TopTV VidĂ©o Enseignement OĂč est Dieu au milieu de vos difficultĂ©s ? | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager avec vous la maniĂšre dont, vous savez, lorsque les choses vont mal dans votre vie, et que ⊠Joseph Prince FR OsĂ©e 1.1-11 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 1.1-11 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 1.1-11 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 1910 (2 : 2) Les enfants de Juda et les enfants d'IsraĂ«l se rassembleront, se donneront un chef, et sortiront du pays ; car grande sera la journĂ©e de Jizreel. Darby Et les fils de Juda et les fils d'IsraĂ«l se rassembleront, et s'Ă©tabliront un chef, et monteront du pays ; car la journĂ©e de JizreĂ«l est grande. Martin Aussi les enfants de Juda, et les enfants d'IsraĂ«l seront assemblĂ©s, et ils s'Ă©tabliront un Chef, et remonteront hors du pays ; car la journĂ©e de JizrĂ©hel aura Ă©tĂ© grande. Ostervald Et les enfants de Juda et les enfants d'IsraĂ«l se rĂ©uniront ensemble et s'Ă©tabliront un chef, et ils remonteront du pays ; car la journĂ©e de JizrĂ©el sera grande. World English Bible The children of Judah and the children of Israel will be gathered together, and they will appoint themselves one head, and will go up from the land; for great will be the day of Jezreel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et les fils de Juda... se donneront un mĂȘme chef... Par le retour des dix tribus Ă David et Ă sa famille, le schisme prendra fin. Il avait Ă©tĂ© voulu de Dieu, il est vrai, mais uniquement comme chĂątiment momentanĂ©, et la dynastie de David n'en restait pas moins la seule qui eĂ»t reçu les promesses (2Samuel 7.1-29). L'avenir du peuple Ă©tait donc liĂ© Ă celui de cette famille. Aussi le retour Ă David est-il toujours envisagĂ© comme l'idĂ©al. Cet idĂ©al voulu de Dieu se rĂ©alisera pleinement, quand le vrai David, le Messie, sera devenu le seul roi et chef de son peuple, et que tout IsraĂ«l sera sauvĂ© (Romains 9.26) ; alors seulement s'accomplira cette prophĂ©tie. Il y a eu sans doute dĂ©jĂ , au temps de Zorobabel, un premier retour du peuple dirigĂ© par ce chef issu de la famille de David, mais ce ne fut qu'une partie du peuple qui rentra alors en JudĂ©e.Et monteront hors du pays... Ce pays ne peut ĂȘtre la Palestine, Canaan Ă©tant toujours dans l'Ancien Testament le symbole du bonheur. C'est ici une allusion Ă Exode 1.10 ; le pays, c'est l'Egypte, comme type de toutes les contrĂ©es oĂč le peuple aura Ă©tĂ© exilĂ© et dispersé ; le terme monter s'explique, parce qu'il faut monter pour aller d'Egypte en Canaan.Car grande est la journĂ©e de JizrĂ©el... Une nouvelle journĂ©e de JizrĂ©el se lĂšvera, et elle sera l'opposĂ© de la prĂ©cĂ©dente (verset 5). Celle-ci avait amenĂ© la ruine d'IsraĂ«l, et avait justifiĂ© le nom de JizrĂ©el, dans le sens fĂącheux de Dieu disperse ; la journĂ©e nouvelle justifiera aussi ce nom, mais dans le sens favorable de Dieu sĂšme. Tout IsraĂ«l rĂ©uni deviendra une sainte semence, une glorieuse plantation de Dieu (14.5-7 ; EsaĂŻe 61.3). Cette promesse se rapporte sans doute au peuple de Dieu des derniers temps, qui comprendra Ă la fois l'IsraĂ«l converti et l'Eglise des Gentils formant ensemble le peuple messianique ; ainsi seulement s'expliquent les expressions : en aussi grand nombre que le sable de la mer qui ne peut ni se mesurer ni se compter (verset 10). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 de Juda 03063 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 se rassembleront 06908 08738 03162, se donneront 07760 08804 un 0259 chef 07218, et sortiront 05927 08804 du pays 0776 ; car grande 01419 sera la journĂ©e 03117 de Jizreel 03157. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03157 - YizrÄ`e'lJizreel (Angl. Jezreel) = « Dieu sĂšme » « plantĂ© de Dieu » un descendant ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠JIZRĂEL(=Dieu rĂ©pandra). 1. CitĂ© qui donna son nom Ă la plaine en bordure de laquelle elle se trouvait ; on ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 27 Tous les bouts de la terre s'en souviendront, et reviendront Ă l'Ăternel ; toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face. 28 Car le rĂšgne appartient Ă l'Ăternel, et il domine sur les nations. 29 Tous les riches de la terre mangeront aussi et se prosterneront ; tous ceux qui descendent vers la poussiĂšre et celui qui ne peut conserver sa vie, s'inclineront devant lui. 30 La postĂ©ritĂ© le servira ; on parlera de l'Ăternel Ă la gĂ©nĂ©ration future. Psaumes 110 3 Ton peuple sera un peuple de franche volontĂ©, au jour oĂč ton armĂ©e sortira dans une sainte pompe ; ta jeune milice sera devant toi comme la rosĂ©e naissant du sein de l'aurore. EsaĂŻe 11 12 Il Ă©lĂšvera un Ă©tendard vers les nations ; il recueillera les exilĂ©s d'IsraĂ«l, et rassemblera les dispersĂ©s de Juda, des quatre bouts de la terre. 13 Alors la jalousie d'ĂphraĂŻm disparaĂźtra, et les oppresseurs seront retranchĂ©s de Juda ; ĂphraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n'opprimera plus ĂphraĂŻm. JĂ©rĂ©mie 3 18 En ces jours-lĂ , la maison de Juda marchera avec la maison d'IsraĂ«l, et elles viendront ensemble, du pays du Nord, au pays que j'ai donnĂ© en hĂ©ritage Ă vos pĂšres. 19 Et moi, j'ai dit : Comment t'admettrai-je au nombre de mes fils, et te donnerai-je la terre dĂ©sirable, le plus excellent hĂ©ritage des nations ? Et j'ai dit : Tu me crieras : Mon pĂšre ! et tu ne te dĂ©tourneras plus de moi. JĂ©rĂ©mie 23 5 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč je susciterai Ă David un germe juste. Il rĂ©gnera en roi ; il prospĂ©rera, et il exercera le droit et la justice sur la terre. 6 En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et voici le nom dont on l'appellera : l'Ăternel notre justice. 7 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč l'on ne dira plus : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays d'Ăgypte ; 8 Mais : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter et qui a ramenĂ© la postĂ©ritĂ© de la maison d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč je les aurai chassĂ©s ; et ils habiteront dans leur pays. JĂ©rĂ©mie 30 3 Car voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l et de Juda, a dit l'Ăternel ; je les ramĂšnerai dans le pays que j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres, et ils le possĂ©deront. JĂ©rĂ©mie 31 1 En ce temps-lĂ , dit l'Ăternel, je serai le Dieu de toutes les familles d'IsraĂ«l ; et ils seront mon peuple. 