ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 3.1

À ce moment-lĂ , Jean-Baptiste paraĂźt dans le dĂ©sert de JudĂ©e. Il annonce :
A cette Ă©poque-lĂ  parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e.
En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste parut dans le dĂ©sert de JudĂ©e et se mit Ă  prĂȘcher :
Or, en ces jours-lĂ  vient Jean le baptiseur, prĂȘchant dans le dĂ©sert de la JudĂ©e,
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Josué 14

      Josué 15

      Juges 1

      EsaĂŻe 40

      Matthieu 3

      1 En ce temps-lĂ , Jean-Baptiste commença son ministĂšre. Il se mit Ă  prĂȘcher dans le dĂ©sert de JudĂ©e.
      8 Prouvez donc par vos actes que votre changement est réel !

      Matthieu 11

      7 Tandis que les envoyĂ©s s’éloignaient, JĂ©sus se mit Ă  parler de Jean Ă  la foule : — Pourquoi ĂȘtes-vous allĂ©s au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Qu’est-ce que vous avez vu ? Un roseau, ballottĂ© çà et lĂ  par le vent ? Certainement pas !
      11 Vraiment, je vous l’assure : parmi les hommes qui ont Ă©tĂ© enfantĂ©s ici-bas, Jean est le plus grand de tous, et pourtant, le plus humble dans le royaume des cieux lui est supĂ©rieur.

      Matthieu 14

      2 Cet homme, dit-il Ă  ses courtisans, c’est certainement Jean-Baptiste. Le voilĂ  ressuscitĂ© des morts ! C’est pour cela qu’il dĂ©tient ce pouvoir de faire des miracles.
      3 Il faut dire qu’HĂ©rode avait ordonnĂ© d’arrĂȘter Jean, l’avait fait enchaĂźner et jeter en prison Ă  la demande d’HĂ©rodiade, la femme de son (demi-) frĂšre Philippe.
      4 En effet, Jean ne cessait de lui dire : — Tu n’as pas le droit de vivre avec cette femme.
      5 À cause de cela, et depuis longtemps, HĂ©rode aurait bien voulu le supprimer, mais il avait peur du peuple qui, unanimement, tenait Jean pour un prophĂšte.
      6 Or, pendant que l’on cĂ©lĂ©brait l’anniversaire d’HĂ©rode, la fille d’HĂ©rodiade exĂ©cuta une danse devant tous les invitĂ©s.
      7 Elle plut Ă  HĂ©rode Ă  tel point qu’il lui promit, avec serment, de lui donner tout ce qu’elle demanderait.
      8 À l’instigation de sa mĂšre, elle lui dit : — Donne-moi tout de suite ici, sur un plateau, la tĂȘte de Jean-Baptiste.
      9 Le roi fut attristé par cette demande, mais comme il avait promis avec serment devant tous ses convives, il donna ordre de la lui accorder.
      10 Il envoya le bourreau dans la prison et fit décapiter Jean.
      11 La tĂȘte du prophĂšte fut apportĂ©e sur un plateau et remise Ă  la jeune fille qui la porta Ă  sa mĂšre.
      12 Les disciples de Jean vinrent prendre le corps pour l’enterrer, puis ils se rendirent auprĂšs de JĂ©sus et lui rapportĂšrent ce qui s’était passĂ©.
      13 Quand JĂ©sus apprit la nouvelle, il quitta la contrĂ©e et s’embarqua pour se retirer Ă  l’écart dans un endroit solitaire. Mais le peuple l’apprit ; alors, les gens quittĂšrent les diverses villes du littoral et le rejoignirent Ă  pied en suivant le rivage.
      14 Aussi, quand JĂ©sus descendit de la barque, il vit une foule immense. Il fut alors saisi d’une grande pitiĂ© pour elle et se mit Ă  guĂ©rir leurs malades.

