ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 3.1

En ce temps-lĂ  parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e.
A cette Ă©poque-lĂ  parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e.
En ce temps-lĂ  parut Jean Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de JudĂ©e.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Josué 14

      10 Or maintenant voici, l'Eternel m'a fait vivre selon qu'il en avait parlé ; il y a déjà quarante-cinq ans que l'Eternel prononça cette parole à Moïse, lorsque Israël marchait par le désert, et maintenant voici, je suis aujourd'hui ùgé de quatre-vingt et cinq ans.

      Josué 15

      61 Au désert, Beth-haraba, Middin, Secaca,
      62 Nibsan, et la ville du sel, et Henguédi : six villes et leurs villages.

      Juges 1

      16 Or les enfants du Kénien, beau-pÚre de Moïse, étaient montés de la ville des palmes avec les enfants de Juda, au désert de Juda, qui est au Midi de Harad ; parce qu'ils avaient marché et demeuré avec le peuple.

      EsaĂŻe 40

      3 La voix de celui qui crie au désert [est] ; préparez le chemin de l'Eternel, dressez parmi les landes les sentiers à notre Dieu.
      4 Toute vallée sera comblée, et toute montagne et tout coteau seront abaissés, et les lieux tortus seront redressés, et les lieux raboteux seront aplanis.
      5 Alors la gloire de l'Eternel se manifestera, et toute chair ensemble la verra ; car la bouche de l'Eternel a parlé.
      6 La voix dit ; crie ; et on a répondu ; que crierai-je ? Toute chair est [comme] l'herbe, et toute sa grùce est comme la fleur d'un champ.

      Matthieu 3

      1 Or, en ce temps-lĂ  vint Jean-Baptiste, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e ;
      8 Faites donc des fruits convenables Ă  la repentance.

      Matthieu 11

      7 Et comme ils s'en allaient, JĂ©sus se mit Ă  dire de Jean aux troupes : qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un roseau agitĂ© du vent ?
      11 En vérité, je vous dis, qu'entre ceux qui sont nés d'une femme, il n'en a été suscité aucun plus grand que Jean Baptiste ; toutefois celui qui est le moindre dans le Royaume des cieux, est plus grand que lui.

      Matthieu 14

      2 Et il dit à ses serviteurs : c'est Jean Baptiste ; il est ressuscité des morts, c'est pourquoi la vertu de faire des miracles agit puissamment en lui.
      3 Car Hérode avait fait prendre Jean, et l'avait fait lier et mettre en prison, à cause d'Hérodias, femme de Philippe son frÚre.
      4 Parce que Jean lui disait : il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme.
      5 Et il eût bien voulu le faire mourir, mais il craignait le peuple, à cause qu'on tenait Jean pour ProphÚte.
      6 Or au jour du festin de la naissance d'Hérode, la fille d'Hérodias dansa en pleine salle, et plut à Hérode.
      7 C'est pourquoi il lui promit avec serment de lui donner tout ce qu'elle demanderait.
      8 Elle donc Ă©tant poussĂ©e auparavant par sa mĂšre, lui dit : donne-moi ici dans un plat la tĂȘte de Jean Baptiste.
      9 Et le roi en fut marri ; mais à cause des serments, et de ceux qui étaient à table avec lui, il commanda qu'on la lui donnùt.
      10 Et il envoya décapiter Jean dans la prison.
      11 Et sa tĂȘte fut apportĂ©e dans un plat, et donnĂ©e Ă  la fille, qui la prĂ©senta Ă  sa mĂšre.
      12 Puis ses disciples vinrent, et emportÚrent son corps, et l'ensevelirent ; et ils vinrent l'annoncer à Jésus.
      13 Et JĂ©sus l'ayant entendu se retira de lĂ  dans une nacelle, vers un lieu dĂ©sert, pour y ĂȘtre en particulier ; ce que les troupes ayant appris, elles sortirent des villes [voisines], et le suivirent Ă  pied.
      14 Et Jésus étant sorti vit une grande multitude, et il en fut ému de compassion, et guérit leurs malades.