2 Ainsi a dit l'Ăternel : Il a trouvĂ© grĂące dans le dĂ©sert, le peuple des rĂ©chappĂ©s de l'Ă©pĂ©e ; IsraĂ«l marche Ă son repos. 3 De loin l'Ăternel m'est apparu, et m'a dit : Je t'ai aimĂ©e d'un amour Ă©ternel, c'est pourquoi j'ai prolongĂ© envers toi ma bontĂ©. 4 Je te rĂ©tablirai encore et tu seras rĂ©tablie, ĂŽ vierge d'IsraĂ«l ! Tu te pareras encore de tes tambourins, et tu sortiras au milieu des danses joyeuses. 5 Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; ceux qui les auront plantĂ©es en recueilleront les fruits. 6 Car il y aura un jour oĂč les gardes crieront, sur la montagne d'ĂphraĂŻm : Levez-vous, et montons en Sion vers l'Ăternel, notre Dieu ! 7 Car ainsi a dit l'Ăternel : RĂ©jouissez-vous avec chants de triomphe Ă cause de Jacob ; Ă©clatez de joie Ă la tĂȘte des nations ! Faites-vous entendre, chantez des louanges, et dites : Ăternel ! dĂ©livre ton peuple, le reste d'IsraĂ«l ! 8 Voici, je les ramĂšne du pays du Nord, et je les rassemble des extrĂ©mitĂ©s de la terre : parmi eux sont l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui enfante ; ils reviennent ici en une grande assemblĂ©e. 9 Ils viendront avec pleurs et supplications ; je les conduirai, je les mĂšnerai aux torrents des eaux, par un droit chemin oĂč ils ne broncheront pas. Car je suis un pĂšre pour IsraĂ«l, et ĂphraĂŻm est mon premier-nĂ©. 33 Mais c'est ici l'alliance que je traiterai avec la maison d'IsraĂ«l, aprĂšs ces jours-lĂ , dit l'Ăternel : Je mettrai ma loi au-dedans d'eux, et je l'Ă©crirai dans leur coeur ; et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. JĂ©rĂ©mie 50 4 En ces jours et en ce temps-lĂ , dit l'Ăternel, les enfants d'IsraĂ«l et les enfants de Juda reviendront ensemble ; ils marcheront en pleurant, et chercheront l'Ăternel, leur Dieu. 5 Ils s'informeront du chemin de Sion ; ils tourneront vers elle leurs regards : Venez, attachez-vous Ă l'Ăternel, par une alliance Ă©ternelle qui ne s'oublie point ! 19 Et je ferai retourner IsraĂ«l dans ses demeures. Il paĂźtra au Carmel et au Bassan ; et son Ăąme sera rassasiĂ©e sur les montagnes d'ĂphraĂŻm et de Galaad. EzĂ©chiel 16 60 Toutefois je me souviendrai de l'alliance que j'ai faite avec toi, dans les jours de ta jeunesse, et j'Ă©tablirai en ta faveur une alliance Ă©ternelle. 61 Alors tu te souviendras de ta conduite, et tu en seras confuse, quand tu recevras tes soeurs, tant les aĂźnĂ©es que les cadettes, et que je te les donnerai pour filles, mais non en vertu de ton alliance. 62 Car j'Ă©tablirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Ăternel, 63 Afin que tu te souviennes, que tu sois confuse, et qu'Ă cause de ta confusion tu n'ouvres plus la bouche, quand je t'aurai pardonnĂ© tout ce que tu as fait, dit le Seigneur, l'Ăternel. EzĂ©chiel 34 23 J'Ă©tablirai sur elles un seul pasteur qui les paĂźtra : David, mon serviteur ; il les paĂźtra, et il sera lui-mĂȘme leur pasteur ; 24 Et moi l'Ăternel, je serai leur Dieu, et David, mon serviteur, sera prince au milieu d'elles. Moi, l'Ăternel, j'ai parlĂ©. EzĂ©chiel 37 16 Et toi, fils de l'homme, prends un morceau de bois et y Ă©cris : "Pour Juda et pour les enfants d'IsraĂ«l, ses compagnons." Prends un autre morceau de bois, et y Ă©cris : "Pour Joseph, bois d'ĂphraĂŻm et de toute la maison d'IsraĂ«l qui lui est associĂ©e." 17 Rapproche-les l'un de l'autre pour en faire une seule piĂšce, afin qu'ils soient unis dans ta main. 18 Et quand les enfants de ton peuple t'interrogeront, en disant : "Ne nous expliqueras-tu pas ce que tu veux dire par cette action ?" 19 Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai le bois de Joseph qui est dans la main d'ĂphraĂŻm et les tribus d'IsraĂ«l, ses compagnes ; je les joindrai au bois de Juda, pour en faire un seul bois, qui ne soit qu'un dans ma main. 20 Les bois sur lesquels tu auras Ă©crit seront dans ta main, sous leurs yeux. 21 Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais prendre les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays. 22 Je ferai d'eux une seule nation dans le pays, sur les montagnes d'IsraĂ«l, et ils auront tous un seul et mĂȘme roi ; ils ne seront plus deux nations, et ne seront plus divisĂ©s en deux royaumes. 23 Ils ne se souilleront plus par leurs idoles, ni par leurs infamies, ni par tous leurs pĂ©chĂ©s ; je les retirerai de tous les lieux oĂč ils habitent, et oĂč ils ont pĂ©ché ; je les purifierai, ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu. 24 David mon serviteur rĂ©gnera sur eux ; ils auront tous un seul pasteur ; ils marcheront dans mes ordonnances, et garderont mes statuts pour les pratiquer. 25 Ils habiteront dans le pays que j'ai donnĂ© Ă Jacob, mon serviteur, oĂč vos pĂšres ont habité ; ils y habiteront, eux, leurs enfants et les enfants de leurs enfants, Ă toujours, et David, mon serviteur, sera leur prince Ă jamais. OsĂ©e 1 11 Et les enfants de Juda et les enfants d'IsraĂ«l se rĂ©uniront ensemble et s'Ă©tabliront un chef, et ils remonteront du pays ; car la journĂ©e de JizrĂ©el sera grande. OsĂ©e 2 22 Je rĂ©pondrai aux cieux, et ils rĂ©pondront Ă la terre, et la terre rĂ©pondra au froment, au moĂ»t et Ă l'huile, et ils rĂ©pondront Ă JizrĂ©el (que Dieu sĂšme). 23 Et je la sĂšmerai pour moi dans la terre, et je ferai misĂ©ricorde Ă Lo-Ruchama ; et je dirai Ă Lo-Ammi : Tu es mon peuple ! et il me dira : "Mon Dieu !" OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les enfants d'IsraĂ«l reviendront, et rechercheront l'Ăternel leur Dieu, et David, leur roi. Et ils viendront avec crainte Ă l'Ăternel et Ă sa bontĂ©, aux derniers jours. MichĂ©e 2 12 Je te rassemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! Je recueillerai les restes d'IsraĂ«l, et je les rĂ©unirai comme les brebis d'un parc, comme un troupeau au milieu de son pĂąturage ; il y aura un grand bruit d'hommes. 