Néhémie 9.18

Ils se sont fabriqu√© un veau en m√©tal fondu et ils ont dit¬†: ‚ÄúVoici notre dieu qui nous a fait sortir d‚Äô√Čgypte¬†!‚ÄĚ En agissant ainsi, ils t‚Äôont gravement insult√©.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 32

      4 Il les re√ßut de leurs mains, jeta l'or dans un moule et fit un veau en m√©tal fondu. Ils dirent alors¬†: * ¬ę¬†Isra√ęl, voici tes dieux qui t‚Äôont fait sortir d'Egypte.¬†¬Ľ
      5 Lorsque Aaron vit cela, il construisit un autel devant lui et s'√©cria¬†: ¬ę¬†Demain, il y aura une f√™te en l'honneur de l'Eternel¬†!¬†¬Ľ
      6 Le lendemain, ils se levèrent de bon matin et offrirent des holocaustes et des sacrifices de communion. *Le peuple s'assit pour manger et pour boire ; puis ils se levèrent pour s’amuser.
      7 L'Eternel dit √† Mo√Įse¬†: ¬ę¬†Vas-y, descends. En effet, ton peuple, celui que tu as fait sortir d'Egypte, s'est corrompu.
      8 Ils se sont bien vite √©cart√©s de la voie que je leur avais prescrite¬†: ils se sont fait un veau en m√©tal fondu, se sont prostern√©s devant lui, lui ont offert des sacrifices et ont dit¬†: ‚ÄėIsra√ęl, voici tes dieux qui t‚Äôont fait sortir d'Egypte.‚Äô¬†¬Ľ
      31 Mo√Įse retourna vers l'Eternel et dit¬†: ¬ę¬†Ah¬†! Ce peuple a commis un grand p√©ch√©. Ils se sont fait des dieux en or.
      32 Pardonne maintenant leur p√©ch√©¬†! Sinon, efface-moi de ton livre que tu as √©crit.¬†¬Ľ

      Deutéronome 9

      12 L'Eternel m‚Äôa dit alors¬†: ‚ÄėL√®ve-toi, d√©p√™che-toi de descendre d'ici. En effet, ton peuple, celui que tu as fait sortir d'Egypte, s'est corrompu. Ils se sont bien vite √©cart√©s de la voie que je leur avais prescrite¬†: ils se sont fait une idole en m√©tal fondu.‚Äô
      13 L'Eternel m‚Äôa dit¬†: ‚ÄėJe vois que ce peuple est un peuple r√©fractaire.
      14 Laisse-moi les détruire et effacer leur nom de dessous le ciel, tandis que je ferai de toi une nation plus puissante et plus nombreuse que ce peuple.’
      15 Je suis reparti et je suis descendu de la montagne tout en feu, les deux tables de l'alliance dans les deux mains.
      16 J’ai regardé et j’ai vu que vous aviez péché contre l'Eternel, votre Dieu. Vous vous étiez fait un veau en métal fondu, vous vous étiez bien vite écartés de la voie que l'Eternel vous avait prescrite.

      Néhémie 9

      18 Non, tu ne les as pas abandonn√©s, m√™me quand ils se sont fait un veau en m√©tal fondu et ont dit¬†: ‚ÄėVoici tes dieux qui t'ont fait sortir d'Egypte‚Äô, commettant ainsi l‚Äôacte le plus insultant contre toi.

      Psaumes 106

      19 Ils ont fabriqué un veau à Horeb, ils se sont prosternés devant une image en métal fondu.
      20 Ils ont √©chang√© leur gloire contre la repr√©sentation d‚Äôun bŇďuf qui mange l‚Äôherbe¬†!
      21 Ils ont oublié Dieu, leur sauveur, qui avait fait de grandes choses en Egypte,
      22 des miracles dans le pays de Cham, des prodiges à la mer des Roseaux.
      23 Il parlait de les exterminer, mais Mo√Įse, celui qu‚Äôil avait choisi, s‚Äôest tenu √† la br√®che devant lui pour d√©tourner sa fureur et l‚Äôemp√™cher de les d√©truire.