      Matthieu 16

      14 Ils rĂ©pondirent : — Pour les uns, tu es Jean-Baptiste, pour d’autres, Élie, pour d’autres encore, JĂ©rĂ©mie ou un autre prophĂšte. —

      Matthieu 17

      12 Or, je vous le dĂ©clare : Élie est dĂ©jĂ  revenu, mais personne ne l’a reconnu. Au contraire, les gens l’ont traitĂ© selon leurs caprices. Et voici qu’ils s’apprĂȘtent Ă  infliger les mĂȘmes traitements au Fils de l’homme qui souffrira entre leurs mains.
      13 Les disciples comprirent alors qu’il leur avait parlĂ© de Jean-Baptiste.

      Matthieu 21

      25 De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă  raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que c’est Dieu qui l’a envoyĂ©, il va nous demander : “Pourquoi alors n’avez-vous pas cru en lui ?”
      26 En revanche, si nous rĂ©pondons que l’origine de sa mission Ă©tait purement humaine, nous risquons de tourner le peuple contre nous, car tout le monde tient Jean pour un prophĂšte ».
      27 Ils rĂ©pondirent donc Ă  JĂ©sus : — Nous ne saurions le dire. Et lui de rĂ©pliquer : — Alors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit je fais cela. —
      32 En effet, Jean est venu, il vous a montrĂ© comment vivre pour ĂȘtre juste (aux yeux de Dieu). et vous n’avez pas cru en lui
 tandis que les voleurs et les prostituĂ©es ont cru en lui. Et bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous ne vous ĂȘtes pas repentis de votre attitude pour croire finalement quand mĂȘme en lui. —

      Marc 1

      3 Dans le désert, sa voix criera : Préparez le chemin pour le Seigneur, Aplanissez les sentiers par lesquels il doit passer.
      4 (RĂ©alisant cette prophĂ©tie,) Jean-Baptiste se trouvait dans la steppe inhabitĂ©e (des bords du Jourdain). Il prĂȘchait et demandait Ă  ceux qui venaient : — Faites-vous baptiser pour indiquer que vous voulez changer de vie, et Dieu vous pardonnera vos pĂ©chĂ©s.
      5 Tous les habitants de la Judée et de Jérusalem se rendaient auprÚs de lui. Ils confessaient leurs péchés et Jean les plongeait dans les eaux du Jourdain.
      6 Il Ă©tait vĂȘtu d’un tissu en poil de chameau, serrĂ© autour des reins par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
      7 Il disait dans sa prĂ©dication : — Voici, il va venir, celui qui est plus grand, plus puissant que moi. Il me suit. Je ne serais mĂȘme pas digne de m’agenouiller devant lui pour dĂ©nouer les laniĂšres de ses sandales.
      8 Moi, je vous baptise dans l’eau, mais lui, il vous baptisera dans l’Esprit saint.
      15 Il dit : — Le moment est venu. Les temps sont accomplis. Le rùgne de Dieu est tout proche. Changez et acceptez avec foi la Bonne Nouvelle.

      Marc 6

      16 Mais HĂ©rode, qui entendait tout cela, se dit : — Ce doit ĂȘtre Jean, celui que j’ai fait dĂ©capiter et qui est ressuscité !
      17 En effet, HĂ©rode lui-mĂȘme avait fait arrĂȘter Jean et avait ordonnĂ© de le faire enchaĂźner et jeter en prison. Il avait agi ainsi sur la demande d’HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre Philippe, qu’il avait Ă©pousĂ©e.
      18 Jean lui avait dĂ©claré : — Tu n’as pas le droit de prendre la femme de ton frĂšre !
      19 HĂ©rodiade lui en voulait et elle Ă©tait rĂ©solue Ă  le faire mourir, mais elle n’y parvenait pas,
      20 car HĂ©rode avait du respect pour Jean. Il savait que c’était un homme droit, il le tenait pour un saint. Il le gardait sous sa protection et veillait sur lui. Il s’entretenait volontiers avec lui et, aprĂšs l’avoir consultĂ©, il Ă©tait profondĂ©ment troublĂ© et se trouvait fort embarrassĂ©.
      21 Un jour pourtant, l’occasion favorable se prĂ©senta Ă  HĂ©rodiade pour l’exĂ©cution de son dessein. Pour fĂȘter son anniversaire, HĂ©rode organisa une grande fĂȘte Ă  laquelle il invita les hauts dignitaires de sa cour, les officiers supĂ©rieurs et tous les notables de GalilĂ©e.
      22 Au cours du banquet, la fille d’HĂ©rodiade entra dans la salle et se mit Ă  exĂ©cuter plusieurs danses, Ă  la grande joie d’HĂ©rode et de ses invitĂ©s. Le roi fut fascinĂ© par elle, au point de lui dire : — Demande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai.
      23 Il alla mĂȘme jusqu’à lui faire ce serment : — Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai
 mĂȘme si c’est la moitiĂ© de mon royaume.
      24 Elle sortit pour prendre conseil auprĂšs de sa mĂšre : — Qu’est-ce que je pourrais bien lui demander ? — La tĂȘte de Jean le Baptiseur, lui rĂ©pondit celle-ci.
      25 La jeune fille s’empressa de rentrer auprĂšs du roi et de lui exprimer son vƓu en ces termes : — Je dĂ©sire qu’à l’instant mĂȘme tu me donnes sur un plat la tĂȘte de Jean-Baptiste.
      26 Le roi fut embarrassĂ©, il devint fort triste, mais il avait promis avec serment et, Ă  cause de ses invitĂ©s, il ne voulut pas se dĂ©dire et avoir l’air de manquer Ă  sa parole.
      27 ImmĂ©diatement, il envoya donc un de ses gardes en lui ordonnant de rapporter la tĂȘte de Jean. Celui-ci s’en alla dĂ©capiter Jean dans sa prison.
      28 Il apporta sa tĂȘte sur un plat et la donna Ă  la jeune fille qui la remit Ă  sa mĂšre.
      29 Lorsque les disciples de Jean apprirent ce qui s’était passĂ©, ils vinrent prendre le corps de leur MaĂźtre pour l’ensevelir dans un tombeau.

      Luc 1

      13 Mais l’ange lui dit : — N’aie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priùre fervente. Ta femme Élisabeth te donnera un fils. Tu l’appelleras Jean.
      14 Il sera pour toi un sujet de joie et de bonheur ; beaucoup de gens se réjouiront de sa naissance.
      15 Il sera un grand homme, prĂ©cieux aux yeux de Dieu. Il ne boira ni vin ni boisson alcoolisĂ©e. DĂšs avant sa naissance, il sera rempli de l’Esprit saint.
      16 Par son action, beaucoup d’IsraĂ©lites se convertiront et reviendront au Seigneur, leur Dieu.
      17 Il marchera en prĂ©curseur sous le regard de Dieu, dans le mĂȘme esprit et avec la mĂȘme puissance que le prophĂšte Élie, pour rĂ©concilier les parents avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă  penser comme des hommes justes et pour former ainsi un peuple bien disposĂ©, prĂȘt Ă  accueillir le Seigneur.
      76 Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophÚte du Dieu trÚs-haut, car tu précéderas le Seigneur et tu prépareras le chemin pour sa venue.