      Matthieu 16

      14 Et ils lui répondirent : les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Elie ; et les autres, Jérémie, ou l'un des ProphÚtes.

      Matthieu 17

      12 Mais je vous dis qu'Elie est déjà venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part.
      13 Alors les Disciples comprirent que c'était de Jean Baptiste qu'il leur avait parlé.

      Matthieu 21

      25 Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ?
      26 Et si nous disons : des hommes, nous craignons les troupes : car tous tiennent Jean pour un ProphÚte.
      27 Alors ils répondirent à Jésus, en disant : nous ne savons. Et il leur dit : je ne vous dirai point aussi par quelle autorité je fais ces choses.
      32 Car Jean est venu Ă  vous par la voie de la justice, et vous ne l'avez point cru ; mais les pĂ©agers et les femmes dĂ©bauchĂ©es l'ont cru ; et vous, ayant vu cela, ne vous ĂȘtes point repentis ensuite pour le croire.

      Marc 1

      3 La voix de celui qui crie dans le désert [est] : préparez le chemin du Seigneur, aplanissez ses sentiers.
      4 Jean baptisait dans le dĂ©sert, et prĂȘchait le BaptĂȘme de repentance, pour obtenir la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s.
      5 Et tout le pays de Judée, et les habitants de Jérusalem allaient vers lui, et ils étaient tous baptisés par lui dans le fleuve du Jourdain, confessant leurs péchés.
      6 Or Jean Ă©tait vĂȘtu de poils de chameau, et il avait une ceinture de cuir autour de ses reins, et mangeait des sauterelles et du miel sauvage.
      7 Et il prĂȘchait, en disant : il en vient un aprĂšs moi, qui est plus puissant que moi, duquel je ne suis pas digne de dĂ©lier en me baissant la courroie des souliers.
      8 Pour moi, je vous ai baptisés d'eau ; mais il vous baptisera du Saint-Esprit.
      15 Et disant : le temps est accompli, et le Royaume de Dieu est approché ; convertissez-vous, et croyez à l'Evangile.

      Marc 6

      16 Quand donc Hérode eut appris cela, il dit : c'est Jean que j'ai fait décapiter, il est ressuscité des morts.
      17 Car Hérode avait envoyé prendre Jean, et l'avait fait lier dans une prison, à cause d'Hérodias femme de Philippe son frÚre, parce qu'il l'avait prise en mariage.
      18 Car Jean disait à Hérode : il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frÚre.
      19 C'est pourquoi Hérodias lui en voulait, et désirait de le faire mourir, mais elle ne pouvait.
      20 Car HĂ©rode craignait Jean, sachant que c'Ă©tait un homme juste et saint, et il avait du respect pour lui, et lorsqu'il l'avait entendu, il faisait beaucoup de choses [que Jean avait dit de faire], car il l’écoutait volontiers.
      21 Mais un jour étant venu à propos, qu'Hérode faisait le festin du jour de sa naissance aux grands Seigneurs, et aux Capitaines, et aux Principaux de la Galilée,
      22 La fille d'Hérodias y entra, et dansa, et ayant plu à Hérode, et à ceux qui étaient à table avec lui, le Roi dit à la jeune fille : demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai.
      23 Et il lui jura, disant : tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, jusqu'à la moitié de mon Royaume.
      24 Et elle Ă©tant sortie, dit Ă  sa mĂšre : qu'est-ce que je demanderai ? Et [sa mĂšre lui] dit : la tĂȘte de Jean Baptiste.
      25 Puis Ă©tant aussitĂŽt rentrĂ©e avec empressement vers le Roi, elle lui fit sa demande, en disant : je voudrais qu'incessamment tu me donnasses dans un plat la tĂȘte de Jean Baptiste.
      26 Et le Roi en fut trÚs marri, mais il ne voulut pas la refuser à cause du serment, et de ceux qui étaient à table avec lui :
      27 Et il envoya incontinent un de ses gardes, et lui commanda d'apporter la tĂȘte de Jean : [le garde] y alla, et dĂ©capita [Jean] dans la prison ;
      28 Et apporta sa tĂȘte dans un plat, et la donna Ă  la jeune fille, et la jeune fille la donna Ă  sa mĂšre.
      29 Ce que les disciples [de Jean] ayant appris, ils vinrent et emportÚrent son corps, et le mirent dans un sépulcre.

