPhuNnup7u83+7m+tu3Ml3SyjJFvaoSILZCeCLjU5/HM4MjkUqEVETuf7PeyfJHspy6uy8qWOq+lANzeSAG4unA+J2/BGDXw4E0xRipAMjPI/0kOveutg9SbJ2z1r1bsravXPXmzMVT4PaOxtj4DF7W2ltnDUur7fGYLb+FpqLFYqhiLkiKGJE1Em1yT7iynUvdLL6f717317r1/99/vv8ffuvdJ2v3htLF5mh27kt0bdx+4Mn4f4bgq7N42kzOQ+4kkhpzQ4uoqY62r800LqnjRtTIwFyD7917pRX/33++/p7917r1/949+6916/v3Xuu/fuvde9+691AyeLxubxuRwuZx9Dl8Pl6GrxeWxOTpKevxuTxtfTyUldj8hQ1UctLW0NbSyvHNDKjRyRsVYEEg+691897+a//Ls3D/JK77m+Vnxw29l83/LI+Q+84abt7rjG08tfH8TO0tx13hx1dh4KaKWei60zkkqxYabS0cRU4aoPm/gz1OSf3dPfq99oN+/d27vJNyDfSD6mIdzQSEBRdwLUd6gKJox/bRLQ98cTJi19537um3+93LQ3DaUjg9xNvib6WY0UTpljZztw8N2JMUhzBKdQIjeZXm4XMYvcOIxmewldBk8PmKGmyWMyFLKk9NW0NZEs9NUwTRM8UkcsTggqzA/199jLa4t7y2tbyzuEmspolkjkRgySRuA8bowwyOrBlYYZSCOPXDO9sbzbL2823cLaSC/t5XjlikUq8ciMVdGVshlYFWByCKUx06e3+k3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69173vr3Xv99/xT/bjn/WPvXXuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuvf77/Ye/de6r4+e27uw9y4zqr4gdF459wd8fMPfWJ6h2ZhaSeSOpSg3BlMbg66pneGGb7WjravMQ0rzvoSmheapLWpmtiX97/3Obkv23PLG2Tad+5gLW9QSHjs1AN04KnHiho7YhsPFPNSpQ9Zrfcd9ql5590JOcdzg1bDy4qzgFarJeyFltVNT/oWmS4xUq8UQYAOOvodfGv4S7M+M/wI6/8Agv1ruHN9b4jZ/QMnT8nZXVU1PtHe9FvHO7UqsZvPubauSakrI8R2Ll96Zat3HFWywzGLLTCVka2k8jCOu0nVE+H/AOEhv8unA7UzuNrO4Pmd2NnK7G52Sh/vv3btnDbcfc2UoK4QZXKY3rrq3aVVXKc5VLWTvUTVVRM6WkeRC0bFr7NtL3b7hLtsD3xp+o0as+BpADEEgAcACB8snocW3uZ7h2PL0PKVhzvu1vyqgb/E4bueG1Otmdy8ETpG7OzEs7qztgFqAAak/wDJl/lzdg/zYe6Ifj9Nv3fHSPW3xx61r9yfIvszbNJjavdGB3pLUZvZPU3WFNQ5oVFLUZnP7ixNVlK6CpiamkxGFrYjJFUmEiPNp9u9vk5h5r3Tetvjls5pisKMMaXCu8gA4HUdCMKFdL04g9Zn+4n3zucLT2Y+73yD7Zc3XlhzDtW2RybpcwuRI0tsz2tpaO5J8RPBiNxcwyK8Ugltg1SsiDdG/k/fyafl5/KU+QnZtPifl/1v398NO8MBkM32FsDI9a7m6q3zge6sI2Lpdk9h7L2tQ7m7B2LHkc/gXrKHdNVFkMUtfDT0BNHO9PAaSSdusItstIrG3d2t48LrYsVXyQMe4qowuoswFBqNOsH+cebNw545gv8Amjd7S0i3i7Ie4a3hWBJpqfqXDQx0hSWdqyTeDHFE0hZ1jUsakX/ldfPjbnwLb+fjuP5iba31uPvPpv8AmQ7r717y2b1Ptk7r7MpuiO2Nw7Z2Lt3tzAbc3BuDC5PP9B9bU0Ry1RV0bTnB7ZqoalkZKmmR1ufXoMHPRA/5knzN7Tg+GH86XcfxW7vyW++k8V/MN+FtT1H82euc9T5HfO/todwdcwd0b2+PGT7x2yV3Tu7ZXxg37VYvD4IZevq6zDYjLx4DzCgip6CH35Z691Y189/kVhOt/wCdD/I5+X8+bkfCZ/4FfKjffaWexS0Mn95+p8L8d9+drSJPTwGLHCgepyNTW07JphScq8d9AX37r3VL/wAHvkxuv4ndXfCr+Zj1h8Vvl8vZW1+wO/Owf5rHfdJ8a8nsv4190fDv5Td9VWTk+97dz1bFX9z9h9OZd8Jm9qy4THzRIjViVVUtJQBT7r3Vi+1vnf318Of55v8AMk7vqu5Kjf3wCg7L+HFV8lut8numszWO676K+VfUfXWO6m+a/XsLy5WgptmdObgy2Bod0x4xUrJNu56nV6acwwy473XuiL90bt2dlv5G2Do984zHb32J0d/wpD3jt7d21q2oSXb+9dptuzs7e24dtQ1cbQiXB7gwfYsweQltSSSMCBbT7r3V6eA6/wBg/wAnj+el8Yfj98UMUmzvib/Ni657XHYfxpxOZrTsnp/vzpDCvuDF9z9Z7XnmFDtTHbxxEVLh6mgiYwNG1YYgIqXH0tN7r3VjP84bu/pTdnxC+b3w4wPygwPV/wAum+FHb/yM2VsTa2/v7t9xR7d6ewlf2NTZnFU2Lr6LN0+Oy9XsmSmqEhkWqmxX3kyxvTwzOnuvdaxfe3yN7t/m3dF/8JtOuperNo/JTf8A8hsN8xs/3d1Z2H2tvzprYXaue+L+ETqDLbq7G7G68nk37tqmmfaub3RU/YxStV1vjhhilSVYj7r3W4/8GupfiT8ROu8Z8Lfjq3VXXu5evcO3ZW/vj1s3u7cXbW4th5nsTINk91Z6ROyd05/tiPZuY3lVVK4+sycNJBKLCOKEkxL7r3R6SLi3v3Xui1/Kz4xbE+V/UWY6w3mv2NYX/jGyt201PHNldk7ypIJ48VuLHK5QTpGKh4aumZlSro5ZImKlg6yb7Se6e/8AtDzjZc1bIRJFTw7m3Y0jurdiC8L4NDgPG4BMciq4BoVMVe8ftJy57zck3/KG/oEkP6ltOBV7a5UERyqKgsuSsiVGuNmAKtpddLjsXrrenUe/N19Y9iYd8DvXZOWlw2fxzCQ07yqBLR5bFVEqoa/AZyheOroKlRonpZVb6hgO3vLXMmx84cv7RzVy3eC42K+hEkT41AcGjkAJCSxNWOWPirqQcUJ4Ac4co7/yHzLvHKPM9kbfe7GYxyL5HzV0NBqjkTTJG9KPGystQalGezzPmOgz1737r3Xvfuvde9+691//1Gj39E3XzC9e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdJreO79u7A2puLe27cpT4XbO1MPX53O5SpLGKjxuNpnqqmXQgaWeVo4yI4kVpZpCERWdlBK973nbeXdo3Lfd4ulg2u0geaVzWioilicccDCipY9oBJA6ONg2Ld+Zt82rl3YrNp95vbhIYY1pVpJGCqKngKnLHtUVLEAEghn8qT+X9vv/hQT84dw9x98UO6trfAL435Cliy+MpIspiqXec8lZR1uH6IwO5sZW0P2m8t34srlN4ZTH1Mtdi8a0MULUpq8TJFxN96fd7eveDm643m9d4tkgZksravbBCSMkCoM0ulWmepJYKgPhxxqO+vsN7J7F7Ick22wWCpLv8AcBJL+6p3XE4GQpIBEEOpkgQgUQl2HiySM30/9lbL2n1xs/a3X+wtuYfaGyNkbdw20dn7T29QU2KwO2dsbdx9PicFgcNjaRIqWgxeJxlJFBBDGoSOONVAsPcP+dept6U/+v7917pk3Pmhtvbe4NxGgrsqMBg8tmji8ZCajJZIYqgqK40GOgAJnrqzweOJACWkYD8+/de608f5KXyp6x/ mI4 L5R/zmv5inyCydDv8A+JHdu7aXrnq1u3N8bE6D+E3REfXEGRw+VoOq9o5/A4HfuV7Fpd4ZjFTZfcuPztdnJ8BDFThq6Bh7917on3THXXxR+U//AApc+cOH338Bd5/MLEbh7V+LHcXVvyU657F7G29178UaTBdJbc35B2jvmiwm5sFt3cuH7Y3MMPUwx5SvYGShlgx9DPHNLRt7r3Vyv/ChX5cb/wBo5z+XZ/Lg6p7B3B1XnP5mfyt2H072f2RsXMVuC7G2f0VTdldW7W3fR7KzlFLTS7ezO88p2HSUv3azK70VJV0wRkqJCnuvdV67j/mq7u+AHxb/AJy+y/hV33F8rOu/gTuH4eZL4rbw7yy25+0tydOp8mu28r1H3R0D2JuPcIw+8t9xdL772lk6jba5mrlr6ahysVJNUz01BDG/uvdBt/MA/wCFCnyQ6Z7R3jk+muwaeLr35NfyVOjPlD0TicZtvbG5U6C+S/Ze5xIdzpPW7dzksy020cpWxVeP3Cs9KuRgx4eOMK8VR7r3VwH/AAnI7Ure2/ jN2 RvWep/mV74/v5mOtO1M93l/MGqsLUbU7Y7K35sKKn7Qk+IUeMhgmpeidt7q2y4gjYzwKKyARTFhLDD7r3WxRf8AH0Pv3Xuu/fuvdBt3B1F1v351dv3pfuHaOH391h2dtfLbO3vtDPU4qMZnMBmaV6WspZQCstPUIGEkFRC0dRS1CJNC6Sxoy+69182ba3VO8f5b3zZ78/lb9o5fI5vD7EzE/Yvxg3xl/J5d/dF7xT+Mba9QVaSPJ4amY09XHBrT+Kx5GBCIaFNXR/7lPu5cXkd97R79d62hia420txCqS91ag8WABN1Cv4FW5FaFFXl79/X2WtrZbH3n5fsijySJb7mFBoSRptrsgCikkC3mYsoJNvQaizMdPn8/wC9/wC+/HvoPn0x1zHz1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XRIAJJAABLEkAKoF2Yk/QKBc+/eg60TQEk46BGu736/rl3ZFsnfnW24K3rTL4NO04arelHRU+ytv1WRkp83WZOtpYchBR5agoqOqenp6nwQzVNOYZJoDqdADd+4fLTNv8Oz8x7VcXeyuj7krXIH0lsG/wAYkfw1kPiQxrJ+nT+1XwZGjdhSRbD225pEvL6b5yvvNrFvkUi7WwtGpe3RQG3jiMpiVo5XaPVIrNpibxlWRFNRXw+coM2uRWlFXT1uEzWY23n8PlKGsxGd25uTb+QnxWd25uLB5OClymCz+GyVLJBV0VXFFVU0qlJURhb2d8p828tc9bBYc08n7xHf8vXQbwp0Dqr6GKMAsiJIukilHRScMKqwJIuceTOZ/b/mK+5U5x2iSx3+2CGSFijFRIgkQh42eN1ZWBDI7AZU0ZSA8exH0GOve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917ro/wC+/wAP8ffq086Hr1adQP5HHREfzT/nodsfIbc1bE+wP5cXWOLotkYNI5Zv4h2T2ZitwbVwU1e0apSRx4qTJbqyDF3M61tBQoEZUkaPjh97PnGTmr3m5iskuNe3bPpsYx6PCK3Jpwr9S0qV81RK8Ou6H3NORI+SvYvlu7ltym6b0W3CatMrNRbalCez6VIXAGNTsfPr6D/vGjrKrr3v3Xuq8/ jb8 ⊠Alain Auderset Matthieu 3.1 Matthieu 3.1-17 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 3.1 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Notre ego, une dĂ©pendance Il est une dĂ©pendance qui est peut-ĂȘtre pire que celle de l'alcool ou de la drogue ou du besoin de ⊠Daniel Racine Matthieu 3.1 TopMessages Message texte Les implications et les consĂ©quences du Royaume de Dieu Introduction PrĂȘt Ă verser son sang (The voice of the Martyrs, traduction libre) Se tenant Ă lâextĂ©rieur mais prĂšs de ⊠IsraĂ«l Fontaine Matthieu 3.1-2 TopMessages Message texte Pourquoi le BaptĂȘme religieux ne nous sauve pas pour l'Ă©ternitĂ© ? Intro : Serait-il suffisant dâĂȘtre inscrit sur le registre dâune Eglise pour aller au Paradis ? - Serait-il suffisant dâavoir ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 3.1-2 TopTV VidĂ©o 12 mars 2021 | Matthieu 3 : Quelle voix Ă©coutes-tu? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir une famille solide (1) â Bayless Conley Bonjour et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Je vais vous parler d'un sujet qui m'est particuliĂšrement cher, plus que tout ce ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Le doute entrave l'audace (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Mais croyez-moi, si vous aimez Dieu, aussi nombreuses que soient vos erreurs, ou combien vous Ă©chouez, il vous retrouvera et ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Film Marc et Page - La nouvelle naissance L'assocation Paraboles vous prĂ©sente son nouveau film d'animation mettant en scĂšne Marc et Page qui vont vous parler de la ⊠Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 58 participants Sur un total de 58 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Se savoir approuvĂ© par Dieu, une clef pour l'intimitĂ© avec Lui (1/3) | TutosduDisciple (Matthieu 3) Aujourd'hui, 1Ăšre vidĂ©o et 1Ăšre clef pour apprendre Ă adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que JĂ©sus avait avec le PĂšre. ⊠Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Veillez sur vos paroles (2) Mes amis, savez-vous que nous sommes au cĆur d'un combat spirituel ? Le monde des esprits est rĂ©el, les anges ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte De la gloire Ă lâĂ©preuve. Parfois, il nây a quâun mince voile entre la gloire et lâĂ©preuve. Ă un moment donnĂ©, nous pouvons vivre la ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 5 Ă 8 - LE SEL DE LA TERRE Mt 5 / 13 1 Le sel prĂ©serve. 2 Le sel assaisonne. 3 Le ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 3.1 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Notre ego, une dĂ©pendance Il est une dĂ©pendance qui est peut-ĂȘtre pire que celle de l'alcool ou de la drogue ou du besoin de ⊠Daniel Racine Matthieu 3.1 TopMessages Message texte Les implications et les consĂ©quences du Royaume de Dieu Introduction PrĂȘt Ă verser son sang (The voice of the Martyrs, traduction libre) Se tenant Ă lâextĂ©rieur mais prĂšs de ⊠IsraĂ«l Fontaine Matthieu 3.1-2 TopMessages Message texte Pourquoi le BaptĂȘme religieux ne nous sauve pas pour l'Ă©ternitĂ© ? Intro : Serait-il suffisant dâĂȘtre inscrit sur le registre dâune Eglise pour aller au Paradis ? - Serait-il suffisant dâavoir ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 3.1-2 TopTV VidĂ©o 12 mars 2021 | Matthieu 3 : Quelle voix Ă©coutes-tu? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir une famille solide (1) â Bayless Conley Bonjour et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Je vais vous parler d'un sujet qui m'est particuliĂšrement cher, plus que tout ce ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Le doute entrave l'audace (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Mais croyez-moi, si vous aimez Dieu, aussi nombreuses que soient vos erreurs, ou combien vous Ă©chouez, il vous retrouvera et ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Film Marc et Page - La nouvelle naissance L'assocation Paraboles vous prĂ©sente son nouveau film d'animation mettant en scĂšne Marc et Page qui vont vous parler de la ⊠Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 58 participants Sur un total de 58 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Se savoir approuvĂ© par Dieu, une clef pour l'intimitĂ© avec Lui (1/3) | TutosduDisciple (Matthieu 3) Aujourd'hui, 1Ăšre vidĂ©o et 1Ăšre clef pour apprendre Ă adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que JĂ©sus avait avec le PĂšre. ⊠Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Veillez sur vos paroles (2) Mes amis, savez-vous que nous sommes au cĆur d'un combat spirituel ? Le monde des esprits est rĂ©el, les anges ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte De la gloire Ă lâĂ©preuve. Parfois, il nây a quâun mince voile entre la gloire et lâĂ©preuve. Ă un moment donnĂ©, nous pouvons vivre la ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 5 Ă 8 - LE SEL DE LA TERRE Mt 5 / 13 1 Le sel prĂ©serve. 2 Le sel assaisonne. 3 Le ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Notre ego, une dĂ©pendance Il est une dĂ©pendance qui est peut-ĂȘtre pire que celle de l'alcool ou de la drogue ou du besoin de ⊠Daniel Racine Matthieu 3.1 TopMessages Message texte Les implications et les consĂ©quences du Royaume de Dieu Introduction PrĂȘt Ă verser son sang (The voice of the Martyrs, traduction libre) Se tenant Ă lâextĂ©rieur mais prĂšs de ⊠IsraĂ«l Fontaine Matthieu 3.1-2 TopMessages Message texte Pourquoi le BaptĂȘme religieux ne nous sauve pas pour l'Ă©ternitĂ© ? Intro : Serait-il suffisant dâĂȘtre inscrit sur le registre dâune Eglise pour aller au Paradis ? - Serait-il suffisant dâavoir ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 3.1-2 TopTV VidĂ©o 12 mars 2021 | Matthieu 3 : Quelle voix Ă©coutes-tu? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir une famille solide (1) â Bayless Conley Bonjour et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Je vais vous parler d'un sujet qui m'est particuliĂšrement cher, plus que tout ce ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Le doute entrave l'audace (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Mais croyez-moi, si vous aimez Dieu, aussi nombreuses que soient vos erreurs, ou combien vous Ă©chouez, il vous retrouvera et ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Film Marc et Page - La nouvelle naissance L'assocation Paraboles vous prĂ©sente son nouveau film d'animation mettant en scĂšne Marc et Page qui vont vous parler de la ⊠Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 58 participants Sur un total de 58 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Se savoir approuvĂ© par Dieu, une clef pour l'intimitĂ© avec Lui (1/3) | TutosduDisciple (Matthieu 3) Aujourd'hui, 1Ăšre vidĂ©o et 1Ăšre clef pour apprendre Ă adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que JĂ©sus avait avec le PĂšre. ⊠Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Veillez sur vos paroles (2) Mes amis, savez-vous que nous sommes au cĆur d'un combat spirituel ? Le monde des esprits est rĂ©el, les anges ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte De la gloire Ă lâĂ©preuve. Parfois, il nây a quâun mince voile entre la gloire et lâĂ©preuve. Ă un moment donnĂ©, nous pouvons vivre la ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 5 Ă 8 - LE SEL DE LA TERRE Mt 5 / 13 1 Le sel prĂ©serve. 