      Ezéchiel 20

      7 Je leur ai dit¬†: ‚ÄėQue chacun rejette les monstruosit√©s qui attirent ses regards et ne vous rendez pas impurs par les idoles d'Egypte¬†! C‚Äôest moi, l'Eternel, qui suis votre Dieu.‚Äô
      8 ¬Ľ Cependant, ils se sont r√©volt√©s contre moi et ils n‚Äôont pas voulu m'√©couter. Aucun n‚Äôa rejet√© les monstruosit√©s qui attiraient ses regards et ils n‚Äôont pas abandonn√© les idoles d'Egypte. Alors j‚Äôai parl√© de d√©verser ma fureur sur eux, d‚Äôaller jusqu‚Äôau bout de ma col√®re contre eux au milieu de l'Egypte,
      9 mais j'ai agi √† cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas d√©shonor√© aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient. En effet, c‚Äô√©tait sous leurs yeux que je m‚Äô√©tais fait conna√ģtre √† eux pour les faire sortir d'Egypte.
      10 Je les ai donc fait sortir d'Egypte et je les ai conduits dans le désert.
      11 Je leur ai donn√© mes prescriptions et leur ai fait conna√ģtre mes r√®gles, *celles que l'homme doit mettre en pratique afin de vivre par elles.
      12 Je leur ai aussi donné mes sabbats pour que ce soit entre moi et eux un signe auquel on reconnaisse que je suis l'Eternel qui les considère comme saints.
      13 ¬Ľ Cependant, la communaut√© d'Isra√ęl s‚Äôest r√©volt√©e contre moi dans le d√©sert. Ils n‚Äôont pas suivi mes prescriptions et ils ont rejet√© mes r√®gles, *celles que l'homme doit mettre en pratique afin de vivre par elles, et ils ont viol√© sans retenue mes sabbats. Alors j‚Äôai parl√© de d√©verser ma fureur sur eux dans le d√©sert pour les exterminer,
      14 mais j'ai agi à cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas déshonoré aux yeux des nations. En effet, c’était sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte.
      15 Dans le d√©sert, je me suis donc engag√© envers eux √† ne pas les conduire dans le pays que je leur avais destin√©, pays o√Ļ coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays.
      16 En effet, mes r√®gles, ils les rejetaient¬†; mes prescriptions, ils ne les suivaient pas¬†; mes sabbats, ils les violaient. C‚Äôest que leur cŇďur restait attach√© √† leurs idoles.
      17 Néanmoins, j’ai porté un regard de pitié sur eux et je ne les ai pas détruits, je ne les ai pas achevés dans le désert.
      18 Alors j‚Äôai dit √† leurs fils dans le d√©sert¬†: ‚ÄėNe suivez pas les prescriptions de vos p√®res, ne respectez pas leurs r√®gles et ne vous rendez pas impurs par leurs idoles¬†!
      19 C’est moi, l'Eternel, qui suis votre Dieu. Suivez mes prescriptions, respectez mes règles et mettez-les en pratique !
      20 Faites de mes sabbats des jours saints et qu'ils soient entre moi et vous un signe auquel on reconnaisse que je suis l'Eternel, votre Dieu !’
      21 ¬Ľ Cependant, les fils se sont r√©volt√©s contre moi. Ils n‚Äôont pas suivi mes prescriptions, ils n‚Äôont pas respect√© et appliqu√© mes r√®gles, *celles que l'homme doit mettre en pratique afin de vivre par elles, et ils ont viol√© mes sabbats. Alors j‚Äôai parl√© de d√©verser ma fureur sur eux, d‚Äôaller jusqu‚Äôau bout de ma col√®re contre eux dans le d√©sert,
      22 mais je me suis retenu et j'ai agi à cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas déshonoré aux yeux des nations. En effet, c’était sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte.
      23 Dans le désert, je me suis donc engagé envers eux à les éparpiller parmi les nations et à les disperser dans divers pays,
      24 puisqu'ils n’ont pas mis en pratique mes règles, qu'ils ont rejeté mes prescriptions, violé mes sabbats et tourné les regards vers les idoles de leurs pères.
      25 Je leur ai même donné des prescriptions qui n'étaient pas bonnes et des règles qui n’apportaient pas la vie.
      26 Je les ai rendus impurs par leurs offrandes, quand ils ont fait passer par le feu tous leurs premiers-nés, pour les plonger dans la consternation, afin qu’ils reconnaissent que je suis l'Eternel.