      Luc 1

      13 Mais l'Ange lui dit : Zacharie, ne crains point ; car ta priÚre est exaucée, et Elisabeth ta femme enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jean.
      14 Et tu en auras une grande joie, et plusieurs se réjouiront de sa naissance.
      15 Car il sera grand devant le Seigneur, et il ne boira ni vin ni cervoise ; et il sera rempli du Saint-Esprit dÚs le ventre de sa mÚre.
      16 Et il convertira plusieurs des enfants d'Israël au Seigneur leur Dieu.
      17 Car il ira devant lui animé de l'esprit et de la vertu d'Elie, afin qu'il ramÚne les coeurs des pÚres dans les enfants, et les rebelles à la prudence des justes, pour préparer au Seigneur un peuple bien disposé.
      76 Et toi, petit enfant, tu seras appelé le ProphÚte du Souverain ; car tu iras devant la face du Seigneur, pour préparer ses voies ;

      Luc 3

      1 Or en la quinziÚme année de l'empire de TibÚre César, lorsque Ponce Pilate était Gouverneur de la Judée, et qu'Hérode était Tétrarque en Galilée, et son frÚre Philippe Tétrarque dans la contrée d'Iturée et de Trachonite, et Lysanias Tétrarque en AbilÚne ;
      2 Anne et Caïphe étant souverains Sacrificateurs, la parole de Dieu fut adressée à Jean fils de Zacharie, au désert.
      3 Et il vint dans tout le pays des environs du Jourdain, prĂȘchant le BaptĂȘme de repentance, pour la rĂ©mission des pĂ©chĂ©s ;
      4 Comme il est écrit au Livre des paroles d'Esaïe le ProphÚte, disant : la voix de celui qui crie dans le désert, est : Préparez le chemin du Seigneur, aplanissez ses sentiers.
      5 Toute vallée sera comblée, et toute montagne et toute colline sera abaissée, et les choses tortues seront redressées, et les chemins raboteux seront aplanis ;
      6 Et toute chair verra le salut de Dieu.
      7 Il disait donc Ă  la foule de ceux qui venaient pour ĂȘtre baptisĂ©s par lui : Race de vipĂšres, qui vous a avertis de fuir la colĂšre Ă  venir ?
      8 Faites des fruits convenables Ă  la repentance, et ne vous mettez point Ă  dire en vous-mĂȘmes : nous avons Abraham pour pĂšre ; car je vous dis, que Dieu peut faire naĂźtre, mĂȘme de ces pierres, des enfants Ă  Abraham.
      9 Or la cognĂ©e est dĂ©jĂ  mise Ă  la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne fait point de bon fruit, s'en va ĂȘtre coupĂ©, et jetĂ© au feu.
      10 Alors les troupes l'interrogÚrent, disant : que ferons-nous donc ?
      11 Et il rĂ©pondit, et leur dit : que celui qui a deux robes en donne une Ă  celui qui n'en a point ; et que celui qui a de quoi manger en fasse de mĂȘme.
      12 Il vint aussi Ă  lui des pĂ©agers pour ĂȘtre baptisĂ©s, qui lui dirent : maĂźtre, que ferons-nous ?
      13 Et il leur dit : n'exigez rien au-delà de ce qui vous est ordonné.
      14 Les gens de guerre l'interrogÚrent aussi, disant : et nous, que ferons-nous ? Il leur dit : n'usez point de concussion, ni de fraude contre personne, mais contentez-vous de vos gages.
      15 Et comme le peuple Ă©tait dans l'attente, et raisonnait en soi-mĂȘme si Jean n'Ă©tait point le Christ,
      16 Jean prit la parole, et dit à tous : pour moi, je vous baptise d'eau ; mais il en vient un plus puissant que moi, duquel je ne suis pas digne de délier la courroie des souliers ; celui-là vous baptisera du Saint-Esprit et de feu.
      17 Il a son van en sa main, et il nettoiera entiÚrement son aire, et assemblera le froment dans son grenier, mais il brûlera la paille au feu qui ne s'éteint point.
      18 Et en faisant plusieurs autres exhortations, il évangélisait au peuple.
      19 Mais Hérode le Tétrarque étant repris par lui au sujet d'Hérodias, femme de Philippe son frÚre, et à cause de tous les maux qu'il avait faits,
      20 Ajouta encore Ă  tous les autres celui de mettre Jean en prison.