2 Le sel assaisonne. 3 Le ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les implications et les consĂ©quences du Royaume de Dieu Introduction PrĂȘt Ă verser son sang (The voice of the Martyrs, traduction libre) Se tenant Ă lâextĂ©rieur mais prĂšs de ⊠IsraĂ«l Fontaine Matthieu 3.1-2 TopMessages Message texte Pourquoi le BaptĂȘme religieux ne nous sauve pas pour l'Ă©ternitĂ© ? Intro : Serait-il suffisant dâĂȘtre inscrit sur le registre dâune Eglise pour aller au Paradis ? - Serait-il suffisant dâavoir ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 3.1-2 TopTV VidĂ©o 12 mars 2021 | Matthieu 3 : Quelle voix Ă©coutes-tu? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir une famille solide (1) â Bayless Conley Bonjour et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Je vais vous parler d'un sujet qui m'est particuliĂšrement cher, plus que tout ce ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Le doute entrave l'audace (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Mais croyez-moi, si vous aimez Dieu, aussi nombreuses que soient vos erreurs, ou combien vous Ă©chouez, il vous retrouvera et ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Film Marc et Page - La nouvelle naissance L'assocation Paraboles vous prĂ©sente son nouveau film d'animation mettant en scĂšne Marc et Page qui vont vous parler de la ⊠Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 58 participants Sur un total de 58 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Se savoir approuvĂ© par Dieu, une clef pour l'intimitĂ© avec Lui (1/3) | TutosduDisciple (Matthieu 3) Aujourd'hui, 1Ăšre vidĂ©o et 1Ăšre clef pour apprendre Ă adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que JĂ©sus avait avec le PĂšre. ⊠Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Veillez sur vos paroles (2) Mes amis, savez-vous que nous sommes au cĆur d'un combat spirituel ? Le monde des esprits est rĂ©el, les anges ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte De la gloire Ă lâĂ©preuve. Parfois, il nây a quâun mince voile entre la gloire et lâĂ©preuve. Ă un moment donnĂ©, nous pouvons vivre la ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 5 Ă 8 - LE SEL DE LA TERRE Mt 5 / 13 1 Le sel prĂ©serve. 2 Le sel assaisonne. 3 Le ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pourquoi le BaptĂȘme religieux ne nous sauve pas pour l'Ă©ternitĂ© ? Intro : Serait-il suffisant dâĂȘtre inscrit sur le registre dâune Eglise pour aller au Paradis ? - Serait-il suffisant dâavoir ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 3.1-2 TopTV VidĂ©o 12 mars 2021 | Matthieu 3 : Quelle voix Ă©coutes-tu? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir une famille solide (1) â Bayless Conley Bonjour et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Je vais vous parler d'un sujet qui m'est particuliĂšrement cher, plus que tout ce ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Le doute entrave l'audace (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Mais croyez-moi, si vous aimez Dieu, aussi nombreuses que soient vos erreurs, ou combien vous Ă©chouez, il vous retrouvera et ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Film Marc et Page - La nouvelle naissance L'assocation Paraboles vous prĂ©sente son nouveau film d'animation mettant en scĂšne Marc et Page qui vont vous parler de la ⊠Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 58 participants Sur un total de 58 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Se savoir approuvĂ© par Dieu, une clef pour l'intimitĂ© avec Lui (1/3) | TutosduDisciple (Matthieu 3) Aujourd'hui, 1Ăšre vidĂ©o et 1Ăšre clef pour apprendre Ă adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que JĂ©sus avait avec le PĂšre. ⊠Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Veillez sur vos paroles (2) Mes amis, savez-vous que nous sommes au cĆur d'un combat spirituel ? Le monde des esprits est rĂ©el, les anges ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte De la gloire Ă lâĂ©preuve. Parfois, il nây a quâun mince voile entre la gloire et lâĂ©preuve. Ă un moment donnĂ©, nous pouvons vivre la ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 5 Ă 8 - LE SEL DE LA TERRE Mt 5 / 13 1 Le sel prĂ©serve. 2 Le sel assaisonne. 3 Le ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 12 mars 2021 | Matthieu 3 : Quelle voix Ă©coutes-tu? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir une famille solide (1) â Bayless Conley Bonjour et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Je vais vous parler d'un sujet qui m'est particuliĂšrement cher, plus que tout ce ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Le doute entrave l'audace (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Mais croyez-moi, si vous aimez Dieu, aussi nombreuses que soient vos erreurs, ou combien vous Ă©chouez, il vous retrouvera et ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Film Marc et Page - La nouvelle naissance L'assocation Paraboles vous prĂ©sente son nouveau film d'animation mettant en scĂšne Marc et Page qui vont vous parler de la ⊠Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 58 participants Sur un total de 58 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Se savoir approuvĂ© par Dieu, une clef pour l'intimitĂ© avec Lui (1/3) | TutosduDisciple (Matthieu 3) Aujourd'hui, 1Ăšre vidĂ©o et 1Ăšre clef pour apprendre Ă adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que JĂ©sus avait avec le PĂšre. ⊠Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Veillez sur vos paroles (2) Mes amis, savez-vous que nous sommes au cĆur d'un combat spirituel ? Le monde des esprits est rĂ©el, les anges ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte De la gloire Ă lâĂ©preuve. Parfois, il nây a quâun mince voile entre la gloire et lâĂ©preuve. Ă un moment donnĂ©, nous pouvons vivre la ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 5 Ă 8 - LE SEL DE LA TERRE Mt 5 / 13 1 Le sel prĂ©serve. 