13 Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; ils feront irruption, ils passeront la porte, et en sortiront ; leur roi marchera devant eux, et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. Zacharie 10 6 Je fortifierai la maison de Juda ; je sauverai la maison de Joseph ; et je les rĂ©tablirai, car j'ai compassion d'eux ; et ils seront comme si je ne les avais pas rejetĂ©s ; car je suis l'Ăternel leur Dieu, et je les exaucerai. 7 Et ĂphraĂŻm sera comme un hĂ©ros ; leur coeur sera joyeux comme par le vin ; leurs fils le verront, et se rĂ©jouiront ; leur coeur s'Ă©gaiera en l'Ăternel. 8 Je sifflerai vers eux, et je les rassemblerai, car je les rachĂšte ; et ils seront nombreux comme ils l'ont Ă©tĂ©. 9 Je les ai dissĂ©minĂ©s parmi les peuples, mais dans les pays Ă©loignĂ©s ils se souviendront de moi ; et ils vivront avec leurs enfants, et ils reviendront. Romains 11 15 Car, si leur rejet a Ă©tĂ© la rĂ©conciliation du monde, que sera leur rappel, sinon une rĂ©surrection des morts ? 25 Car je ne veux pas, frĂšres, que vous ignoriez ce mystĂšre, afin que vous ne soyez pas sages Ă vos propres yeux ; c'est qu'une partie d'IsraĂ«l est tombĂ©e dans l'endurcissement, jusqu'Ă ce que toute la multitude des Gentils soit entrĂ©e dans l'Ăglise. 26 Et ainsi tout IsraĂ«l sera sauvĂ©, comme il est Ă©crit : Le libĂ©rateur viendra de Sion, et il Ă©loignera de Jacob toute impiĂ©té ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 1.1-11 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 1.1-11 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 1910 (2 : 2) Les enfants de Juda et les enfants d'IsraĂ«l se rassembleront, se donneront un chef, et sortiront du pays ; car grande sera la journĂ©e de Jizreel. Darby Et les fils de Juda et les fils d'IsraĂ«l se rassembleront, et s'Ă©tabliront un chef, et monteront du pays ; car la journĂ©e de JizreĂ«l est grande. Martin Aussi les enfants de Juda, et les enfants d'IsraĂ«l seront assemblĂ©s, et ils s'Ă©tabliront un Chef, et remonteront hors du pays ; car la journĂ©e de JizrĂ©hel aura Ă©tĂ© grande. Ostervald Et les enfants de Juda et les enfants d'IsraĂ«l se rĂ©uniront ensemble et s'Ă©tabliront un chef, et ils remonteront du pays ; car la journĂ©e de JizrĂ©el sera grande. World English Bible The children of Judah and the children of Israel will be gathered together, and they will appoint themselves one head, and will go up from the land; for great will be the day of Jezreel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et les fils de Juda... se donneront un mĂȘme chef... Par le retour des dix tribus Ă David et Ă sa famille, le schisme prendra fin. Il avait Ă©tĂ© voulu de Dieu, il est vrai, mais uniquement comme chĂątiment momentanĂ©, et la dynastie de David n'en restait pas moins la seule qui eĂ»t reçu les promesses (2Samuel 7.1-29). L'avenir du peuple Ă©tait donc liĂ© Ă celui de cette famille. Aussi le retour Ă David est-il toujours envisagĂ© comme l'idĂ©al. Cet idĂ©al voulu de Dieu se rĂ©alisera pleinement, quand le vrai David, le Messie, sera devenu le seul roi et chef de son peuple, et que tout IsraĂ«l sera sauvĂ© (Romains 9.26) ; alors seulement s'accomplira cette prophĂ©tie. Il y a eu sans doute dĂ©jĂ , au temps de Zorobabel, un premier retour du peuple dirigĂ© par ce chef issu de la famille de David, mais ce ne fut qu'une partie du peuple qui rentra alors en JudĂ©e.Et monteront hors du pays... Ce pays ne peut ĂȘtre la Palestine, Canaan Ă©tant toujours dans l'Ancien Testament le symbole du bonheur. C'est ici une allusion Ă Exode 1.10 ; le pays, c'est l'Egypte, comme type de toutes les contrĂ©es oĂč le peuple aura Ă©tĂ© exilĂ© et dispersé ; le terme monter s'explique, parce qu'il faut monter pour aller d'Egypte en Canaan.Car grande est la journĂ©e de JizrĂ©el... Une nouvelle journĂ©e de JizrĂ©el se lĂšvera, et elle sera l'opposĂ© de la prĂ©cĂ©dente (verset 5). Celle-ci avait amenĂ© la ruine d'IsraĂ«l, et avait justifiĂ© le nom de JizrĂ©el, dans le sens fĂącheux de Dieu disperse ; la journĂ©e nouvelle justifiera aussi ce nom, mais dans le sens favorable de Dieu sĂšme. Tout IsraĂ«l rĂ©uni deviendra une sainte semence, une glorieuse plantation de Dieu (14.5-7 ; EsaĂŻe 61.3). Cette promesse se rapporte sans doute au peuple de Dieu des derniers temps, qui comprendra Ă la fois l'IsraĂ«l converti et l'Eglise des Gentils formant ensemble le peuple messianique ; ainsi seulement s'expliquent les expressions : en aussi grand nombre que le sable de la mer qui ne peut ni se mesurer ni se compter (verset 10). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 de Juda 03063 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 se rassembleront 06908 08738 03162, se donneront 07760 08804 un 0259 chef 07218, et sortiront 05927 08804 du pays 0776 ; car grande 01419 sera la journĂ©e 03117 de Jizreel 03157. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03157 - YizrÄ`e'lJizreel (Angl. Jezreel) = « Dieu sĂšme » « plantĂ© de Dieu » un descendant ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠JIZRĂEL(=Dieu rĂ©pandra). 1. CitĂ© qui donna son nom Ă la plaine en bordure de laquelle elle se trouvait ; on ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 27 Tous les bouts de la terre s'en souviendront, et reviendront Ă l'Ăternel ; toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face. 28 Car le rĂšgne appartient Ă l'Ăternel, et il domine sur les nations. 29 Tous les riches de la terre mangeront aussi et se prosterneront ; tous ceux qui descendent vers la poussiĂšre et celui qui ne peut conserver sa vie, s'inclineront devant lui. 30 La postĂ©ritĂ© le servira ; on parlera de l'Ăternel Ă la gĂ©nĂ©ration future. Psaumes 110 3 Ton peuple sera un peuple de franche volontĂ©, au jour oĂč ton armĂ©e sortira dans une sainte pompe ; ta jeune milice sera devant toi comme la rosĂ©e naissant du sein de l'aurore. EsaĂŻe 11 12 Il Ă©lĂšvera un Ă©tendard vers les nations ; il recueillera les exilĂ©s d'IsraĂ«l, et rassemblera les dispersĂ©s de Juda, des quatre bouts de la terre. 13 Alors la jalousie d'ĂphraĂŻm disparaĂźtra, et les oppresseurs seront retranchĂ©s de Juda ; ĂphraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n'opprimera plus ĂphraĂŻm. JĂ©rĂ©mie 3 18 En ces jours-lĂ , la maison de Juda marchera avec la maison d'IsraĂ«l, et elles viendront ensemble, du pays du Nord, au pays que j'ai donnĂ© en hĂ©ritage Ă vos pĂšres. 