      Luc 7

      24 Puis quand les messagers de Jean furent partis, il se mit Ă  dire de Jean aux troupes : qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un roseau agitĂ© du vent ?

      Jean 1

      6 Il y eut un homme appelé Jean, qui fut envoyé de Dieu.
      7 Il vint pour rendre témoignage, pour rendre, dis-je, témoignage à la LumiÚre, afin que tous crûssent par lui.
      8 Il n'était pas la LumiÚre, mais il [était envoyé] pour rendre témoignage à la LumiÚre.
      15 Jean a [donc] rendu témoignage de lui, et a crié, disant : c'est celui duquel je disais : celui qui vient aprÚs moi m'est préféré, car il était avant moi.
      16 Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grùce pour grùce.
      17 Car la Loi a été donnée par Moïse ; la grùce et la vérité est venue par Jésus-Christ.
      18 Personne ne vit jamais Dieu ; le Fils unique qui est au sein du PÚre, est celui qui nous l'a révélé.
      19 Et c'est ici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyÚrent de Jérusalem des Sacrificateurs et des Lévites pour l'interroger, [et lui dire] : toi qui es-tu ?
      20 Car il l'avoua, et ne le nia point, il l'avoua, dis-je, [en disant] : ce n'est pas moi qui suis le Christ.
      21 Sur quoi ils lui demandÚrent : qui es-tu donc ? Es-tu Elie ? Et il dit : je ne le suis point. Es-tu le ProphÚte ? Et il répondit : non.
      22 Ils lui dirent donc : qui es-tu, afin que nous donnions rĂ©ponse Ă  ceux qui nous ont envoyĂ©s ; que dis-tu de toi-mĂȘme ?
      23 Il dit : je suis la voix de celui qui crie dans le désert : aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit Esaïe le ProphÚte.
      24 Or ceux qui avaient été envoyés [vers lui] étaient d'entre les Pharisiens.
      25 Ils l'interrogÚrent encore, et lui dirent : pourquoi donc baptises-tu si tu n'es point le Christ, ni Elie, ni le ProphÚte ?
      26 Jean leur répondit, et leur dit : pour moi, je baptise d'eau ; mais il y en a un au milieu de vous, que vous ne connaissez point ;
      27 C'est celui qui vient aprÚs moi, qui m'est préféré, et duquel je ne suis pas digne de délier la courroie du soulier.
      28 Ces choses arrivĂšrent Ă  Bethabara, au-delĂ  du Jourdain, oĂč Jean baptisait.
      29 Le lendemain Jean vit Jésus venir à lui, et il dit : voilà l'Agneau de Dieu, qui Îte le péché du monde.
      30 C'est celui duquel je disais : aprÚs moi vient un personnage qui m'est préféré ; car il était avant moi.
      31 Et pour moi, je ne le connaissais point ; mais afin qu'il soit manifesté à Israël, je suis venu à cause de cela baptiser d'eau.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.