2 Le sel assaisonne. 3 Le ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement BĂątir une famille solide (1) â Bayless Conley Bonjour et bienvenue dans l'Ă©mission d'aujourd'hui. Je vais vous parler d'un sujet qui m'est particuliĂšrement cher, plus que tout ce ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Le doute entrave l'audace (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Mais croyez-moi, si vous aimez Dieu, aussi nombreuses que soient vos erreurs, ou combien vous Ă©chouez, il vous retrouvera et ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Film Marc et Page - La nouvelle naissance L'assocation Paraboles vous prĂ©sente son nouveau film d'animation mettant en scĂšne Marc et Page qui vont vous parler de la ⊠Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 58 participants Sur un total de 58 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Se savoir approuvĂ© par Dieu, une clef pour l'intimitĂ© avec Lui (1/3) | TutosduDisciple (Matthieu 3) Aujourd'hui, 1Ăšre vidĂ©o et 1Ăšre clef pour apprendre Ă adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que JĂ©sus avait avec le PĂšre. ⊠Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Veillez sur vos paroles (2) Mes amis, savez-vous que nous sommes au cĆur d'un combat spirituel ? Le monde des esprits est rĂ©el, les anges ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte De la gloire Ă lâĂ©preuve. Parfois, il nây a quâun mince voile entre la gloire et lâĂ©preuve. Ă un moment donnĂ©, nous pouvons vivre la ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 5 Ă 8 - LE SEL DE LA TERRE Mt 5 / 13 1 Le sel prĂ©serve. 2 Le sel assaisonne. 3 Le ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le doute entrave l'audace (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Mais croyez-moi, si vous aimez Dieu, aussi nombreuses que soient vos erreurs, ou combien vous Ă©chouez, il vous retrouvera et ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Film Marc et Page - La nouvelle naissance L'assocation Paraboles vous prĂ©sente son nouveau film d'animation mettant en scĂšne Marc et Page qui vont vous parler de la ⊠Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 58 participants Sur un total de 58 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Se savoir approuvĂ© par Dieu, une clef pour l'intimitĂ© avec Lui (1/3) | TutosduDisciple (Matthieu 3) Aujourd'hui, 1Ăšre vidĂ©o et 1Ăšre clef pour apprendre Ă adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que JĂ©sus avait avec le PĂšre. ⊠Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Veillez sur vos paroles (2) Mes amis, savez-vous que nous sommes au cĆur d'un combat spirituel ? Le monde des esprits est rĂ©el, les anges ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte De la gloire Ă lâĂ©preuve. Parfois, il nây a quâun mince voile entre la gloire et lâĂ©preuve. Ă un moment donnĂ©, nous pouvons vivre la ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 5 Ă 8 - LE SEL DE LA TERRE Mt 5 / 13 1 Le sel prĂ©serve. 2 Le sel assaisonne. 3 Le ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les peurs communes (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous laissons la peur nous submerger, ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Film Marc et Page - La nouvelle naissance L'assocation Paraboles vous prĂ©sente son nouveau film d'animation mettant en scĂšne Marc et Page qui vont vous parler de la ⊠Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 58 participants Sur un total de 58 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Se savoir approuvĂ© par Dieu, une clef pour l'intimitĂ© avec Lui (1/3) | TutosduDisciple (Matthieu 3) Aujourd'hui, 1Ăšre vidĂ©o et 1Ăšre clef pour apprendre Ă adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que JĂ©sus avait avec le PĂšre. ⊠Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Veillez sur vos paroles (2) Mes amis, savez-vous que nous sommes au cĆur d'un combat spirituel ? Le monde des esprits est rĂ©el, les anges ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte De la gloire Ă lâĂ©preuve. Parfois, il nây a quâun mince voile entre la gloire et lâĂ©preuve. Ă un moment donnĂ©, nous pouvons vivre la ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 5 Ă 8 - LE SEL DE LA TERRE Mt 5 / 13 1 Le sel prĂ©serve. 2 Le sel assaisonne. 3 Le ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Film Marc et Page - La nouvelle naissance L'assocation Paraboles vous prĂ©sente son nouveau film d'animation mettant en scĂšne Marc et Page qui vont vous parler de la ⊠Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 58 participants Sur un total de 58 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Se savoir approuvĂ© par Dieu, une clef pour l'intimitĂ© avec Lui (1/3) | TutosduDisciple (Matthieu 3) Aujourd'hui, 1Ăšre vidĂ©o et 1Ăšre clef pour apprendre Ă adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que JĂ©sus avait avec le PĂšre. ⊠Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Veillez sur vos paroles (2) Mes amis, savez-vous que nous sommes au cĆur d'un combat spirituel ? Le monde des esprits est rĂ©el, les anges ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte De la gloire Ă lâĂ©preuve. Parfois, il nây a quâun mince voile entre la gloire et lâĂ©preuve. Ă un moment donnĂ©, nous pouvons vivre la ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 5 Ă 8 - LE SEL DE LA TERRE Mt 5 / 13 1 Le sel prĂ©serve. 2 Le sel assaisonne. 