19 Et moi, j'ai dit : Comment t'admettrai-je au nombre de mes fils, et te donnerai-je la terre dĂ©sirable, le plus excellent hĂ©ritage des nations ? Et j'ai dit : Tu me crieras : Mon pĂšre ! et tu ne te dĂ©tourneras plus de moi. JĂ©rĂ©mie 23 5 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč je susciterai Ă David un germe juste. Il rĂ©gnera en roi ; il prospĂ©rera, et il exercera le droit et la justice sur la terre. 6 En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et voici le nom dont on l'appellera : l'Ăternel notre justice. 7 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč l'on ne dira plus : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays d'Ăgypte ; 8 Mais : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter et qui a ramenĂ© la postĂ©ritĂ© de la maison d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč je les aurai chassĂ©s ; et ils habiteront dans leur pays. JĂ©rĂ©mie 30 3 Car voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l et de Juda, a dit l'Ăternel ; je les ramĂšnerai dans le pays que j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres, et ils le possĂ©deront. JĂ©rĂ©mie 31 1 En ce temps-lĂ , dit l'Ăternel, je serai le Dieu de toutes les familles d'IsraĂ«l ; et ils seront mon peuple. 2 Ainsi a dit l'Ăternel : Il a trouvĂ© grĂące dans le dĂ©sert, le peuple des rĂ©chappĂ©s de l'Ă©pĂ©e ; IsraĂ«l marche Ă son repos. 3 De loin l'Ăternel m'est apparu, et m'a dit : Je t'ai aimĂ©e d'un amour Ă©ternel, c'est pourquoi j'ai prolongĂ© envers toi ma bontĂ©. 4 Je te rĂ©tablirai encore et tu seras rĂ©tablie, ĂŽ vierge d'IsraĂ«l ! Tu te pareras encore de tes tambourins, et tu sortiras au milieu des danses joyeuses. 5 Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; ceux qui les auront plantĂ©es en recueilleront les fruits. 6 Car il y aura un jour oĂč les gardes crieront, sur la montagne d'ĂphraĂŻm : Levez-vous, et montons en Sion vers l'Ăternel, notre Dieu ! 7 Car ainsi a dit l'Ăternel : RĂ©jouissez-vous avec chants de triomphe Ă cause de Jacob ; Ă©clatez de joie Ă la tĂȘte des nations ! Faites-vous entendre, chantez des louanges, et dites : Ăternel ! dĂ©livre ton peuple, le reste d'IsraĂ«l ! 8 Voici, je les ramĂšne du pays du Nord, et je les rassemble des extrĂ©mitĂ©s de la terre : parmi eux sont l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui enfante ; ils reviennent ici en une grande assemblĂ©e. 9 Ils viendront avec pleurs et supplications ; je les conduirai, je les mĂšnerai aux torrents des eaux, par un droit chemin oĂč ils ne broncheront pas. Car je suis un pĂšre pour IsraĂ«l, et ĂphraĂŻm est mon premier-nĂ©. 33 Mais c'est ici l'alliance que je traiterai avec la maison d'IsraĂ«l, aprĂšs ces jours-lĂ , dit l'Ăternel : Je mettrai ma loi au-dedans d'eux, et je l'Ă©crirai dans leur coeur ; et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. JĂ©rĂ©mie 50 4 En ces jours et en ce temps-lĂ , dit l'Ăternel, les enfants d'IsraĂ«l et les enfants de Juda reviendront ensemble ; ils marcheront en pleurant, et chercheront l'Ăternel, leur Dieu. 5 Ils s'informeront du chemin de Sion ; ils tourneront vers elle leurs regards : Venez, attachez-vous Ă l'Ăternel, par une alliance Ă©ternelle qui ne s'oublie point ! 19 Et je ferai retourner IsraĂ«l dans ses demeures. Il paĂźtra au Carmel et au Bassan ; et son Ăąme sera rassasiĂ©e sur les montagnes d'ĂphraĂŻm et de Galaad. EzĂ©chiel 16 60 Toutefois je me souviendrai de l'alliance que j'ai faite avec toi, dans les jours de ta jeunesse, et j'Ă©tablirai en ta faveur une alliance Ă©ternelle. 61 Alors tu te souviendras de ta conduite, et tu en seras confuse, quand tu recevras tes soeurs, tant les aĂźnĂ©es que les cadettes, et que je te les donnerai pour filles, mais non en vertu de ton alliance. 62 Car j'Ă©tablirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Ăternel, 63 Afin que tu te souviennes, que tu sois confuse, et qu'Ă cause de ta confusion tu n'ouvres plus la bouche, quand je t'aurai pardonnĂ© tout ce que tu as fait, dit le Seigneur, l'Ăternel. EzĂ©chiel 34 23 J'Ă©tablirai sur elles un seul pasteur qui les paĂźtra : David, mon serviteur ; il les paĂźtra, et il sera lui-mĂȘme leur pasteur ; 24 Et moi l'Ăternel, je serai leur Dieu, et David, mon serviteur, sera prince au milieu d'elles. Moi, l'Ăternel, j'ai parlĂ©. EzĂ©chiel 37 16 Et toi, fils de l'homme, prends un morceau de bois et y Ă©cris : "Pour Juda et pour les enfants d'IsraĂ«l, ses compagnons." Prends un autre morceau de bois, et y Ă©cris : "Pour Joseph, bois d'ĂphraĂŻm et de toute la maison d'IsraĂ«l qui lui est associĂ©e." 17 Rapproche-les l'un de l'autre pour en faire une seule piĂšce, afin qu'ils soient unis dans ta main. 18 Et quand les enfants de ton peuple t'interrogeront, en disant : "Ne nous expliqueras-tu pas ce que tu veux dire par cette action ?" 19 Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai le bois de Joseph qui est dans la main d'ĂphraĂŻm et les tribus d'IsraĂ«l, ses compagnes ; je les joindrai au bois de Juda, pour en faire un seul bois, qui ne soit qu'un dans ma main. 20 Les bois sur lesquels tu auras Ă©crit seront dans ta main, sous leurs yeux. 21 Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais prendre les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays. 22 Je ferai d'eux une seule nation dans le pays, sur les montagnes d'IsraĂ«l, et ils auront tous un seul et mĂȘme roi ; ils ne seront plus deux nations, et ne seront plus divisĂ©s en deux royaumes. 23 Ils ne se souilleront plus par leurs idoles, ni par leurs infamies, ni par tous leurs pĂ©chĂ©s ; je les retirerai de tous les lieux oĂč ils habitent, et oĂč ils ont pĂ©ché ; je les purifierai, ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu. 24 David mon serviteur rĂ©gnera sur eux ; ils auront tous un seul pasteur ; ils marcheront dans mes ordonnances, et garderont mes statuts pour les pratiquer. 25 Ils habiteront dans le pays que j'ai donnĂ© Ă Jacob, mon serviteur, oĂč vos pĂšres ont habité ; ils y habiteront, eux, leurs enfants et les enfants de leurs enfants, Ă toujours, et David, mon serviteur, sera leur prince Ă jamais. OsĂ©e 1 11 Et les enfants de Juda et les enfants d'IsraĂ«l se rĂ©uniront ensemble et s'Ă©tabliront un chef, et ils remonteront du pays ; car la journĂ©e de JizrĂ©el sera grande. OsĂ©e 2 22 Je rĂ©pondrai aux cieux, et ils rĂ©pondront Ă la terre, et la terre rĂ©pondra au froment, au moĂ»t et Ă l'huile, et ils rĂ©pondront Ă JizrĂ©el (que Dieu sĂšme). 23 Et je la sĂšmerai pour moi dans la terre, et je ferai misĂ©ricorde Ă Lo-Ruchama ; et je dirai Ă Lo-Ammi : Tu es mon peuple ! et il me dira : "Mon Dieu !" OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les enfants d'IsraĂ«l reviendront, et rechercheront l'Ăternel leur Dieu, et David, leur roi. Et ils viendront avec crainte Ă l'Ăternel et Ă sa bontĂ©, aux derniers jours. MichĂ©e 2 12 Je te rassemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! Je recueillerai les restes d'IsraĂ«l, et je les rĂ©unirai comme les brebis d'un parc, comme un troupeau au milieu de son pĂąturage ; il y aura un grand bruit d'hommes. 13 Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; ils feront irruption, ils passeront la porte, et en sortiront ; leur roi marchera devant eux, et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. Zacharie 10 6 Je fortifierai la maison de Juda ; je sauverai la maison de Joseph ; et je les rĂ©tablirai, car j'ai compassion d'eux ; et ils seront comme si je ne les avais pas rejetĂ©s ; car je suis l'Ăternel leur Dieu, et je les exaucerai. 7 Et ĂphraĂŻm sera comme un hĂ©ros ; leur coeur sera joyeux comme par le vin ; leurs fils le verront, et se rĂ©jouiront ; leur coeur s'Ă©gaiera en l'Ăternel. 8 Je sifflerai vers eux, et je les rassemblerai, car je les rachĂšte ; et ils seront nombreux comme ils l'ont Ă©tĂ©. 9 Je les ai dissĂ©minĂ©s parmi les peuples, mais dans les pays Ă©loignĂ©s ils se souviendront de moi ; et ils vivront avec leurs enfants, et ils reviendront. Romains 11 15 Car, si leur rejet a Ă©tĂ© la rĂ©conciliation du monde, que sera leur rappel, sinon une rĂ©surrection des morts ? 25 Car je ne veux pas, frĂšres, que vous ignoriez ce mystĂšre, afin que vous ne soyez pas sages Ă vos propres yeux ; c'est qu'une partie d'IsraĂ«l est tombĂ©e dans l'endurcissement, jusqu'Ă ce que toute la multitude des Gentils soit entrĂ©e dans l'Ăglise. 26 Et ainsi tout IsraĂ«l sera sauvĂ©, comme il est Ă©crit : Le libĂ©rateur viendra de Sion, et il Ă©loignera de Jacob toute impiĂ©té ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 1.1-11 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 1910 (2 : 2) Les enfants de Juda et les enfants d'IsraĂ«l se rassembleront, se donneront un chef, et sortiront du pays ; car grande sera la journĂ©e de Jizreel. Darby Et les fils de Juda et les fils d'IsraĂ«l se rassembleront, et s'Ă©tabliront un chef, et monteront du pays ; car la journĂ©e de JizreĂ«l est grande. Martin Aussi les enfants de Juda, et les enfants d'IsraĂ«l seront assemblĂ©s, et ils s'Ă©tabliront un Chef, et remonteront hors du pays ; car la journĂ©e de JizrĂ©hel aura Ă©tĂ© grande. Ostervald Et les enfants de Juda et les enfants d'IsraĂ«l se rĂ©uniront ensemble et s'Ă©tabliront un chef, et ils remonteront du pays ; car la journĂ©e de JizrĂ©el sera grande. World English Bible The children of Judah and the children of Israel will be gathered together, and they will appoint themselves one head, and will go up from the land; for great will be the day of Jezreel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et les fils de Juda... se donneront un mĂȘme chef... Par le retour des dix tribus Ă David et Ă sa famille, le schisme prendra fin. Il avait Ă©tĂ© voulu de Dieu, il est vrai, mais uniquement comme chĂątiment momentanĂ©, et la dynastie de David n'en restait pas moins la seule qui eĂ»t reçu les promesses (2Samuel 7.1-29). L'avenir du peuple Ă©tait donc liĂ© Ă celui de cette famille. Aussi le retour Ă David est-il toujours envisagĂ© comme l'idĂ©al. Cet idĂ©al voulu de Dieu se rĂ©alisera pleinement, quand le vrai David, le Messie, sera devenu le seul roi et chef de son peuple, et que tout IsraĂ«l sera sauvĂ© (Romains 9.26) ; alors seulement s'accomplira cette prophĂ©tie. Il y a eu sans doute dĂ©jĂ , au temps de Zorobabel, un premier retour du peuple dirigĂ© par ce chef issu de la famille de David, mais ce ne fut qu'une partie du peuple qui rentra alors en JudĂ©e.Et monteront hors du pays... Ce pays ne peut ĂȘtre la Palestine, Canaan Ă©tant toujours dans l'Ancien Testament le symbole du bonheur. C'est ici une allusion Ă Exode 1.10 ; le pays, c'est l'Egypte, comme type de toutes les contrĂ©es oĂč le peuple aura Ă©tĂ© exilĂ© et dispersé ; le terme monter s'explique, parce qu'il faut monter pour aller d'Egypte en Canaan.Car grande est la journĂ©e de JizrĂ©el... Une nouvelle journĂ©e de JizrĂ©el se lĂšvera, et elle sera l'opposĂ© de la prĂ©cĂ©dente (verset 5). Celle-ci avait amenĂ© la ruine d'IsraĂ«l, et avait justifiĂ© le nom de JizrĂ©el, dans le sens fĂącheux de Dieu disperse ; la journĂ©e nouvelle justifiera aussi ce nom, mais dans le sens favorable de Dieu sĂšme. Tout IsraĂ«l rĂ©uni deviendra une sainte semence, une glorieuse plantation de Dieu (14.5-7 ; EsaĂŻe 61.3). Cette promesse se rapporte sans doute au peuple de Dieu des derniers temps, qui comprendra Ă la fois l'IsraĂ«l converti et l'Eglise des Gentils formant ensemble le peuple messianique ; ainsi seulement s'expliquent les expressions : en aussi grand nombre que le sable de la mer qui ne peut ni se mesurer ni se compter (verset 10). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 de Juda 03063 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 se rassembleront 06908 08738 03162, se donneront 07760 08804 un 0259 chef 07218, et sortiront 05927 08804 du pays 0776 ; car grande 01419 sera la journĂ©e 03117 de Jizreel 03157. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03157 - YizrÄ`e'lJizreel (Angl. Jezreel) = « Dieu sĂšme » « plantĂ© de Dieu » un descendant ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠JIZRĂEL(=Dieu rĂ©pandra). 1. CitĂ© qui donna son nom Ă la plaine en bordure de laquelle elle se trouvait ; on ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 27 Tous les bouts de la terre s'en souviendront, et reviendront Ă l'Ăternel ; toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face. 28 Car le rĂšgne appartient Ă l'Ăternel, et il domine sur les nations. 