      27 ¬Ľ C'est pourquoi, parle √† la communaut√© d'Isra√ęl, fils de l‚Äôhomme¬†! Tu leur annonceras¬†: Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Vos anc√™tres m'ont encore insult√© en se montrant infid√®les envers moi.
      28 Je les ai conduits dans le pays que je m‚Äô√©tais engag√© √† leur donner, et ils ont port√© les yeux sur toute colline √©lev√©e et sur tout arbre touffu¬†; l√† ils ont fait leurs sacrifices, ils ont pr√©sent√© leurs offrandes irritantes, ils ont br√Ľl√© leurs parfums √† l‚Äôodeur agr√©able et vers√© leurs offrandes liquides.
      29 Je leur ai dit¬†: ‚ÄėQu'est-ce donc que ces hauts lieux o√Ļ vous vous rendez¬†?‚ÄôEt le nom de hauts lieux leur a √©t√© donn√© jusqu'√† aujourd‚Äôhui.
      30 ¬Ľ C'est pourquoi, annonce √† la communaut√© d'Isra√ęl¬†: Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: N‚Äô√™tes-vous pas en train de devenir impurs √† la mani√®re de vos anc√™tres et de vous prostituer avec leurs abominables divinit√©s¬†?
      31 En pr√©sentant vos offrandes, en faisant passer vos enfants par le feu, vous vous rendez impurs, aujourd'hui encore, en l‚Äôhonneur de toutes vos idoles. Et moi, je devrais me laisser consulter par vous, communaut√© d'Isra√ęl¬†? Aussi vrai que je suis vivant, d√©clare le Seigneur, l'Eternel, je ne me laisserai pas consulter par vous.
      32 ¬Ľ Cela n‚Äôarrivera pas, ce que vous imaginez quand vous dites¬†: ‚ÄėNous voulons √™tre comme les nations, comme les familles des autres pays, en servant ce qui est en bois et en pierre.‚Äô
      33 Aussi vrai que je suis vivant, déclare le Seigneur, l'Eternel, je régnerai sur vous avec puissance et force, dans un déversement de fureur.
      34 Je vous ferai sortir du milieu des peuples et je vous rassemblerai des pays o√Ļ vous avez √©t√© √©parpill√©s avec puissance et force, dans un d√©versement de fureur.
      35 Je vous amènerai dans le désert des peuples et là, je vous jugerai face à face.
      36 Je vous jugerai comme j’ai jugé vos ancêtres dans le désert de l’Egypte, déclare le Seigneur, l'Eternel.
      37 Je vous ferai passer sous mon b√Ęton et je vous ram√®nerai dans les liens de l'alliance.
      38 Je s√©parerai de vous ceux qui sont rebelles et se r√©voltent contre moi¬†; je les ferai sortir du pays o√Ļ ils s√©journent en √©trangers, mais ils ne p√©n√©treront pas sur le territoire d'Isra√ęl. Vous reconna√ģtrez alors que je suis l'Eternel.
      39 ¬Ľ Quant √† vous, communaut√© d'Isra√ęl, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Que chacun aille donc servir ses idoles¬†! Mais apr√®s cela, on verra bien si vous continuez de ne pas m‚Äô√©couter et de d√©shonorer mon saint nom par vos offrandes et vos idoles.
      40 En effet, c‚Äôest sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d'Isra√ęl, d√©clare le Seigneur, l'Eternel, que toute la communaut√© d'Isra√ęl, tous ceux qui seront dans le pays, me serviront. L√† je leur r√©serverai un accueil favorable, l√† je rechercherai vos offrandes, la meilleure partie de vos dons, avec tout ce que vous me consacrerez.
      41 *Je vous accueillerai comme un parfum dont l‚Äôodeur est agr√©able, quand je vous aurai fait sortir du milieu des peuples, quand je vous aurai rassembl√©s des pays o√Ļ vous √™tes √©parpill√©s. A travers vous, ma saintet√© sera alors manifest√©e aux yeux des nations.
      42 Vous reconna√ģtrez que je suis l'Eternel, quand je vous ram√®nerai dans le territoire d'Isra√ęl, dans le pays que je m‚Äô√©tais engag√© √† donner √† vos anc√™tres.
      43 L√† vous vous souviendrez de votre conduite et de tous vos agissements, par lesquels vous vous √™tes rendus impurs. Vous vous prendrez vous-m√™mes en d√©go√Ľt √† cause de tout le mal que vous avez commis.
      44 Vous reconna√ģtrez que je suis l'Eternel quand j'agirai avec vous √† cause de mon nom, et absolument pas en fonction de votre mauvaise conduite et de vos agissements d√©prav√©s, communaut√© d'Isra√ęl¬†! d√©clare le Seigneur, l'Eternel.¬†¬Ľ

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus...