TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne ArrĂȘte de te comporter comme un Ăąne ! Nous allons Ă©tudier un personnage mystĂ©rieux qui se nomme Balaam ! Je trouve quâil nous ressemble beaucoup. JâespĂšre quâĂ travers ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Nombres 24.1-25 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Balaam et l'Ăąnesse AprĂšs avoir tournĂ© en rond pendant quarante ans dans le dĂ©sert, le peuple hĂ©breu est enfin sur le point d'entrer ⊠Bruno Oldani Nombres 24.1-25 TopMessages Message texte Une affaire d'Ăąnes (8) « Pourquoi me maltraites-tu ?» Câest la question posĂ©e par lâĂąnesse Ă Balaam, son maĂźtre, comme nous le relate la ⊠Peter Briscoe Nombres 22.1-25 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » Segond 1910 Balaam vit Amalek. Il prononça son oracle, et dit : Amalek est la premiĂšre des nations, Mais un jour il sera dĂ©truit. Segond 1978 (Colombe) © (Balaam) vit Amalec. Il prononça sa sentence et dit : Amalec est la premiĂšre des nations, Mais en fin de compte il ira Ă la perdition. Parole de Vie © Ensuite Balaam voit les AmalĂ©cites et il prononce cette parole : « Voici Amalec, le pays le plus puissant. Mais plus tard, il sera complĂštement dĂ©truit. » Français Courant © Ensuite Balaam vit les AmalĂ©cites et prononça ces mots : « Voici Amalec, nation la plus puissante. Mais son avenir, câest la ruine totale. » Semeur © Balaam aperçut Amalec et il prononça son oracle : Amalec Ă©tait Ă la tĂȘte de toutes les nations, mais sa postĂ©ritĂ© en fin de compte disparaĂźtra. Darby Et il vit Amalek, et profĂ©ra son discours sentencieux, et dit : Amalek Ă©tait la premiĂšre des nations ; et sa fin sera la destruction. Martin Il vit aussi Hamalec, et profĂ©ra Ă haute voix son discours sentencieux, et dit : Hamalec [est] un commencement de nations, mais Ă la fin il pĂ©rira. Ostervald Il vit aussi Amalek. Et il prononça son discours sentencieux, et dit : Amalek est la premiĂšre des nations ; mais son avenir est la perdition. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ÖŚš ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚąÖČŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He looked at Amalek, and took up his parable, and said, "Amalek was the first of the nations, But his latter end shall come to destruction." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 22 De ces plus proches voisins d'IsraĂ«l, Ă l'est et au sud de la mer Morte, le regard de Balaam se porte vers les peuplades avec lesquelles IsraĂ«l venait d'ĂȘtre en relation soit hostile, soit amicale, pendant son voyage dans le dĂ©sert, les AmalĂ©kites et les KĂ©niens, dont les tribus occupaient la presqu'Ăźle du SinaĂŻ et s'Ă©tendaient dans le dĂ©sert jusque dans le NĂ©gueb, au sud-ouest de la mer Morte.Les AmalĂ©kites n'avaient Ă©tĂ© mentionnĂ©s dans le troisiĂšme discours (Agag, verset 7) que comme point de comparaison servant Ă donner la mesure de la puissance d'IsraĂ«l. Balaam s'adresse maintenant Ă eux directement.Il les voit en esprit. Il en habitait une tribu prĂšs de KadĂšs (13.30 ; 14.25).La premiĂšre des nations : non la plus ancienne, car elle Ă©tait d'origine relativement rĂ©cente (GenĂšse 36.12). On ne peut non plus expliquer ces mots dans ce sens : le premier des peuples paĂŻens qui ait fait la guerre Ă IsraĂ«l. Le mot hĂ©breu signifie souvent : ce qui prime par l'excellence, par la beautĂ© ou par la puissance ; l'Ă©lite, la fleur. Cette qualitĂ© pouvait bien ĂȘtre attribuĂ©e Ă Amalek dans le moment et dans le milieu oĂč parlait Balaam. Plus tard cette expression ne se comprendrait plus.Son avenir... : Sa puissance actuelle n'empĂȘche pas qu'il ne soit vouĂ© Ă la destruction. SaĂŒl et David exĂ©cutĂšrent cette menace (1 Samuel, chapitres 15 et 30). Les restes de ce peuple furent achevĂ©s par les SimĂ©onites (1Chroniques 4.42 et suivants). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Balaam vit 07200 08799 Amalek 06002. Il prononça 05375 08799 son oracle 04912, et dit 0559 08799 : Amalek 06002 est la premiĂšre 07225 des nations 01471, Mais un jour 0319 il sera dĂ©truit 08 05703. 08 - 'obeddestruction, malheur 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠04912 - mashalproverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠06002 - `AmaleqAmalek = « qui demeure dans une vallĂ©e » fils d'Eliphaz par sa concubine Thimna, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07225 - re'shiythpremier, d'abord, commencement, meilleur, chef, principal, premier Ă©tat, les prĂ©mices Le plus excellent, le plus ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMALEKAMALĂCITES D'aprĂšs Ge 36:12 et 1Ch 1:36 , Amalek Ă©tait petit-fils d'EsaĂŒ. C'est avant tout l'Ă©ponyme d'une grande tribu de ⊠ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠BALAAMFils de BĂ©or. Devin cĂ©lĂšbre qui, d'aprĂšs No 22-24 , fut mandĂ© par le roi moabite Balak pour maudire le ⊠BALAKRoi de Moab au temps de la conquĂȘte de Canaan par les HĂ©breux. Il est connu surtout par sa vaine ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠FARDEAUCe mot a plusieurs sens dans la Bible : 1. charge Ă porter ( Jer 17:21 ) ; 2. corvĂ©e ⊠LANGUES (don des) 2.II Remarques historiques. -Les automatismes sont trĂšs frĂ©quents dans l'histoire religieuse, et les « verbo-moteurs » figurent en bonne place. ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MOAB, MOABITESDĂ©finition biblique de Moab, Moabites : Les Moabites habitaient le plateau Ă l'Est de la mer Morte ; leurs voisins ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POĂSIE HĂBRAĂQUELa poĂ©sie est fille de l'Ă©motion. Sur les ailes de l'imagination, elle se laisse emporter dans les rĂ©gions de l'idĂ©al. ⊠TARGUM ou TARGOUMLe mot targoum, dĂ©rivĂ© d'un verbe sĂ©mitique qui signifie en assyrien « parler », est employĂ© par la littĂ©rature rabbinique ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 17 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. 14 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Ecris cela dans le livre pour quâon sâen souvienne et dĂ©clare Ă JosuĂ© que j'effacerai le souvenir d'Amalek de dessous le ciel. » 16 Il dit : « Parce que les AmalĂ©cites se sont attaquĂ©s au trĂŽne de l'Eternel, il y aura guerre de l'Eternel contre eux de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. » Nombres 24 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » Juges 6 3 Quand IsraĂ«l avait semĂ©, les Madianites montaient avec Amalek et les nomades de lâest et marchaient contre lui. 1 Samuel 14 48 Il montra sa force, battit Amalek et dĂ©livra IsraĂ«l de lâoppression de ceux qui le pillaient. 1 Samuel 15 3 Va maintenant frapper les AmalĂ©cites. Vouez Ă la destruction tout ce qui leur appartient. Tu ne les Ă©pargneras pas et tu feras mourir hommes et femmes, enfants et bĂ©bĂ©s, bĆufs et brebis, chameaux et Ăąnes.â » 4 SaĂŒl convoqua le peuple et le passa en revue Ă ThelaĂŻm : il y avait 200'000 fantassins ainsi que 10'000 hommes de Juda. 5 SaĂŒl marcha jusqu'Ă la ville d'Amalek et plaça une embuscade dans la vallĂ©e. 6 Il dit aux KĂ©niens : « Partez, retirez-vous, quittez les AmalĂ©cites afin que je ne vous fasse pas subir le mĂȘme sort quâĂ eux. En effet, vous avez fait preuve de bontĂ© envers tous les IsraĂ©lites lorsqu'ils sont montĂ©s d'Egypte. » Les KĂ©niens se retirĂšrent alors du milieu des AmalĂ©cites. 7 SaĂŒl porta des coups Ă Amalek depuis Havila jusqu'Ă Shur, qui fait face Ă l'Egypte. 8 Il captura Agag, roi d'Amalek, vivant et il voua Ă la destruction tout le peuple en le passant au fil de l'Ă©pĂ©e. 1 Samuel 27 8 David et ses hommes montaient et faisaient des raids chez les Gueshuriens, les Guirziens et les AmalĂ©cites. Ces nations habitaient la rĂ©gion depuis lâAntiquitĂ©, du cĂŽtĂ© de Shur et jusqu'en Egypte. 9 David dĂ©vasta cette rĂ©gion. Il ne laissait en vie ni homme ni femme et il enlevait les brebis, les bĆufs, les Ăąnes, les chameaux et les vĂȘtements avant de retourner chez Akish. 1 Samuel 30 1 Deux jours plus tard, lorsque David arriva Ă Tsiklag avec ses hommes, les AmalĂ©cites avaient lancĂ© une attaque dans le NĂ©guev et Ă Tsiklag. Ils avaient dĂ©truit et brĂ»lĂ© Tsiklag, 17 David leur porta des coups depuis l'aube de ce jour-lĂ jusqu'au lendemain soir, et aucun d'eux ne put sâĂ©chapper, exceptĂ© 400 jeunes hommes qui montĂšrent sur des chameaux et s'enfuirent. 1 Chroniques 4 43 Ils battirent le reste des survivants amalĂ©cites et s'installĂšrent lĂ jusqu'Ă aujourdâhui. Esther 3 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, le roi AssuĂ©rus accorda plus dâimportance et de pouvoir Ă Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite. Il lui donna une position supĂ©rieure Ă celle de tous les princes de son entourage. Esther 7 9 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » 10 Ainsi, on pendit Haman Ă la potence qu'il avait prĂ©parĂ©e pour MardochĂ©e, et la colĂšre du roi s'apaisa. Esther 9 14 Le roi ordonna dâagir de cette maniĂšre. Cet Ă©dit fut donc proclamĂ© Ă Suse et lâon pendit le corps des dix fils d'Haman ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Balaam et l'Ăąnesse AprĂšs avoir tournĂ© en rond pendant quarante ans dans le dĂ©sert, le peuple hĂ©breu est enfin sur le point d'entrer ⊠Bruno Oldani Nombres 24.1-25 TopMessages Message texte Une affaire d'Ăąnes (8) « Pourquoi me maltraites-tu ?» Câest la question posĂ©e par lâĂąnesse Ă Balaam, son maĂźtre, comme nous le relate la ⊠Peter Briscoe Nombres 22.1-25 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » Segond 1910 Balaam vit Amalek. Il prononça son oracle, et dit : Amalek est la premiĂšre des nations, Mais un jour il sera dĂ©truit. Segond 1978 (Colombe) © (Balaam) vit Amalec. Il prononça sa sentence et dit : Amalec est la premiĂšre des nations, Mais en fin de compte il ira Ă la perdition. Parole de Vie © Ensuite Balaam voit les AmalĂ©cites et il prononce cette parole : « Voici Amalec, le pays le plus puissant. Mais plus tard, il sera complĂštement dĂ©truit. » Français Courant © Ensuite Balaam vit les AmalĂ©cites et prononça ces mots : « Voici Amalec, nation la plus puissante. Mais son avenir, câest la ruine totale. » Semeur © Balaam aperçut Amalec et il prononça son oracle : Amalec Ă©tait Ă la tĂȘte de toutes les nations, mais sa postĂ©ritĂ© en fin de compte disparaĂźtra. Darby Et il vit Amalek, et profĂ©ra son discours sentencieux, et dit : Amalek Ă©tait la premiĂšre des nations ; et sa fin sera la destruction. Martin Il vit aussi Hamalec, et profĂ©ra Ă haute voix son discours sentencieux, et dit : Hamalec [est] un commencement de nations, mais Ă la fin il pĂ©rira. Ostervald Il vit aussi Amalek. Et il prononça son discours sentencieux, et dit : Amalek est la premiĂšre des nations ; mais son avenir est la perdition. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ÖŚš ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚąÖČŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He looked at Amalek, and took up his parable, and said, "Amalek was the first of the nations, But his latter end shall come to destruction." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 22 De ces plus proches voisins d'IsraĂ«l, Ă l'est et au sud de la mer Morte, le regard de Balaam se porte vers les peuplades avec lesquelles IsraĂ«l venait d'ĂȘtre en relation soit hostile, soit amicale, pendant son voyage dans le dĂ©sert, les AmalĂ©kites et les KĂ©niens, dont les tribus occupaient la presqu'Ăźle du SinaĂŻ et s'Ă©tendaient dans le dĂ©sert jusque dans le NĂ©gueb, au sud-ouest de la mer Morte.Les AmalĂ©kites n'avaient Ă©tĂ© mentionnĂ©s dans le troisiĂšme discours (Agag, verset 7) que comme point de comparaison servant Ă donner la mesure de la puissance d'IsraĂ«l. Balaam s'adresse maintenant Ă eux directement.Il les voit en esprit. Il en habitait une tribu prĂšs de KadĂšs (13.30 ; 14.25).La premiĂšre des nations : non la plus ancienne, car elle Ă©tait d'origine relativement rĂ©cente (GenĂšse 36.12). On ne peut non plus expliquer ces mots dans ce sens : le premier des peuples paĂŻens qui ait fait la guerre Ă IsraĂ«l. Le mot hĂ©breu signifie souvent : ce qui prime par l'excellence, par la beautĂ© ou par la puissance ; l'Ă©lite, la fleur. Cette qualitĂ© pouvait bien ĂȘtre attribuĂ©e Ă Amalek dans le moment et dans le milieu oĂč parlait Balaam. Plus tard cette expression ne se comprendrait plus.Son avenir... : Sa puissance actuelle n'empĂȘche pas qu'il ne soit vouĂ© Ă la destruction. SaĂŒl et David exĂ©cutĂšrent cette menace (1 Samuel, chapitres 15 et 30). Les restes de ce peuple furent achevĂ©s par les SimĂ©onites (1Chroniques 4.42 et suivants). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Balaam vit 07200 08799 Amalek 06002. Il prononça 05375 08799 son oracle 04912, et dit 0559 08799 : Amalek 06002 est la premiĂšre 07225 des nations 01471, Mais un jour 0319 il sera dĂ©truit 08 05703. 08 - 'obeddestruction, malheur 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠04912 - mashalproverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠06002 - `AmaleqAmalek = « qui demeure dans une vallĂ©e » fils d'Eliphaz par sa concubine Thimna, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07225 - re'shiythpremier, d'abord, commencement, meilleur, chef, principal, premier Ă©tat, les prĂ©mices Le plus excellent, le plus ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMALEKAMALĂCITES D'aprĂšs Ge 36:12 et 1Ch 1:36 , Amalek Ă©tait petit-fils d'EsaĂŒ. C'est avant tout l'Ă©ponyme d'une grande tribu de ⊠ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠BALAAMFils de BĂ©or. Devin cĂ©lĂšbre qui, d'aprĂšs No 22-24 , fut mandĂ© par le roi moabite Balak pour maudire le ⊠BALAKRoi de Moab au temps de la conquĂȘte de Canaan par les HĂ©breux. Il est connu surtout par sa vaine ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠FARDEAUCe mot a plusieurs sens dans la Bible : 1. charge Ă porter ( Jer 17:21 ) ; 2. corvĂ©e ⊠LANGUES (don des) 2.II Remarques historiques. -Les automatismes sont trĂšs frĂ©quents dans l'histoire religieuse, et les « verbo-moteurs » figurent en bonne place. ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MOAB, MOABITESDĂ©finition biblique de Moab, Moabites : Les Moabites habitaient le plateau Ă l'Est de la mer Morte ; leurs voisins ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POĂSIE HĂBRAĂQUELa poĂ©sie est fille de l'Ă©motion. Sur les ailes de l'imagination, elle se laisse emporter dans les rĂ©gions de l'idĂ©al. ⊠TARGUM ou TARGOUMLe mot targoum, dĂ©rivĂ© d'un verbe sĂ©mitique qui signifie en assyrien « parler », est employĂ© par la littĂ©rature rabbinique ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 17 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. 14 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Ecris cela dans le livre pour quâon sâen souvienne et dĂ©clare Ă JosuĂ© que j'effacerai le souvenir d'Amalek de dessous le ciel. » 16 Il dit : « Parce que les AmalĂ©cites se sont attaquĂ©s au trĂŽne de l'Eternel, il y aura guerre de l'Eternel contre eux de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. » Nombres 24 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » Juges 6 3 Quand IsraĂ«l avait semĂ©, les Madianites montaient avec Amalek et les nomades de lâest et marchaient contre lui. 1 Samuel 14 48 Il montra sa force, battit Amalek et dĂ©livra IsraĂ«l de lâoppression de ceux qui le pillaient. 1 Samuel 15 3 Va maintenant frapper les AmalĂ©cites. Vouez Ă la destruction tout ce qui leur appartient. Tu ne les Ă©pargneras pas et tu feras mourir hommes et femmes, enfants et bĂ©bĂ©s, bĆufs et brebis, chameaux et Ăąnes.â » 4 SaĂŒl convoqua le peuple et le passa en revue Ă ThelaĂŻm : il y avait 200'000 fantassins ainsi que 10'000 hommes de Juda. 5 SaĂŒl marcha jusqu'Ă la ville d'Amalek et plaça une embuscade dans la vallĂ©e. 6 Il dit aux KĂ©niens : « Partez, retirez-vous, quittez les AmalĂ©cites afin que je ne vous fasse pas subir le mĂȘme sort quâĂ eux. En effet, vous avez fait preuve de bontĂ© envers tous les IsraĂ©lites lorsqu'ils sont montĂ©s d'Egypte. » Les KĂ©niens se retirĂšrent alors du milieu des AmalĂ©cites. 7 SaĂŒl porta des coups Ă Amalek depuis Havila jusqu'Ă Shur, qui fait face Ă l'Egypte. 8 Il captura Agag, roi d'Amalek, vivant et il voua Ă la destruction tout le peuple en le passant au fil de l'Ă©pĂ©e. 1 Samuel 27 8 David et ses hommes montaient et faisaient des raids chez les Gueshuriens, les Guirziens et les AmalĂ©cites. Ces nations habitaient la rĂ©gion depuis lâAntiquitĂ©, du cĂŽtĂ© de Shur et jusqu'en Egypte. 9 David dĂ©vasta cette rĂ©gion. Il ne laissait en vie ni homme ni femme et il enlevait les brebis, les bĆufs, les Ăąnes, les chameaux et les vĂȘtements avant de retourner chez Akish. 1 Samuel 30 1 Deux jours plus tard, lorsque David arriva Ă Tsiklag avec ses hommes, les AmalĂ©cites avaient lancĂ© une attaque dans le NĂ©guev et Ă Tsiklag. Ils avaient dĂ©truit et brĂ»lĂ© Tsiklag, 17 David leur porta des coups depuis l'aube de ce jour-lĂ jusqu'au lendemain soir, et aucun d'eux ne put sâĂ©chapper, exceptĂ© 400 jeunes hommes qui montĂšrent sur des chameaux et s'enfuirent. 1 Chroniques 4 43 Ils battirent le reste des survivants amalĂ©cites et s'installĂšrent lĂ jusqu'Ă aujourdâhui. Esther 3 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, le roi AssuĂ©rus accorda plus dâimportance et de pouvoir Ă Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite. Il lui donna une position supĂ©rieure Ă celle de tous les princes de son entourage. Esther 7 9 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » 10 Ainsi, on pendit Haman Ă la potence qu'il avait prĂ©parĂ©e pour MardochĂ©e, et la colĂšre du roi s'apaisa. Esther 9 14 Le roi ordonna dâagir de cette maniĂšre. Cet Ă©dit fut donc proclamĂ© Ă Suse et lâon pendit le corps des dix fils d'Haman ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une affaire d'Ăąnes (8) « Pourquoi me maltraites-tu ?» Câest la question posĂ©e par lâĂąnesse Ă Balaam, son maĂźtre, comme nous le relate la ⊠Peter Briscoe Nombres 22.1-25 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » Segond 1910 Balaam vit Amalek. Il prononça son oracle, et dit : Amalek est la premiĂšre des nations, Mais un jour il sera dĂ©truit. Segond 1978 (Colombe) © (Balaam) vit Amalec. Il prononça sa sentence et dit : Amalec est la premiĂšre des nations, Mais en fin de compte il ira Ă la perdition. Parole de Vie © Ensuite Balaam voit les AmalĂ©cites et il prononce cette parole : « Voici Amalec, le pays le plus puissant. Mais plus tard, il sera complĂštement dĂ©truit. » Français Courant © Ensuite Balaam vit les AmalĂ©cites et prononça ces mots : « Voici Amalec, nation la plus puissante. Mais son avenir, câest la ruine totale. » Semeur © Balaam aperçut Amalec et il prononça son oracle : Amalec Ă©tait Ă la tĂȘte de toutes les nations, mais sa postĂ©ritĂ© en fin de compte disparaĂźtra. Darby Et il vit Amalek, et profĂ©ra son discours sentencieux, et dit : Amalek Ă©tait la premiĂšre des nations ; et sa fin sera la destruction. Martin Il vit aussi Hamalec, et profĂ©ra Ă haute voix son discours sentencieux, et dit : Hamalec [est] un commencement de nations, mais Ă la fin il pĂ©rira. Ostervald Il vit aussi Amalek. Et il prononça son discours sentencieux, et dit : Amalek est la premiĂšre des nations ; mais son avenir est la perdition. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ÖŚš ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚąÖČŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He looked at Amalek, and took up his parable, and said, "Amalek was the first of the nations, But his latter end shall come to destruction." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 22 De ces plus proches voisins d'IsraĂ«l, Ă l'est et au sud de la mer Morte, le regard de Balaam se porte vers les peuplades avec lesquelles IsraĂ«l venait d'ĂȘtre en relation soit hostile, soit amicale, pendant son voyage dans le dĂ©sert, les AmalĂ©kites et les KĂ©niens, dont les tribus occupaient la presqu'Ăźle du SinaĂŻ et s'Ă©tendaient dans le dĂ©sert jusque dans le NĂ©gueb, au sud-ouest de la mer Morte.Les AmalĂ©kites n'avaient Ă©tĂ© mentionnĂ©s dans le troisiĂšme discours (Agag, verset 7) que comme point de comparaison servant Ă donner la mesure de la puissance d'IsraĂ«l. Balaam s'adresse maintenant Ă eux directement.Il les voit en esprit. Il en habitait une tribu prĂšs de KadĂšs (13.30 ; 14.25).La premiĂšre des nations : non la plus ancienne, car elle Ă©tait d'origine relativement rĂ©cente (GenĂšse 36.12). On ne peut non plus expliquer ces mots dans ce sens : le premier des peuples paĂŻens qui ait fait la guerre Ă IsraĂ«l. Le mot hĂ©breu signifie souvent : ce qui prime par l'excellence, par la beautĂ© ou par la puissance ; l'Ă©lite, la fleur. Cette qualitĂ© pouvait bien ĂȘtre attribuĂ©e Ă Amalek dans le moment et dans le milieu oĂč parlait Balaam. Plus tard cette expression ne se comprendrait plus.Son avenir... : Sa puissance actuelle n'empĂȘche pas qu'il ne soit vouĂ© Ă la destruction. SaĂŒl et David exĂ©cutĂšrent cette menace (1 Samuel, chapitres 15 et 30). Les restes de ce peuple furent achevĂ©s par les SimĂ©onites (1Chroniques 4.42 et suivants). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Balaam vit 07200 08799 Amalek 06002. Il prononça 05375 08799 son oracle 04912, et dit 0559 08799 : Amalek 06002 est la premiĂšre 07225 des nations 01471, Mais un jour 0319 il sera dĂ©truit 08 05703. 08 - 'obeddestruction, malheur 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠04912 - mashalproverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠06002 - `AmaleqAmalek = « qui demeure dans une vallĂ©e » fils d'Eliphaz par sa concubine Thimna, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07225 - re'shiythpremier, d'abord, commencement, meilleur, chef, principal, premier Ă©tat, les prĂ©mices Le plus excellent, le plus ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMALEKAMALĂCITES D'aprĂšs Ge 36:12 et 1Ch 1:36 , Amalek Ă©tait petit-fils d'EsaĂŒ. C'est avant tout l'Ă©ponyme d'une grande tribu de ⊠ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠BALAAMFils de BĂ©or. Devin cĂ©lĂšbre qui, d'aprĂšs No 22-24 , fut mandĂ© par le roi moabite Balak pour maudire le ⊠BALAKRoi de Moab au temps de la conquĂȘte de Canaan par les HĂ©breux. Il est connu surtout par sa vaine ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠FARDEAUCe mot a plusieurs sens dans la Bible : 1. charge Ă porter ( Jer 17:21 ) ; 2. corvĂ©e ⊠LANGUES (don des) 2.II Remarques historiques. -Les automatismes sont trĂšs frĂ©quents dans l'histoire religieuse, et les « verbo-moteurs » figurent en bonne place. ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MOAB, MOABITESDĂ©finition biblique de Moab, Moabites : Les Moabites habitaient le plateau Ă l'Est de la mer Morte ; leurs voisins ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POĂSIE HĂBRAĂQUELa poĂ©sie est fille de l'Ă©motion. Sur les ailes de l'imagination, elle se laisse emporter dans les rĂ©gions de l'idĂ©al. ⊠TARGUM ou TARGOUMLe mot targoum, dĂ©rivĂ© d'un verbe sĂ©mitique qui signifie en assyrien « parler », est employĂ© par la littĂ©rature rabbinique ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 17 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. 14 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Ecris cela dans le livre pour quâon sâen souvienne et dĂ©clare Ă JosuĂ© que j'effacerai le souvenir d'Amalek de dessous le ciel. » 16 Il dit : « Parce que les AmalĂ©cites se sont attaquĂ©s au trĂŽne de l'Eternel, il y aura guerre de l'Eternel contre eux de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. » Nombres 24 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » Juges 6 3 Quand IsraĂ«l avait semĂ©, les Madianites montaient avec Amalek et les nomades de lâest et marchaient contre lui. 1 Samuel 14 48 Il montra sa force, battit Amalek et dĂ©livra IsraĂ«l de lâoppression de ceux qui le pillaient. 1 Samuel 15 3 Va maintenant frapper les AmalĂ©cites. Vouez Ă la destruction tout ce qui leur appartient. Tu ne les Ă©pargneras pas et tu feras mourir hommes et femmes, enfants et bĂ©bĂ©s, bĆufs et brebis, chameaux et Ăąnes.â » 4 SaĂŒl convoqua le peuple et le passa en revue Ă ThelaĂŻm : il y avait 200'000 fantassins ainsi que 10'000 hommes de Juda. 5 SaĂŒl marcha jusqu'Ă la ville d'Amalek et plaça une embuscade dans la vallĂ©e. 6 Il dit aux KĂ©niens : « Partez, retirez-vous, quittez les AmalĂ©cites afin que je ne vous fasse pas subir le mĂȘme sort quâĂ eux. En effet, vous avez fait preuve de bontĂ© envers tous les IsraĂ©lites lorsqu'ils sont montĂ©s d'Egypte. » Les KĂ©niens se retirĂšrent alors du milieu des AmalĂ©cites. 7 SaĂŒl porta des coups Ă Amalek depuis Havila jusqu'Ă Shur, qui fait face Ă l'Egypte. 8 Il captura Agag, roi d'Amalek, vivant et il voua Ă la destruction tout le peuple en le passant au fil de l'Ă©pĂ©e. 1 Samuel 27 8 David et ses hommes montaient et faisaient des raids chez les Gueshuriens, les Guirziens et les AmalĂ©cites. Ces nations habitaient la rĂ©gion depuis lâAntiquitĂ©, du cĂŽtĂ© de Shur et jusqu'en Egypte. 9 David dĂ©vasta cette rĂ©gion. Il ne laissait en vie ni homme ni femme et il enlevait les brebis, les bĆufs, les Ăąnes, les chameaux et les vĂȘtements avant de retourner chez Akish. 1 Samuel 30 1 Deux jours plus tard, lorsque David arriva Ă Tsiklag avec ses hommes, les AmalĂ©cites avaient lancĂ© une attaque dans le NĂ©guev et Ă Tsiklag. Ils avaient dĂ©truit et brĂ»lĂ© Tsiklag, 17 David leur porta des coups depuis l'aube de ce jour-lĂ jusqu'au lendemain soir, et aucun d'eux ne put sâĂ©chapper, exceptĂ© 400 jeunes hommes qui montĂšrent sur des chameaux et s'enfuirent. 1 Chroniques 4 43 Ils battirent le reste des survivants amalĂ©cites et s'installĂšrent lĂ jusqu'Ă aujourdâhui. Esther 3 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, le roi AssuĂ©rus accorda plus dâimportance et de pouvoir Ă Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite. Il lui donna une position supĂ©rieure Ă celle de tous les princes de son entourage. Esther 7 9 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » 10 Ainsi, on pendit Haman Ă la potence qu'il avait prĂ©parĂ©e pour MardochĂ©e, et la colĂšre du roi s'apaisa. Esther 9 14 Le roi ordonna dâagir de cette maniĂšre. Cet Ă©dit fut donc proclamĂ© Ă Suse et lâon pendit le corps des dix fils d'Haman ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » Segond 1910 Balaam vit Amalek. Il prononça son oracle, et dit : Amalek est la premiĂšre des nations, Mais un jour il sera dĂ©truit. Segond 1978 (Colombe) © (Balaam) vit Amalec. Il prononça sa sentence et dit : Amalec est la premiĂšre des nations, Mais en fin de compte il ira Ă la perdition. Parole de Vie © Ensuite Balaam voit les AmalĂ©cites et il prononce cette parole : « Voici Amalec, le pays le plus puissant. Mais plus tard, il sera complĂštement dĂ©truit. » Français Courant © Ensuite Balaam vit les AmalĂ©cites et prononça ces mots : « Voici Amalec, nation la plus puissante. Mais son avenir, câest la ruine totale. » Semeur © Balaam aperçut Amalec et il prononça son oracle : Amalec Ă©tait Ă la tĂȘte de toutes les nations, mais sa postĂ©ritĂ© en fin de compte disparaĂźtra. Darby Et il vit Amalek, et profĂ©ra son discours sentencieux, et dit : Amalek Ă©tait la premiĂšre des nations ; et sa fin sera la destruction. Martin Il vit aussi Hamalec, et profĂ©ra Ă haute voix son discours sentencieux, et dit : Hamalec [est] un commencement de nations, mais Ă la fin il pĂ©rira. Ostervald Il vit aussi Amalek. Et il prononça son discours sentencieux, et dit : Amalek est la premiĂšre des nations ; mais son avenir est la perdition. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ÖŚš ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚąÖČŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He looked at Amalek, and took up his parable, and said, "Amalek was the first of the nations, But his latter end shall come to destruction." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 22 De ces plus proches voisins d'IsraĂ«l, Ă l'est et au sud de la mer Morte, le regard de Balaam se porte vers les peuplades avec lesquelles IsraĂ«l venait d'ĂȘtre en relation soit hostile, soit amicale, pendant son voyage dans le dĂ©sert, les AmalĂ©kites et les KĂ©niens, dont les tribus occupaient la presqu'Ăźle du SinaĂŻ et s'Ă©tendaient dans le dĂ©sert jusque dans le NĂ©gueb, au sud-ouest de la mer Morte.Les AmalĂ©kites n'avaient Ă©tĂ© mentionnĂ©s dans le troisiĂšme discours (Agag, verset 7) que comme point de comparaison servant Ă donner la mesure de la puissance d'IsraĂ«l. Balaam s'adresse maintenant Ă eux directement.Il les voit en esprit. Il en habitait une tribu prĂšs de KadĂšs (13.30 ; 14.25).La premiĂšre des nations : non la plus ancienne, car elle Ă©tait d'origine relativement rĂ©cente (GenĂšse 36.12). On ne peut non plus expliquer ces mots dans ce sens : le premier des peuples paĂŻens qui ait fait la guerre Ă IsraĂ«l. Le mot hĂ©breu signifie souvent : ce qui prime par l'excellence, par la beautĂ© ou par la puissance ; l'Ă©lite, la fleur. Cette qualitĂ© pouvait bien ĂȘtre attribuĂ©e Ă Amalek dans le moment et dans le milieu oĂč parlait Balaam. Plus tard cette expression ne se comprendrait plus.Son avenir... : Sa puissance actuelle n'empĂȘche pas qu'il ne soit vouĂ© Ă la destruction. SaĂŒl et David exĂ©cutĂšrent cette menace (1 Samuel, chapitres 15 et 30). Les restes de ce peuple furent achevĂ©s par les SimĂ©onites (1Chroniques 4.42 et suivants). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Balaam vit 07200 08799 Amalek 06002. Il prononça 05375 08799 son oracle 04912, et dit 0559 08799 : Amalek 06002 est la premiĂšre 07225 des nations 01471, Mais un jour 0319 il sera dĂ©truit 08 05703. 08 - 'obeddestruction, malheur 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠04912 - mashalproverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠06002 - `AmaleqAmalek = « qui demeure dans une vallĂ©e » fils d'Eliphaz par sa concubine Thimna, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07225 - re'shiythpremier, d'abord, commencement, meilleur, chef, principal, premier Ă©tat, les prĂ©mices Le plus excellent, le plus ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMALEKAMALĂCITES D'aprĂšs Ge 36:12 et 1Ch 1:36 , Amalek Ă©tait petit-fils d'EsaĂŒ. C'est avant tout l'Ă©ponyme d'une grande tribu de ⊠ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠BALAAMFils de BĂ©or. Devin cĂ©lĂšbre qui, d'aprĂšs No 22-24 , fut mandĂ© par le roi moabite Balak pour maudire le ⊠BALAKRoi de Moab au temps de la conquĂȘte de Canaan par les HĂ©breux. Il est connu surtout par sa vaine ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠FARDEAUCe mot a plusieurs sens dans la Bible : 1. charge Ă porter ( Jer 17:21 ) ; 2. corvĂ©e ⊠LANGUES (don des) 2.II Remarques historiques. -Les automatismes sont trĂšs frĂ©quents dans l'histoire religieuse, et les « verbo-moteurs » figurent en bonne place. ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MOAB, MOABITESDĂ©finition biblique de Moab, Moabites : Les Moabites habitaient le plateau Ă l'Est de la mer Morte ; leurs voisins ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POĂSIE HĂBRAĂQUELa poĂ©sie est fille de l'Ă©motion. Sur les ailes de l'imagination, elle se laisse emporter dans les rĂ©gions de l'idĂ©al. ⊠TARGUM ou TARGOUMLe mot targoum, dĂ©rivĂ© d'un verbe sĂ©mitique qui signifie en assyrien « parler », est employĂ© par la littĂ©rature rabbinique ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 17 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. 14 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Ecris cela dans le livre pour quâon sâen souvienne et dĂ©clare Ă JosuĂ© que j'effacerai le souvenir d'Amalek de dessous le ciel. » 16 Il dit : « Parce que les AmalĂ©cites se sont attaquĂ©s au trĂŽne de l'Eternel, il y aura guerre de l'Eternel contre eux de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. » Nombres 24 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » Juges 6 3 Quand IsraĂ«l avait semĂ©, les Madianites montaient avec Amalek et les nomades de lâest et marchaient contre lui. 1 Samuel 14 48 Il montra sa force, battit Amalek et dĂ©livra IsraĂ«l de lâoppression de ceux qui le pillaient. 1 Samuel 15 3 Va maintenant frapper les AmalĂ©cites. Vouez Ă la destruction tout ce qui leur appartient. Tu ne les Ă©pargneras pas et tu feras mourir hommes et femmes, enfants et bĂ©bĂ©s, bĆufs et brebis, chameaux et Ăąnes.â » 4 SaĂŒl convoqua le peuple et le passa en revue Ă ThelaĂŻm : il y avait 200'000 fantassins ainsi que 10'000 hommes de Juda. 5 SaĂŒl marcha jusqu'Ă la ville d'Amalek et plaça une embuscade dans la vallĂ©e. 6 Il dit aux KĂ©niens : « Partez, retirez-vous, quittez les AmalĂ©cites afin que je ne vous fasse pas subir le mĂȘme sort quâĂ eux. En effet, vous avez fait preuve de bontĂ© envers tous les IsraĂ©lites lorsqu'ils sont montĂ©s d'Egypte. » Les KĂ©niens se retirĂšrent alors du milieu des AmalĂ©cites. 