      Luc 3

      1 C’était la quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne de l’empereur TibĂšre. Ponce Pilate Ă©tait alors gouverneur de la JudĂ©e, HĂ©rode rĂ©gnait sur la GalilĂ©e avec le titre de tĂ©trarque, son frĂšre Philippe sur l’IturĂ©e et la Trachonite, Lysanias sur l’AbilĂšne.
      2 Hanne et CaĂŻphe occupaient les fonctions de grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu appela, dans les endroits dĂ©serts oĂč il se trouvait, Jean, fils de Zacharie, et lui confia son message.
      3 Jean se mit Ă  parcourir toute la rĂ©gion du Jourdain. Il prĂȘchait et demandait aux gens de se faire baptiser pour indiquer qu’ils voulaient changer de vie, afin que Dieu pardonne leurs pĂ©chĂ©s.
      4 Ainsi s’accomplit ce que le prophĂšte ÉsaĂŻe a Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelqu’un qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin du Seigneur, rectifiez les sentiers qu’il doit parcourir.
      5 Tout ravin sera comblé, toute montagne et toute colline seront aplanies, les voies tortueuses redeviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelés,
      6 et toute l’humanitĂ© verra l’Ɠuvre de salut de Dieu. Jean disait Ă  ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : — Race de vipĂšres ! Qui vous a fait croire (qu’en vous faisant baptiser) vous pourriez esquiver (le jugement) imminent de la colĂšre (de Dieu) ?
      8 Prouvez donc, par vos actes, que votre dĂ©sir est sincĂšre et que vous voulez rĂ©ellement changer (de vie). Ne vous imaginez pas qu’il vous suffit de rĂ©pĂ©ter : « Nous sommes les descendants d’Abraham ». En effet, regardez ces pierres, je vous dĂ©clare que Dieu pourrait en faire des enfants d’Abraham.
      9 Attention ! (le temps est court). La hache est sur le point d’attaquer la racine des arbres : tout arbre qui ne porte pas de bons fruits va ĂȘtre coupĂ© et jetĂ© au feu.
      10 Les gens lui demandùrent alors : — Que faut-il donc faire ?
      11 Et lui de rĂ©pondre : — Si quelqu’un a deux chemises, qu’il en donne une Ă  celui qui n’en a pas. Si quelqu’un a de quoi manger, qu’il partage avec celui qui n’a rien.
      12 Il y avait des collecteurs d’impîts qui venaient se faire baptiser. Ils demandùrent à Jean : — Maütre, que devons-nous faire ? —
      13 N’exigez rien au-delĂ  des tarifs prescrits, leur rĂ©pondit-il.
      14 Des soldats le questionnùrent à leur tour : — Et nous, que devons-nous faire ? — Ne brimez personne et ne commettez pas de violences. Ne cherchez pas querelle aux gens. N’extorquez pas d’argent sous la menace. Contentez-vous de votre solde.
      15 Le peuple Ă©tait dans l’expectative et observait Jean. Chacun se demandait en secret si celui-lĂ  ne serait pas le Christ.
      16 Pour rĂ©pondre Ă  ces questions, Jean leur fit cette dĂ©claration publique : — Il est vrai que je vous baptise, mais ce n’est que dans l’eau. Quelqu’un va venir, quelqu’un de plus puissant que moi. Je ne mĂ©rite mĂȘme pas de dĂ©nouer les laniĂšres de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans l’Esprit saint et le feu.
      17 Il tient en main sa pelle Ă  vanner, pour sĂ©parer le grain de la balle, il va nettoyer parfaitement son aire de battage, il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă  la balle, elle sera brĂ»lĂ©e dans un feu qui ne s’éteindra jamais.
      18 Par ces paroles sévÚres, par des recommandations nombreuses et variées, Jean secouait le peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle.
      19 Il avait plusieurs fois blĂąmĂ© HĂ©rode, le gouverneur, parce qu’il avait Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son frĂšre, et commis beaucoup d’autres mĂ©faits.
      20 Hérode combla la mesure de ses crimes en faisant emprisonner Jean.

      Luc 7

      24 AprĂšs le dĂ©part des messagers, JĂ©sus saisit l’occasion pour parler Ă  la foule au sujet de Jean : — Pourquoi ĂȘtes-vous allĂ©s au dĂ©sert ? Qu’est-ce que vous avez vu ? Un roseau ballottĂ© çà et lĂ  par le vent ? Certainement pas.