3 Le ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Peur et doutes (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Le mot doute veut dire ĂȘtre sans chemin et nous ne sommes jamais sans chemin parce que JĂ©sus est le ⊠Joyce Meyer Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 58 participants Sur un total de 58 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Se savoir approuvĂ© par Dieu, une clef pour l'intimitĂ© avec Lui (1/3) | TutosduDisciple (Matthieu 3) Aujourd'hui, 1Ăšre vidĂ©o et 1Ăšre clef pour apprendre Ă adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que JĂ©sus avait avec le PĂšre. ⊠Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Veillez sur vos paroles (2) Mes amis, savez-vous que nous sommes au cĆur d'un combat spirituel ? Le monde des esprits est rĂ©el, les anges ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte De la gloire Ă lâĂ©preuve. Parfois, il nây a quâun mince voile entre la gloire et lâĂ©preuve. Ă un moment donnĂ©, nous pouvons vivre la ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 5 Ă 8 - LE SEL DE LA TERRE Mt 5 / 13 1 Le sel prĂ©serve. 2 Le sel assaisonne. 3 Le ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Que dit la Bible de l'hypocrisie ? L'hypocrisie, c'est se comporter diffĂ©remment de ce qu'on prĂ©tend croire. La Bible emploie ⊠Que dit la Bible de l'hypocrisie ? Elle dit que c'est un pĂ©chĂ© La Bible n'en parle pas Je ne sais pas 58 participants Sur un total de 58 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Se savoir approuvĂ© par Dieu, une clef pour l'intimitĂ© avec Lui (1/3) | TutosduDisciple (Matthieu 3) Aujourd'hui, 1Ăšre vidĂ©o et 1Ăšre clef pour apprendre Ă adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que JĂ©sus avait avec le PĂšre. ⊠Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Veillez sur vos paroles (2) Mes amis, savez-vous que nous sommes au cĆur d'un combat spirituel ? Le monde des esprits est rĂ©el, les anges ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte De la gloire Ă lâĂ©preuve. Parfois, il nây a quâun mince voile entre la gloire et lâĂ©preuve. Ă un moment donnĂ©, nous pouvons vivre la ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 5 Ă 8 - LE SEL DE LA TERRE Mt 5 / 13 1 Le sel prĂ©serve. 2 Le sel assaisonne. 3 Le ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Se savoir approuvĂ© par Dieu, une clef pour l'intimitĂ© avec Lui (1/3) | TutosduDisciple (Matthieu 3) Aujourd'hui, 1Ăšre vidĂ©o et 1Ăšre clef pour apprendre Ă adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que JĂ©sus avait avec le PĂšre. ⊠Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopTV VidĂ©o Enseignement Veillez sur vos paroles (2) Mes amis, savez-vous que nous sommes au cĆur d'un combat spirituel ? Le monde des esprits est rĂ©el, les anges ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte De la gloire Ă lâĂ©preuve. Parfois, il nây a quâun mince voile entre la gloire et lâĂ©preuve. Ă un moment donnĂ©, nous pouvons vivre la ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 5 Ă 8 - LE SEL DE LA TERRE Mt 5 / 13 1 Le sel prĂ©serve. 2 Le sel assaisonne. 3 Le ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Veillez sur vos paroles (2) Mes amis, savez-vous que nous sommes au cĆur d'un combat spirituel ? Le monde des esprits est rĂ©el, les anges ⊠Bayless Conley Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte De la gloire Ă lâĂ©preuve. Parfois, il nây a quâun mince voile entre la gloire et lâĂ©preuve. Ă un moment donnĂ©, nous pouvons vivre la ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 5 Ă 8 - LE SEL DE LA TERRE Mt 5 / 13 1 Le sel prĂ©serve. 2 Le sel assaisonne. 3 Le ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte De la gloire Ă lâĂ©preuve. Parfois, il nây a quâun mince voile entre la gloire et lâĂ©preuve. Ă un moment donnĂ©, nous pouvons vivre la ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 5 Ă 8 - LE SEL DE LA TERRE Mt 5 / 13 1 Le sel prĂ©serve. 2 Le sel assaisonne. 3 Le ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte De la gloire Ă lâĂ©preuve. Parfois, il nây a quâun mince voile entre la gloire et lâĂ©preuve. Ă un moment donnĂ©, nous pouvons vivre la ⊠FrĂ©dĂ©ric Colella Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 5 Ă 8 - LE SEL DE LA TERRE Mt 5 / 13 1 Le sel prĂ©serve. 2 Le sel assaisonne. 3 Le ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 5 Ă 8 - LE SEL DE LA TERRE Mt 5 / 13 1 Le sel prĂ©serve. 2 Le sel assaisonne. 3 Le ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 Matthieu 3.1-17 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Matthieu 3.1-17 TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV Direct Live EN TOI JE SAIS QUI JE SUIS ! - La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry, Mercredi 05 mai - mercredi 05 mai 2⊠đ "La matinale avec StĂ©phane QuĂ©ry" t'encourage ? DĂšs demain tu pourras retrouver une nouvelle Ă©mission sur la chaĂźne YouTube ⊠StĂ©phane QuĂ©ry Matthieu 3.1-17 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1910 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ parut Jean-Baptiste, il prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce : Français Courant © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă prĂȘcher : Semeur © En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. Parole Vivante © En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Darby Or, en ces jours-lĂ vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e, Martin Or, en ce temps-lĂ vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ; Ostervald En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste vint, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e, HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎœ ÎŽáœČ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ ÏαÏÎ±ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞÏÎŹÎœÎœÎ·Ï áœ ÎČαÏÏÎčÏÏáœŽÏ ÎșηÏÏÏÏÏÎœ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏáżÏ áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻÎ±Ï World English Bible In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Chapitre 3. Le PrĂ©curseur. BaptĂšme de Jean. 1 Ă 12 Jean-Baptiste. Ses discours. Comparez Marc 1.1-8 ; Luc 3.1-18 Comme dans l'Ancien Testament Exode 2.11 cette expression n'a souvent aucune prĂ©cision chronologique. (Voir sur l'Ă©poque oĂč parut Jean-Baptiste Luc 3.1 et suivants, notes) Ici elle peut signifier : Pendant que JĂ©sus Ă©tait encore Ă Nazareth. (Matthieu 2.23) L'Ă©vangĂ©liste passe sous silence les trente annĂ©es Ă©coulĂ©es depuis les premiers Ă©vĂ©nements de la vie du Sauveur jusqu'au moment oĂč il allait entrer dans son ministĂšre public. L'Ă©tonnante sobriĂ©tĂ© de l'Ecriture, qui ne nous communique que ce qui est essentiel Ă notre salut, renferme pour nous une sĂ©rieuse leçon. Jean le Baptiste, ou, comme d'autres traduisent, le Baptiseur. Ce titre, empruntĂ© Ă l'une des fonctions de son ministĂšre, ne doit point ĂȘtre envisagĂ© comme exprimant sa vocation entiĂšre. Pour saisir cette derniĂšre dans son ensemble et dans sa signification profonde, il faut considĂ©rer Jean-Baptiste : 1° Dans sa position entre l'ancienne alliance et la nouvelle, dont il est le lien vivant, entre la loi qu'il prĂȘche avec puissance et l'Evangile qu'il annonce. (verset 2) 2° Dans son action, qui Ă©tait de prĂ©parer son peuple Ă la venue du Sauveur par la repentance dans laquelle se concentrent et sa prĂ©dication et le baptĂȘme qu'il administre Ă ceux qui sentent et confessent leurs pĂ©chĂ©s. (verset 3 et 6.) 3° Dans sa relation avec JĂ©sus-Christ, qui est celle de la plus profonde humilitĂ© d'un serviteur en prĂ©sence de son MaĂźtre, dont il connaĂźt l'origine divine et la divine mission (verset 11 ; voir surtout son tĂ©moignage dans : Jean 1.15-36 ; 3.21-31) Le ministĂšre de Jean-Baptiste est accompli quand il a montrĂ© JĂ©sus-Christ Ă son peuple comme "l'Agneau de Dieu ;" mais si, dans un sens, ce ministĂšre est passager, dans un autre il est permanent, sous le triple rapport qu'on vient de signaler. Comme il fut le point de dĂ©part de la vie religieuse Ă son Ă©poque dans les apĂŽtres et les premiers disciples, il reste le point de dĂ©part de la vie chrĂ©tienne qui ne prend naissance que par la repentance et par la foi en JĂ©sus, "l'Agneau de Dieu qui ĂŽte les pĂ©chĂ©s du monde." On appelait ainsi une contrĂ©e peu habitĂ©e, couverte de pĂąturages, qui embrassait la partie infĂ©rieure de la vallĂ©e du Jourdain et la rĂ©gion situĂ©e Ă l'ouest de la mer Morte. Juges 1.16 comparez Luc 3.3 - La prĂ©dication de la repentance ne pouvait retentir dans le sanctuaire officiel, dans la citĂ© des pharisiens et des sadducĂ©ens. Les Ăąmes avides de salut doivent sortir au dĂ©sert pour avoir part Ă la grande rĂ©novation religieuse qui se prĂ©pare. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jean baptiste : sa prĂ©dication, sa maniĂšre de vivre, et sa pratique du baptĂȘme. (Matthieu 3:1-6) Jean blĂąme les Pharisiens et les SadducĂ©ens. (Matthieu 3:7-12) Le baptĂȘme de JĂ©sus. (Matthieu 3:13-17)AprĂšs Malachie il n'y eut aucun prophĂšte jusqu'Ă la venue de Jean baptiste. Il parut d'abord dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Ce n'Ă©tait pas un lieu inhabitĂ©, mais une partie du pays Ă faible densitĂ© de population, comportant relativement peu de constructions.Aucun lieu n'est trop Ă©loignĂ© pour que nous ne puissions y recevoir « les visites » de la GrĂące Divine. La doctrine prĂȘchĂ©e par Jean Ă©tait celle de la repentance : « Repentez-vous », disait-il. Le terme repentir utilisĂ© ici, implique une modification totale de lâesprit, un changement dans le jugement, l'humeur, et les affections, une meilleure disposition de l'Ăąme.ConsidĂ©rez vos voies, changez votre mentalitĂ© dâesprit : vous ĂȘtes dans la mauvaise direction ; remettez-vous en question, et prenez le bon chemin. Les vĂ©ritables repentants nâont pas la mĂȘme opinion de Dieu et de Christ, du pĂ©chĂ© et de la saintetĂ©, que les hommes de ce monde. Le changement de l'esprit produit un changement de parcours. C'est la repentance qui rĂ©sulte de l'Ă©vangile, qui se produit en regardant Ă Christ, en ressentant Son Amour, avec lâespĂ©rance dâobtenir Son pardon.Il y a un grand encouragement Ă connaĂźtre le repentir : repentez-vous, car vos pĂ©chĂ©s seront ainsi pardonnĂ©s. Retournez Ă Dieu, dans la voie du devoir, et Lui, par le biais de Christ, retournera Ă vous, dans le chemin de la MisĂ©ricorde. Il est encore essentiel de nous repentir et de nous humilier pour prĂ©parer le chemin du Seigneur, comme Ă cette Ă©poque. Il y a beaucoup Ă parcourir pour qu'une Ăąme trouve son chemin vers Christ, et rien n'est plus nĂ©cessaire que le constat du pĂ©chĂ©, et la conviction que nous ne pouvons pas ĂȘtre sauvĂ©s par notre propre justice.Les voies du pĂ©chĂ© et de Satan sont tortueuses ; par contre, pour prĂ©parer le chemin qui mĂšne Ă Christ, les voies suivies doivent ĂȘtre bien droites, Heb 12:13. Ceux dont le rĂŽle est d'appeler les autres, Ă pleurer sur leur pĂ©chĂ©, en le mortifiant, doivent eux-mĂȘmes avoir une vie exemplaire, une vie de dĂ©sintĂ©ressement et de mĂ©pris du monde.En donnant cet exemple aux autres, Jean a « prĂ©parĂ© le chemin » pour Christ. Beaucoup sont venus au baptĂȘme de Jean, mais peu ont gardĂ© la profession de foi qu'ils avaient faite.Il peut y avoir de nombreux auditeurs empressĂ©s, et cependant peu de croyants vĂ©ritables. La curiositĂ©, et l'amour pour la nouveautĂ©, ainsi que la variĂ©tĂ©, peuvent conduire un grand nombre de personnes Ă assister Ă une bonne prĂ©dication ; elles peuvent ĂȘtre touchĂ©es pendant quelque temps, mais sans y ĂȘtre jamais assujettis Ă la puissance de cette prĂ©dication.Ceux qui admettaient la doctrine de Jean tĂ©moignaient de leur repentir, en confessant leurs pĂ©chĂ©s. Seuls ceux qui sont amenĂ©s, dans le chagrin et la honte, Ă admettre leur culpabilitĂ©, sont prĂȘts Ă recevoir JĂ©sus-Christ comme leur « Justice ». Les bienfaits du Royaume des cieux, maintenant proche, ont Ă©tĂ© scellĂ©s sur eux par le baptĂȘme. Jean les « lavait » avec de l'eau, (image de la purification divine) de de toutes leurs iniquitĂ©s, exprimant de cette façon que par leur nature et leurs actes, tous Ă©taient polluĂ©s, et qu'en tant que tels, ils ne pouvaient pas ĂȘtre admis parmi le peuple de Dieu, Ă moins d'avoir lavĂ© leurs pĂ©chĂ©s dans la « source » que Christ devait ouvrir, Zacharie 13:1. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 En 1722 ce 1565 temps 2250-lĂ parut 3854 5736 Jean 2491 Baptiste 910, prĂȘchant 2784 5723 dans 1722 le dĂ©sert 2048 de JudĂ©e 2449. 910 - Baptistescelui qui baptise, baptiseur celui qui administre le rite du baptĂȘme le surnom de Jean, ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2048 - eremossolitaire, seul, dĂ©solĂ©, inhabitĂ© pour des lieux un dĂ©sert un lieu dĂ©sertique, rĂ©gion abandonnĂ©e rĂ©gion ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠2784 - kerussoĂȘtre un hĂ©raut, officier comme un hĂ©raut proclamer Ă la maniĂšre d'un hĂ©raut toujours avec ⊠3854 - paraginomaiĂȘtre prĂ©sent, venir prĂšs de, s'approcher de survenir, faire une apparition en public 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5736Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation BAPTĂME1. L'A.T. ne contient aucune indication laissant supposer que le baptĂȘme existait comme rite avant l'Ă©poque oĂč Jean-Baptiste le pratiqua ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 14 10 Maintenant voici, l'Ăternel m'a fait vivre, comme il l'a dit. Il y a quarante-cinq ans que l'Ăternel parlait ainsi Ă MoĂŻse, lorsqu'IsraĂ«l marchait dans le dĂ©sert ; et maintenant voici, je suis ĂągĂ© aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans. JosuĂ© 15 61 Dans le dĂ©sert : Beth Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir HammĂ©lach, et En GuĂ©di ; six villes, et leurs villages. Juges 1 16 Les fils du KĂ©nien, beau-pĂšre de MoĂŻse, montĂšrent de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, dans le dĂ©sert de Juda au midi d'Arad, et ils allĂšrent s'Ă©tablir parmi le peuple. EsaĂŻe 40 3 Une voix crie : PrĂ©parez au dĂ©sert le chemin de l'Ăternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. 4 Que toute vallĂ©e soit exhaussĂ©e, Que toute montagne et toute colline soient abaissĂ©es ! Que les coteaux se changent en plaines, Et les dĂ©filĂ©s Ă©troits en vallons ! 5 Alors la gloire de l'Ăternel sera rĂ©vĂ©lĂ©e, Et au mĂȘme instant toute chair la verra ; Car la bouche de l'Ăternel a parlĂ©. 6 Une voix dit : Crie ! -Et il rĂ©pond : Que crierai-je ? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son Ă©clat comme la fleur des champs. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e. 8 Produisez donc du fruit digne de la repentance, Matthieu 11 7 Comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? 11 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, parmi ceux qui sont nĂ©s de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui. Matthieu 14 2 Il est ressuscitĂ© des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles. 3 Car HĂ©rode, qui avait fait arrĂȘter Jean, l'avait liĂ© et mis en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, 4 parce que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. 5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophĂšte. 6 Or, lorsqu'on cĂ©lĂ©bra l'anniversaire de la naissance d'HĂ©rode, la fille d'HĂ©rodias dansa au milieu des convives, et plut Ă HĂ©rode, 7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait. 8 A l'instigation de sa mĂšre, elle dit : Donne-moi ici, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 9 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, 10 et il envoya dĂ©capiter Jean dans la prison. 11 Sa tĂȘte fut apportĂ©e sur un plat, et donnĂ©e Ă la jeune fille, qui la porta Ă sa mĂšre. 12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allĂšrent l'annoncer Ă JĂ©sus. 13 A cette nouvelle, JĂ©sus partit de lĂ dans une barque, pour se retirer Ă l'Ă©cart dans un lieu dĂ©sert ; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit Ă pied. 14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut Ă©mu de compassion pour elle, et il guĂ©rit les malades. Matthieu 16 14 Ils rĂ©pondirent : Les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Ălie ; les autres, JĂ©rĂ©mie, ou l'un des prophĂštes. Matthieu 17 12 Mais je vous dis qu'Ălie est dĂ©jĂ venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traitĂ© comme ils ont voulu. De mĂȘme le Fils de l'homme souffrira de leur part. 13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean Baptiste. Matthieu 21 25 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? 26 Et si nous rĂ©pondons : Des hommes, nous avons Ă craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophĂšte. 27 Alors ils rĂ©pondirent Ă JĂ©sus : Nous ne savons. Et il leur dit Ă son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses. 32 Car Jean est venu Ă vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituĂ©es ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous ĂȘtes pas ensuite repentis pour croire en lui. Marc 1 3 C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 4 Jean parut, baptisant dans le dĂ©sert, et prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s. 5 Tout le pays de JudĂ©e et tous les habitants de JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui ; et, confessant leurs pĂ©chĂ©s, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vĂȘtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prĂȘchait, disant : Il vient aprĂšs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s d'eau ; lui, il vous baptisera du Saint Esprit. 15 Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez Ă la bonne nouvelle. Marc 6 16 Mais HĂ©rode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j'ai fait dĂ©capiter, c'est lui qui est ressuscitĂ©. 17 Car HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean, et l'avait fait lier en prison, Ă cause d'HĂ©rodias, femme de Philippe, son frĂšre, parce qu'il l'avait Ă©pousĂ©e, 18 et que Jean lui disait : Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frĂšre. 19 HĂ©rodias Ă©tait irritĂ©e contre Jean, et voulait le faire mourir. 20 Mais elle ne le pouvait ; car HĂ©rode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protĂ©geait, et, aprĂšs l'avoir entendu, il Ă©tait souvent perplexe, et l'Ă©coutait avec plaisir. 21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque HĂ©rode, Ă l'anniversaire de sa naissance, donna un festin Ă ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la GalilĂ©e. 22 La fille d'HĂ©rodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut Ă HĂ©rode et Ă ses convives. Le roi dit Ă la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fĂ»t-ce la moitiĂ© de mon royaume. 24 Ătant sortie, elle dit Ă sa mĂšre : Que demanderais-je ? Et sa mĂšre rĂ©pondit : La tĂȘte de Jean Baptiste. 25 Elle s'empressa de rentrer aussitĂŽt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes Ă l'instant, sur un plat, la tĂȘte de Jean Baptiste. 26 Le roi fut attristĂ©Â ; mais, Ă cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tĂȘte de Jean Baptiste. 28 Le garde alla dĂ©capiter Jean dans la prison, et apporta la tĂȘte sur un plat. Il la donna Ă la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă sa mĂšre. 29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sĂ©pulcre. Luc 1 13 Mais l'ange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta priĂšre a Ă©tĂ© exaucĂ©e. Ta femme Ălisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allĂ©gresse, et plusieurs se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit Saint dĂšs le sein de sa mĂšre ; 16 il ramĂšnera plusieurs des fils d'IsraĂ«l au Seigneur, leur Dieu ; 17 il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance d'Ălie, pour ramener les coeurs des pĂšres vers les enfants, et les rebelles Ă la sagesse des justes, afin de prĂ©parer au Seigneur un peuple bien disposĂ©. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prĂ©parer ses voies, Luc 3 1 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de TibĂšre CĂ©sar, -lorsque Ponce Pilate Ă©tait gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode tĂ©trarque de la GalilĂ©e, son frĂšre Philippe tĂ©trarque de l'IturĂ©e et du territoire de la Trachonite, Lysanias tĂ©trarque de l'AbilĂšne, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et CaĂŻphe, -la parole de Dieu fut adressĂ©e Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prĂȘchant le baptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s, 4 selon ce qui est Ă©crit dans le livre des paroles d'ĂsaĂŻe, le prophĂšte : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, Toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es ; Ce qui est tortueux sera redressĂ©, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6 Et toute chair verra le salut de Dieu. 7 Il disait donc Ă ceux qui venaient en foule pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Races de vipĂšres, qui vous a appris Ă fuir la colĂšre Ă venir ? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas Ă dire en vous-mĂȘmes : Nous avons Abraham pour pĂšre ! Car je vous dĂ©clare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Ă Abraham. 9 DĂ©jĂ mĂȘme la cognĂ©e est mise Ă la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 La foule l'interrogeait, disant : Que devons-nous donc faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mĂȘme. 12 Il vint aussi des publicains pour ĂȘtre baptisĂ©s, et ils lui dirent : MaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 Il leur rĂ©pondit : N'exigez rien au delĂ de ce qui vous a Ă©tĂ© ordonnĂ©. 14 Des soldats aussi lui demandĂšrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rĂ©pondit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mĂȘme si Jean n'Ă©tait pas le Christ, 16 il leur dit Ă tous : Moi, je vous baptise d'eau ; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint Esprit et de feu. 17 Il a son van Ă la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le blĂ© dans son grenier, mais il brĂ»lera la paille dans un feu qui ne s'Ă©teint point. 18 C'est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d'autres exhortations. 19 Mais HĂ©rode le tĂ©trarque, Ă©tant repris par Jean au sujet d'HĂ©rodias, femme de son frĂšre, et pour toutes les mauvaises actions qu'il avait commises, 20 ajouta encore Ă toutes les autres celle d'enfermer Jean dans la prison. Luc 7 24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă dire Ă la foule, au sujet de Jean : Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? un roseau agitĂ© par le vent ? Jean 1 6 Il y eut un homme envoyĂ© de Dieu : son nom Ă©tait Jean. 7 Il vint pour servir de tĂ©moin, pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre, afin que tous crussent par lui. 8 Il n'Ă©tait pas la lumiĂšre, mais il parut pour rendre tĂ©moignage Ă la lumiĂšre. 15 Jean lui a rendu tĂ©moignage, et s'est Ă©criĂ©Â : C'est celui dont j'ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 16 Et nous avons tous reçu de sa plĂ©nitude, et grĂące pour grĂące ; 17 car la loi a Ă©tĂ© donnĂ©e par MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© sont venues par JĂ©sus Christ. 18 Personne n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du PĂšre, est celui qui l'a fait connaĂźtre. 19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les Juifs envoyĂšrent de JĂ©rusalem des sacrificateurs et des LĂ©vites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20 Il dĂ©clara, et ne le nia point, il dĂ©clara qu'il n'Ă©tait pas le Christ. 21 Et ils lui demandĂšrent : Quoi donc ? es-tu Ălie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophĂšte ? Et il rĂ©pondit : Non. 22 Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rĂ©ponse Ă ceux qui nous ont envoyĂ©s. Que dis-tu de toi-mĂȘme ? 23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit ĂsaĂŻe, le prophĂšte. 24 Ceux qui avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s Ă©taient des pharisiens. 25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Ălie, ni le prophĂšte ? 26 Jean leur rĂ©pondit : Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient aprĂšs moi ; 27 je ne suis pas digne de dĂ©lier la courroie de ses souliers. 28 Ces choses se passĂšrent Ă BĂ©thanie, au delĂ du Jourdain, oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, il vit JĂ©sus venant Ă lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui ĂŽte le pĂ©chĂ© du monde. 30 C'est celui dont j'ai dit : AprĂšs moi vient un homme qui m'a prĂ©cĂ©dĂ©, car il Ă©tait avant moi. 31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fĂ»t manifestĂ© Ă IsraĂ«l que je suis venu baptiser d'eau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.