7 SaĂŒl porta des coups Ă Amalek depuis Havila jusqu'Ă Shur, qui fait face Ă l'Egypte. 8 Il captura Agag, roi d'Amalek, vivant et il voua Ă la destruction tout le peuple en le passant au fil de l'Ă©pĂ©e. 1 Samuel 27 8 David et ses hommes montaient et faisaient des raids chez les Gueshuriens, les Guirziens et les AmalĂ©cites. Ces nations habitaient la rĂ©gion depuis lâAntiquitĂ©, du cĂŽtĂ© de Shur et jusqu'en Egypte. 9 David dĂ©vasta cette rĂ©gion. Il ne laissait en vie ni homme ni femme et il enlevait les brebis, les bĆufs, les Ăąnes, les chameaux et les vĂȘtements avant de retourner chez Akish. 1 Samuel 30 1 Deux jours plus tard, lorsque David arriva Ă Tsiklag avec ses hommes, les AmalĂ©cites avaient lancĂ© une attaque dans le NĂ©guev et Ă Tsiklag. Ils avaient dĂ©truit et brĂ»lĂ© Tsiklag, 17 David leur porta des coups depuis l'aube de ce jour-lĂ jusqu'au lendemain soir, et aucun d'eux ne put sâĂ©chapper, exceptĂ© 400 jeunes hommes qui montĂšrent sur des chameaux et s'enfuirent. 1 Chroniques 4 43 Ils battirent le reste des survivants amalĂ©cites et s'installĂšrent lĂ jusqu'Ă aujourdâhui. Esther 3 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, le roi AssuĂ©rus accorda plus dâimportance et de pouvoir Ă Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite. Il lui donna une position supĂ©rieure Ă celle de tous les princes de son entourage. Esther 7 9 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » 10 Ainsi, on pendit Haman Ă la potence qu'il avait prĂ©parĂ©e pour MardochĂ©e, et la colĂšre du roi s'apaisa. Esther 9 14 Le roi ordonna dâagir de cette maniĂšre. Cet Ă©dit fut donc proclamĂ© Ă Suse et lâon pendit le corps des dix fils d'Haman ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-25 Nombres 6.1-18 Nombres 6.1-65 Segond 21 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » Segond 1910 Balaam vit Amalek. Il prononça son oracle, et dit : Amalek est la premiĂšre des nations, Mais un jour il sera dĂ©truit. Segond 1978 (Colombe) © (Balaam) vit Amalec. Il prononça sa sentence et dit : Amalec est la premiĂšre des nations, Mais en fin de compte il ira Ă la perdition. Parole de Vie © Ensuite Balaam voit les AmalĂ©cites et il prononce cette parole : « Voici Amalec, le pays le plus puissant. Mais plus tard, il sera complĂštement dĂ©truit. » Français Courant © Ensuite Balaam vit les AmalĂ©cites et prononça ces mots : « Voici Amalec, nation la plus puissante. Mais son avenir, câest la ruine totale. » Semeur © Balaam aperçut Amalec et il prononça son oracle : Amalec Ă©tait Ă la tĂȘte de toutes les nations, mais sa postĂ©ritĂ© en fin de compte disparaĂźtra. Darby Et il vit Amalek, et profĂ©ra son discours sentencieux, et dit : Amalek Ă©tait la premiĂšre des nations ; et sa fin sera la destruction. Martin Il vit aussi Hamalec, et profĂ©ra Ă haute voix son discours sentencieux, et dit : Hamalec [est] un commencement de nations, mais Ă la fin il pĂ©rira. Ostervald Il vit aussi Amalek. Et il prononça son discours sentencieux, et dit : Amalek est la premiĂšre des nations ; mais son avenir est la perdition. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ·ÖŚš ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚąÖČŚÖ”Ö„Ś ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He looked at Amalek, and took up his parable, and said, "Amalek was the first of the nations, But his latter end shall come to destruction." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 22 De ces plus proches voisins d'IsraĂ«l, Ă l'est et au sud de la mer Morte, le regard de Balaam se porte vers les peuplades avec lesquelles IsraĂ«l venait d'ĂȘtre en relation soit hostile, soit amicale, pendant son voyage dans le dĂ©sert, les AmalĂ©kites et les KĂ©niens, dont les tribus occupaient la presqu'Ăźle du SinaĂŻ et s'Ă©tendaient dans le dĂ©sert jusque dans le NĂ©gueb, au sud-ouest de la mer Morte.Les AmalĂ©kites n'avaient Ă©tĂ© mentionnĂ©s dans le troisiĂšme discours (Agag, verset 7) que comme point de comparaison servant Ă donner la mesure de la puissance d'IsraĂ«l. Balaam s'adresse maintenant Ă eux directement.Il les voit en esprit. Il en habitait une tribu prĂšs de KadĂšs (13.30 ; 14.25).La premiĂšre des nations : non la plus ancienne, car elle Ă©tait d'origine relativement rĂ©cente (GenĂšse 36.12). On ne peut non plus expliquer ces mots dans ce sens : le premier des peuples paĂŻens qui ait fait la guerre Ă IsraĂ«l. Le mot hĂ©breu signifie souvent : ce qui prime par l'excellence, par la beautĂ© ou par la puissance ; l'Ă©lite, la fleur. Cette qualitĂ© pouvait bien ĂȘtre attribuĂ©e Ă Amalek dans le moment et dans le milieu oĂč parlait Balaam. Plus tard cette expression ne se comprendrait plus.Son avenir... : Sa puissance actuelle n'empĂȘche pas qu'il ne soit vouĂ© Ă la destruction. SaĂŒl et David exĂ©cutĂšrent cette menace (1 Samuel, chapitres 15 et 30). Les restes de ce peuple furent achevĂ©s par les SimĂ©onites (1Chroniques 4.42 et suivants). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Balaam vit 07200 08799 Amalek 06002. Il prononça 05375 08799 son oracle 04912, et dit 0559 08799 : Amalek 06002 est la premiĂšre 07225 des nations 01471, Mais un jour 0319 il sera dĂ©truit 08 05703. 08 - 'obeddestruction, malheur 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠04912 - mashalproverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05703 - `adperpĂ©tuitĂ©, pour toujours, continuant dans le futur de tout temps (pour le temps passĂ©) à ⊠06002 - `AmaleqAmalek = « qui demeure dans une vallĂ©e » fils d'Eliphaz par sa concubine Thimna, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07225 - re'shiythpremier, d'abord, commencement, meilleur, chef, principal, premier Ă©tat, les prĂ©mices Le plus excellent, le plus ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMALEKAMALĂCITES D'aprĂšs Ge 36:12 et 1Ch 1:36 , Amalek Ă©tait petit-fils d'EsaĂŒ. C'est avant tout l'Ă©ponyme d'une grande tribu de ⊠ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠BALAAMFils de BĂ©or. Devin cĂ©lĂšbre qui, d'aprĂšs No 22-24 , fut mandĂ© par le roi moabite Balak pour maudire le ⊠BALAKRoi de Moab au temps de la conquĂȘte de Canaan par les HĂ©breux. Il est connu surtout par sa vaine ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠FARDEAUCe mot a plusieurs sens dans la Bible : 1. charge Ă porter ( Jer 17:21 ) ; 2. corvĂ©e ⊠LANGUES (don des) 2.II Remarques historiques. -Les automatismes sont trĂšs frĂ©quents dans l'histoire religieuse, et les « verbo-moteurs » figurent en bonne place. ⊠MALĂDICTIONLa malĂ©diction, malgrĂ© l'interprĂ©tation religieuse qu'elle reçoit dans l'A.T., a longtemps gardĂ© cette signification : maudire =faire du mal à ⊠MOAB, MOABITESDĂ©finition biblique de Moab, Moabites : Les Moabites habitaient le plateau Ă l'Est de la mer Morte ; leurs voisins ⊠MOĂSE 3.III SĂ©jour en Madian. OĂč faut-il chercher cette rĂ©gion de Madian ? La question a Ă©tĂ© discutĂ©e depuis longtemps par ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POĂSIE HĂBRAĂQUELa poĂ©sie est fille de l'Ă©motion. Sur les ailes de l'imagination, elle se laisse emporter dans les rĂ©gions de l'idĂ©al. ⊠TARGUM ou TARGOUMLe mot targoum, dĂ©rivĂ© d'un verbe sĂ©mitique qui signifie en assyrien « parler », est employĂ© par la littĂ©rature rabbinique ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 17 8 Les AmalĂ©cites vinrent combattre IsraĂ«l Ă Rephidim. 14 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Ecris cela dans le livre pour quâon sâen souvienne et dĂ©clare Ă JosuĂ© que j'effacerai le souvenir d'Amalek de dessous le ciel. » 16 Il dit : « Parce que les AmalĂ©cites se sont attaquĂ©s au trĂŽne de l'Eternel, il y aura guerre de l'Eternel contre eux de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. » Nombres 24 20 Balaam vit Amalek et il prononça son oracle : « Amalek est la premiĂšre des nations, mais un jour il sera dĂ©truit. » Juges 6 3 Quand IsraĂ«l avait semĂ©, les Madianites montaient avec Amalek et les nomades de lâest et marchaient contre lui. 1 Samuel 14 48 Il montra sa force, battit Amalek et dĂ©livra IsraĂ«l de lâoppression de ceux qui le pillaient. 1 Samuel 15 3 Va maintenant frapper les AmalĂ©cites. Vouez Ă la destruction tout ce qui leur appartient. Tu ne les Ă©pargneras pas et tu feras mourir hommes et femmes, enfants et bĂ©bĂ©s, bĆufs et brebis, chameaux et Ăąnes.â » 4 SaĂŒl convoqua le peuple et le passa en revue Ă ThelaĂŻm : il y avait 200'000 fantassins ainsi que 10'000 hommes de Juda. 5 SaĂŒl marcha jusqu'Ă la ville d'Amalek et plaça une embuscade dans la vallĂ©e. 6 Il dit aux KĂ©niens : « Partez, retirez-vous, quittez les AmalĂ©cites afin que je ne vous fasse pas subir le mĂȘme sort quâĂ eux. En effet, vous avez fait preuve de bontĂ© envers tous les IsraĂ©lites lorsqu'ils sont montĂ©s d'Egypte. » Les KĂ©niens se retirĂšrent alors du milieu des AmalĂ©cites. 7 SaĂŒl porta des coups Ă Amalek depuis Havila jusqu'Ă Shur, qui fait face Ă l'Egypte. 8 Il captura Agag, roi d'Amalek, vivant et il voua Ă la destruction tout le peuple en le passant au fil de l'Ă©pĂ©e. 1 Samuel 27 8 David et ses hommes montaient et faisaient des raids chez les Gueshuriens, les Guirziens et les AmalĂ©cites. Ces nations habitaient la rĂ©gion depuis lâAntiquitĂ©, du cĂŽtĂ© de Shur et jusqu'en Egypte. 9 David dĂ©vasta cette rĂ©gion. Il ne laissait en vie ni homme ni femme et il enlevait les brebis, les bĆufs, les Ăąnes, les chameaux et les vĂȘtements avant de retourner chez Akish. 1 Samuel 30 1 Deux jours plus tard, lorsque David arriva Ă Tsiklag avec ses hommes, les AmalĂ©cites avaient lancĂ© une attaque dans le NĂ©guev et Ă Tsiklag. Ils avaient dĂ©truit et brĂ»lĂ© Tsiklag, 17 David leur porta des coups depuis l'aube de ce jour-lĂ jusqu'au lendemain soir, et aucun d'eux ne put sâĂ©chapper, exceptĂ© 400 jeunes hommes qui montĂšrent sur des chameaux et s'enfuirent. 1 Chroniques 4 43 Ils battirent le reste des survivants amalĂ©cites et s'installĂšrent lĂ jusqu'Ă aujourdâhui. Esther 3 1 AprĂšs ces Ă©vĂ©nements, le roi AssuĂ©rus accorda plus dâimportance et de pouvoir Ă Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite. Il lui donna une position supĂ©rieure Ă celle de tous les princes de son entourage. Esther 7 9 Harbona, l'un des eunuques, dit alors devant le roi : « Il y a une potence prĂ©parĂ©e par Haman Ă lâintention de MardochĂ©e, celui qui avait parlĂ© pour le bien du roi. Elle est dressĂ©e dans la maison d'Haman et fait 25 mĂštres de haut. » Le roi ordonna : « Pendez-y donc Haman ! » 10 Ainsi, on pendit Haman Ă la potence qu'il avait prĂ©parĂ©e pour MardochĂ©e, et la colĂšre du roi s'apaisa. Esther 9 14 Le roi ordonna dâagir de cette maniĂšre. Cet Ă©dit fut donc proclamĂ© Ă Suse et lâon pendit le corps des dix fils d'Haman ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.