      Jean 1

      6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu : il s’appelait Jean (-Baptiste).
      7 Il est venu pour ĂȘtre un tĂ©moin, pour dire la vĂ©ritĂ© au sujet de la lumiĂšre, afin d’amener tous les hommes Ă  la foi.
      8 Il n’était pas lui-mĂȘme la lumiĂšre, il avait seulement pour mission de rendre tĂ©moignage Ă  la lumiĂšre.
      15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : — Voici celui dont je voulais parler lorsque je disais : « Mon successeur m’a prĂ©cĂ©dĂ©, il a prioritĂ© sur moi car il existait dĂ©jĂ  avant que je sois né ».
      16 Nous avons tous Ă©tĂ© comblĂ©s de ses richesses. Chacun de nous, en effet, a reçu sa part de la surabondance divine qui le remplit. Il a dĂ©versĂ© sur nous, l’une aprĂšs l’autre, ses bĂ©nĂ©dictions et ses faveurs.
      17 En effet, si la loi nous a Ă©tĂ© donnĂ©e par l’entremise de MoĂŻse, la grĂące et la vĂ©ritĂ© n’ont leur source qu’en JĂ©sus-Christ.
      18 Personne n’a jamais vu Dieu, mais quelqu’un nous l’a rĂ©vĂ©lé : le Fils unique qui est lui-mĂȘme Dieu et qui vit dans l’intimitĂ© du PĂšre.
      19 Voici le tĂ©moignage de Jean, lorsque les responsables des Juifs lui envoyĂšrent de JĂ©rusalem une dĂ©lĂ©gation de prĂȘtres et de lĂ©vites. Ils lui demandent : — Qui es-tu ?
      20 Il dit clairement la vĂ©ritĂ©, sans se dĂ©rober, et leur dĂ©clare ouvertement : —
      21 Je ne suis pas le Christ, le Messie promis. — Mais alors, continuent-ils, es-tu Élie ? — Je ne le suis pas. — Es-tu le prophùte ? — Non. —
      22 Mais enfin, insistent-ils, qui es-tu donc ? Il faut bien que nous rapportions une rĂ©ponse Ă  ceux qui nous ont envoyĂ©s. Qui prĂ©tends-tu ĂȘtre ? —
      23 Moi ? rĂ©pond-il, je suis cette voix dont parle le prophĂšte ÉsaĂŻe, la voix qui appelle dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, aplanissez-lui la route. Faites-lui des sentiers tout droits par lesquels il puisse entrer.
      24 Les envoyés faisaient partie de la secte des pharisiens.
      25 Ils continuent à l’interroger : — Si tu n’es ni le Christ, ni Élie, ni le Prophùte, pourquoi alors baptises-tu ? —
      26 Moi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise seulement dans l’eau, mais au milieu de vous se trouve quelqu’un que vous ne connaissez pas.
      27 Il entrera en scĂšne aprĂšs moi, il est vrai, (mais il est plus grand que moi) et je ne suis pas mĂȘme digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales.
      28 Cela se passait Ă  BĂ©thanie dans la Jordanie orientale, lĂ  oĂč Jean baptisait.
      29 Le lendemain, Jean aperçoit JĂ©sus qui se dirige vers lui. Il s’écrie alors : — Voici celui que Dieu lui-mĂȘme a destinĂ© Ă  se sacrifier comme un agneau pour enlever le pĂ©chĂ© du monde.
      30 C’est de lui que je voulais parler lorsque je disais : « Un homme me succĂ©dera, il m’a prĂ©cĂ©dĂ©, il a prioritĂ© sur moi, car il existait dĂ©jĂ  avant que je sois né ».
      31 Moi non plus, je ne le connaissais pas, mais si je suis venu baptiser dans l’eau, c’est prĂ©cisĂ©ment pour le faire connaĂźtre au peuple d’IsraĂ«l.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.