29 Tous les riches de la terre mangeront aussi et se prosterneront ; tous ceux qui descendent vers la poussiĂšre et celui qui ne peut conserver sa vie, s'inclineront devant lui. 30 La postĂ©ritĂ© le servira ; on parlera de l'Ăternel Ă la gĂ©nĂ©ration future. Psaumes 110 3 Ton peuple sera un peuple de franche volontĂ©, au jour oĂč ton armĂ©e sortira dans une sainte pompe ; ta jeune milice sera devant toi comme la rosĂ©e naissant du sein de l'aurore. EsaĂŻe 11 12 Il Ă©lĂšvera un Ă©tendard vers les nations ; il recueillera les exilĂ©s d'IsraĂ«l, et rassemblera les dispersĂ©s de Juda, des quatre bouts de la terre. 13 Alors la jalousie d'ĂphraĂŻm disparaĂźtra, et les oppresseurs seront retranchĂ©s de Juda ; ĂphraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n'opprimera plus ĂphraĂŻm. JĂ©rĂ©mie 3 18 En ces jours-lĂ , la maison de Juda marchera avec la maison d'IsraĂ«l, et elles viendront ensemble, du pays du Nord, au pays que j'ai donnĂ© en hĂ©ritage Ă vos pĂšres. 19 Et moi, j'ai dit : Comment t'admettrai-je au nombre de mes fils, et te donnerai-je la terre dĂ©sirable, le plus excellent hĂ©ritage des nations ? Et j'ai dit : Tu me crieras : Mon pĂšre ! et tu ne te dĂ©tourneras plus de moi. JĂ©rĂ©mie 23 5 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč je susciterai Ă David un germe juste. Il rĂ©gnera en roi ; il prospĂ©rera, et il exercera le droit et la justice sur la terre. 6 En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et voici le nom dont on l'appellera : l'Ăternel notre justice. 7 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč l'on ne dira plus : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays d'Ăgypte ; 8 Mais : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter et qui a ramenĂ© la postĂ©ritĂ© de la maison d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč je les aurai chassĂ©s ; et ils habiteront dans leur pays. JĂ©rĂ©mie 30 3 Car voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l et de Juda, a dit l'Ăternel ; je les ramĂšnerai dans le pays que j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres, et ils le possĂ©deront. JĂ©rĂ©mie 31 1 En ce temps-lĂ , dit l'Ăternel, je serai le Dieu de toutes les familles d'IsraĂ«l ; et ils seront mon peuple. 2 Ainsi a dit l'Ăternel : Il a trouvĂ© grĂące dans le dĂ©sert, le peuple des rĂ©chappĂ©s de l'Ă©pĂ©e ; IsraĂ«l marche Ă son repos. 3 De loin l'Ăternel m'est apparu, et m'a dit : Je t'ai aimĂ©e d'un amour Ă©ternel, c'est pourquoi j'ai prolongĂ© envers toi ma bontĂ©. 4 Je te rĂ©tablirai encore et tu seras rĂ©tablie, ĂŽ vierge d'IsraĂ«l ! Tu te pareras encore de tes tambourins, et tu sortiras au milieu des danses joyeuses. 5 Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; ceux qui les auront plantĂ©es en recueilleront les fruits. 6 Car il y aura un jour oĂč les gardes crieront, sur la montagne d'ĂphraĂŻm : Levez-vous, et montons en Sion vers l'Ăternel, notre Dieu ! 7 Car ainsi a dit l'Ăternel : RĂ©jouissez-vous avec chants de triomphe Ă cause de Jacob ; Ă©clatez de joie Ă la tĂȘte des nations ! Faites-vous entendre, chantez des louanges, et dites : Ăternel ! dĂ©livre ton peuple, le reste d'IsraĂ«l ! 8 Voici, je les ramĂšne du pays du Nord, et je les rassemble des extrĂ©mitĂ©s de la terre : parmi eux sont l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui enfante ; ils reviennent ici en une grande assemblĂ©e. 9 Ils viendront avec pleurs et supplications ; je les conduirai, je les mĂšnerai aux torrents des eaux, par un droit chemin oĂč ils ne broncheront pas. Car je suis un pĂšre pour IsraĂ«l, et ĂphraĂŻm est mon premier-nĂ©. 33 Mais c'est ici l'alliance que je traiterai avec la maison d'IsraĂ«l, aprĂšs ces jours-lĂ , dit l'Ăternel : Je mettrai ma loi au-dedans d'eux, et je l'Ă©crirai dans leur coeur ; et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. JĂ©rĂ©mie 50 4 En ces jours et en ce temps-lĂ , dit l'Ăternel, les enfants d'IsraĂ«l et les enfants de Juda reviendront ensemble ; ils marcheront en pleurant, et chercheront l'Ăternel, leur Dieu. 5 Ils s'informeront du chemin de Sion ; ils tourneront vers elle leurs regards : Venez, attachez-vous Ă l'Ăternel, par une alliance Ă©ternelle qui ne s'oublie point ! 19 Et je ferai retourner IsraĂ«l dans ses demeures. Il paĂźtra au Carmel et au Bassan ; et son Ăąme sera rassasiĂ©e sur les montagnes d'ĂphraĂŻm et de Galaad. EzĂ©chiel 16 60 Toutefois je me souviendrai de l'alliance que j'ai faite avec toi, dans les jours de ta jeunesse, et j'Ă©tablirai en ta faveur une alliance Ă©ternelle. 61 Alors tu te souviendras de ta conduite, et tu en seras confuse, quand tu recevras tes soeurs, tant les aĂźnĂ©es que les cadettes, et que je te les donnerai pour filles, mais non en vertu de ton alliance. 62 Car j'Ă©tablirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Ăternel, 63 Afin que tu te souviennes, que tu sois confuse, et qu'Ă cause de ta confusion tu n'ouvres plus la bouche, quand je t'aurai pardonnĂ© tout ce que tu as fait, dit le Seigneur, l'Ăternel. EzĂ©chiel 34 23 J'Ă©tablirai sur elles un seul pasteur qui les paĂźtra : David, mon serviteur ; il les paĂźtra, et il sera lui-mĂȘme leur pasteur ; 24 Et moi l'Ăternel, je serai leur Dieu, et David, mon serviteur, sera prince au milieu d'elles. Moi, l'Ăternel, j'ai parlĂ©. EzĂ©chiel 37 16 Et toi, fils de l'homme, prends un morceau de bois et y Ă©cris : "Pour Juda et pour les enfants d'IsraĂ«l, ses compagnons." Prends un autre morceau de bois, et y Ă©cris : "Pour Joseph, bois d'ĂphraĂŻm et de toute la maison d'IsraĂ«l qui lui est associĂ©e." 17 Rapproche-les l'un de l'autre pour en faire une seule piĂšce, afin qu'ils soient unis dans ta main. 18 Et quand les enfants de ton peuple t'interrogeront, en disant : "Ne nous expliqueras-tu pas ce que tu veux dire par cette action ?" 19 Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai le bois de Joseph qui est dans la main d'ĂphraĂŻm et les tribus d'IsraĂ«l, ses compagnes ; je les joindrai au bois de Juda, pour en faire un seul bois, qui ne soit qu'un dans ma main. 20 Les bois sur lesquels tu auras Ă©crit seront dans ta main, sous leurs yeux. 21 Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais prendre les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays. 22 Je ferai d'eux une seule nation dans le pays, sur les montagnes d'IsraĂ«l, et ils auront tous un seul et mĂȘme roi ; ils ne seront plus deux nations, et ne seront plus divisĂ©s en deux royaumes. 23 Ils ne se souilleront plus par leurs idoles, ni par leurs infamies, ni par tous leurs pĂ©chĂ©s ; je les retirerai de tous les lieux oĂč ils habitent, et oĂč ils ont pĂ©ché ; je les purifierai, ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu. 24 David mon serviteur rĂ©gnera sur eux ; ils auront tous un seul pasteur ; ils marcheront dans mes ordonnances, et garderont mes statuts pour les pratiquer. 25 Ils habiteront dans le pays que j'ai donnĂ© Ă Jacob, mon serviteur, oĂč vos pĂšres ont habité ; ils y habiteront, eux, leurs enfants et les enfants de leurs enfants, Ă toujours, et David, mon serviteur, sera leur prince Ă jamais. OsĂ©e 1 11 Et les enfants de Juda et les enfants d'IsraĂ«l se rĂ©uniront ensemble et s'Ă©tabliront un chef, et ils remonteront du pays ; car la journĂ©e de JizrĂ©el sera grande. OsĂ©e 2 22 Je rĂ©pondrai aux cieux, et ils rĂ©pondront Ă la terre, et la terre rĂ©pondra au froment, au moĂ»t et Ă l'huile, et ils rĂ©pondront Ă JizrĂ©el (que Dieu sĂšme). 23 Et je la sĂšmerai pour moi dans la terre, et je ferai misĂ©ricorde Ă Lo-Ruchama ; et je dirai Ă Lo-Ammi : Tu es mon peuple ! et il me dira : "Mon Dieu !" OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les enfants d'IsraĂ«l reviendront, et rechercheront l'Ăternel leur Dieu, et David, leur roi. Et ils viendront avec crainte Ă l'Ăternel et Ă sa bontĂ©, aux derniers jours. MichĂ©e 2 12 Je te rassemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! Je recueillerai les restes d'IsraĂ«l, et je les rĂ©unirai comme les brebis d'un parc, comme un troupeau au milieu de son pĂąturage ; il y aura un grand bruit d'hommes. 13 Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; ils feront irruption, ils passeront la porte, et en sortiront ; leur roi marchera devant eux, et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. Zacharie 10 6 Je fortifierai la maison de Juda ; je sauverai la maison de Joseph ; et je les rĂ©tablirai, car j'ai compassion d'eux ; et ils seront comme si je ne les avais pas rejetĂ©s ; car je suis l'Ăternel leur Dieu, et je les exaucerai. 7 Et ĂphraĂŻm sera comme un hĂ©ros ; leur coeur sera joyeux comme par le vin ; leurs fils le verront, et se rĂ©jouiront ; leur coeur s'Ă©gaiera en l'Ăternel. 8 Je sifflerai vers eux, et je les rassemblerai, car je les rachĂšte ; et ils seront nombreux comme ils l'ont Ă©tĂ©. 9 Je les ai dissĂ©minĂ©s parmi les peuples, mais dans les pays Ă©loignĂ©s ils se souviendront de moi ; et ils vivront avec leurs enfants, et ils reviendront. Romains 11 15 Car, si leur rejet a Ă©tĂ© la rĂ©conciliation du monde, que sera leur rappel, sinon une rĂ©surrection des morts ? 25 Car je ne veux pas, frĂšres, que vous ignoriez ce mystĂšre, afin que vous ne soyez pas sages Ă vos propres yeux ; c'est qu'une partie d'IsraĂ«l est tombĂ©e dans l'endurcissement, jusqu'Ă ce que toute la multitude des Gentils soit entrĂ©e dans l'Ăglise. 26 Et ainsi tout IsraĂ«l sera sauvĂ©, comme il est Ă©crit : Le libĂ©rateur viendra de Sion, et il Ă©loignera de Jacob toute impiĂ©té ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 1910 (2 : 2) Les enfants de Juda et les enfants d'IsraĂ«l se rassembleront, se donneront un chef, et sortiront du pays ; car grande sera la journĂ©e de Jizreel. Darby Et les fils de Juda et les fils d'IsraĂ«l se rassembleront, et s'Ă©tabliront un chef, et monteront du pays ; car la journĂ©e de JizreĂ«l est grande. Martin Aussi les enfants de Juda, et les enfants d'IsraĂ«l seront assemblĂ©s, et ils s'Ă©tabliront un Chef, et remonteront hors du pays ; car la journĂ©e de JizrĂ©hel aura Ă©tĂ© grande. Ostervald Et les enfants de Juda et les enfants d'IsraĂ«l se rĂ©uniront ensemble et s'Ă©tabliront un chef, et ils remonteront du pays ; car la journĂ©e de JizrĂ©el sera grande. World English Bible The children of Judah and the children of Israel will be gathered together, and they will appoint themselves one head, and will go up from the land; for great will be the day of Jezreel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et les fils de Juda... se donneront un mĂȘme chef... Par le retour des dix tribus Ă David et Ă sa famille, le schisme prendra fin. Il avait Ă©tĂ© voulu de Dieu, il est vrai, mais uniquement comme chĂątiment momentanĂ©, et la dynastie de David n'en restait pas moins la seule qui eĂ»t reçu les promesses (2Samuel 7.1-29). L'avenir du peuple Ă©tait donc liĂ© Ă celui de cette famille. Aussi le retour Ă David est-il toujours envisagĂ© comme l'idĂ©al. Cet idĂ©al voulu de Dieu se rĂ©alisera pleinement, quand le vrai David, le Messie, sera devenu le seul roi et chef de son peuple, et que tout IsraĂ«l sera sauvĂ© (Romains 9.26) ; alors seulement s'accomplira cette prophĂ©tie. Il y a eu sans doute dĂ©jĂ , au temps de Zorobabel, un premier retour du peuple dirigĂ© par ce chef issu de la famille de David, mais ce ne fut qu'une partie du peuple qui rentra alors en JudĂ©e.Et monteront hors du pays... Ce pays ne peut ĂȘtre la Palestine, Canaan Ă©tant toujours dans l'Ancien Testament le symbole du bonheur. C'est ici une allusion Ă Exode 1.10 ; le pays, c'est l'Egypte, comme type de toutes les contrĂ©es oĂč le peuple aura Ă©tĂ© exilĂ© et dispersé ; le terme monter s'explique, parce qu'il faut monter pour aller d'Egypte en Canaan.Car grande est la journĂ©e de JizrĂ©el... Une nouvelle journĂ©e de JizrĂ©el se lĂšvera, et elle sera l'opposĂ© de la prĂ©cĂ©dente (verset 5). Celle-ci avait amenĂ© la ruine d'IsraĂ«l, et avait justifiĂ© le nom de JizrĂ©el, dans le sens fĂącheux de Dieu disperse ; la journĂ©e nouvelle justifiera aussi ce nom, mais dans le sens favorable de Dieu sĂšme. Tout IsraĂ«l rĂ©uni deviendra une sainte semence, une glorieuse plantation de Dieu (14.5-7 ; EsaĂŻe 61.3). Cette promesse se rapporte sans doute au peuple de Dieu des derniers temps, qui comprendra Ă la fois l'IsraĂ«l converti et l'Eglise des Gentils formant ensemble le peuple messianique ; ainsi seulement s'expliquent les expressions : en aussi grand nombre que le sable de la mer qui ne peut ni se mesurer ni se compter (verset 10). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 de Juda 03063 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 se rassembleront 06908 08738 03162, se donneront 07760 08804 un 0259 chef 07218, et sortiront 05927 08804 du pays 0776 ; car grande 01419 sera la journĂ©e 03117 de Jizreel 03157. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03157 - YizrÄ`e'lJizreel (Angl. Jezreel) = « Dieu sĂšme » « plantĂ© de Dieu » un descendant ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠JIZRĂEL(=Dieu rĂ©pandra). 1. CitĂ© qui donna son nom Ă la plaine en bordure de laquelle elle se trouvait ; on ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 27 Tous les bouts de la terre s'en souviendront, et reviendront Ă l'Ăternel ; toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face. 28 Car le rĂšgne appartient Ă l'Ăternel, et il domine sur les nations. 29 Tous les riches de la terre mangeront aussi et se prosterneront ; tous ceux qui descendent vers la poussiĂšre et celui qui ne peut conserver sa vie, s'inclineront devant lui. 30 La postĂ©ritĂ© le servira ; on parlera de l'Ăternel Ă la gĂ©nĂ©ration future. Psaumes 110 3 Ton peuple sera un peuple de franche volontĂ©, au jour oĂč ton armĂ©e sortira dans une sainte pompe ; ta jeune milice sera devant toi comme la rosĂ©e naissant du sein de l'aurore. EsaĂŻe 11 12 Il Ă©lĂšvera un Ă©tendard vers les nations ; il recueillera les exilĂ©s d'IsraĂ«l, et rassemblera les dispersĂ©s de Juda, des quatre bouts de la terre. 13 Alors la jalousie d'ĂphraĂŻm disparaĂźtra, et les oppresseurs seront retranchĂ©s de Juda ; ĂphraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n'opprimera plus ĂphraĂŻm. JĂ©rĂ©mie 3 18 En ces jours-lĂ , la maison de Juda marchera avec la maison d'IsraĂ«l, et elles viendront ensemble, du pays du Nord, au pays que j'ai donnĂ© en hĂ©ritage Ă vos pĂšres. 19 Et moi, j'ai dit : Comment t'admettrai-je au nombre de mes fils, et te donnerai-je la terre dĂ©sirable, le plus excellent hĂ©ritage des nations ? Et j'ai dit : Tu me crieras : Mon pĂšre ! et tu ne te dĂ©tourneras plus de moi. JĂ©rĂ©mie 23 5 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč je susciterai Ă David un germe juste. Il rĂ©gnera en roi ; il prospĂ©rera, et il exercera le droit et la justice sur la terre. 6 En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et voici le nom dont on l'appellera : l'Ăternel notre justice. 7 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč l'on ne dira plus : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays d'Ăgypte ; 8 Mais : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter et qui a ramenĂ© la postĂ©ritĂ© de la maison d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč je les aurai chassĂ©s ; et ils habiteront dans leur pays. JĂ©rĂ©mie 30 3 Car voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l et de Juda, a dit l'Ăternel ; je les ramĂšnerai dans le pays que j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres, et ils le possĂ©deront. JĂ©rĂ©mie 31 1 En ce temps-lĂ , dit l'Ăternel, je serai le Dieu de toutes les familles d'IsraĂ«l ; et ils seront mon peuple. 2 Ainsi a dit l'Ăternel : Il a trouvĂ© grĂące dans le dĂ©sert, le peuple des rĂ©chappĂ©s de l'Ă©pĂ©e ; IsraĂ«l marche Ă son repos. 3 De loin l'Ăternel m'est apparu, et m'a dit : Je t'ai aimĂ©e d'un amour Ă©ternel, c'est pourquoi j'ai prolongĂ© envers toi ma bontĂ©. 4 Je te rĂ©tablirai encore et tu seras rĂ©tablie, ĂŽ vierge d'IsraĂ«l ! Tu te pareras encore de tes tambourins, et tu sortiras au milieu des danses joyeuses. 5 Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; ceux qui les auront plantĂ©es en recueilleront les fruits. 6 Car il y aura un jour oĂč les gardes crieront, sur la montagne d'ĂphraĂŻm : Levez-vous, et montons en Sion vers l'Ăternel, notre Dieu ! 7 Car ainsi a dit l'Ăternel : RĂ©jouissez-vous avec chants de triomphe Ă cause de Jacob ; Ă©clatez de joie Ă la tĂȘte des nations ! Faites-vous entendre, chantez des louanges, et dites : Ăternel ! dĂ©livre ton peuple, le reste d'IsraĂ«l ! 8 Voici, je les ramĂšne du pays du Nord, et je les rassemble des extrĂ©mitĂ©s de la terre : parmi eux sont l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui enfante ; ils reviennent ici en une grande assemblĂ©e. 9 Ils viendront avec pleurs et supplications ; je les conduirai, je les mĂšnerai aux torrents des eaux, par un droit chemin oĂč ils ne broncheront pas. Car je suis un pĂšre pour IsraĂ«l, et ĂphraĂŻm est mon premier-nĂ©. 33 Mais c'est ici l'alliance que je traiterai avec la maison d'IsraĂ«l, aprĂšs ces jours-lĂ , dit l'Ăternel : Je mettrai ma loi au-dedans d'eux, et je l'Ă©crirai dans leur coeur ; et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. JĂ©rĂ©mie 50 4 En ces jours et en ce temps-lĂ , dit l'Ăternel, les enfants d'IsraĂ«l et les enfants de Juda reviendront ensemble ; ils marcheront en pleurant, et chercheront l'Ăternel, leur Dieu. 5 Ils s'informeront du chemin de Sion ; ils tourneront vers elle leurs regards : Venez, attachez-vous Ă l'Ăternel, par une alliance Ă©ternelle qui ne s'oublie point ! 19 Et je ferai retourner IsraĂ«l dans ses demeures. Il paĂźtra au Carmel et au Bassan ; et son Ăąme sera rassasiĂ©e sur les montagnes d'ĂphraĂŻm et de Galaad. EzĂ©chiel 16 60 Toutefois je me souviendrai de l'alliance que j'ai faite avec toi, dans les jours de ta jeunesse, et j'Ă©tablirai en ta faveur une alliance Ă©ternelle. 61 Alors tu te souviendras de ta conduite, et tu en seras confuse, quand tu recevras tes soeurs, tant les aĂźnĂ©es que les cadettes, et que je te les donnerai pour filles, mais non en vertu de ton alliance. 62 Car j'Ă©tablirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Ăternel, 63 Afin que tu te souviennes, que tu sois confuse, et qu'Ă cause de ta confusion tu n'ouvres plus la bouche, quand je t'aurai pardonnĂ© tout ce que tu as fait, dit le Seigneur, l'Ăternel. EzĂ©chiel 34 23 J'Ă©tablirai sur elles un seul pasteur qui les paĂźtra : David, mon serviteur ; il les paĂźtra, et il sera lui-mĂȘme leur pasteur ; 24 Et moi l'Ăternel, je serai leur Dieu, et David, mon serviteur, sera prince au milieu d'elles. Moi, l'Ăternel, j'ai parlĂ©. EzĂ©chiel 37 16 Et toi, fils de l'homme, prends un morceau de bois et y Ă©cris : "Pour Juda et pour les enfants d'IsraĂ«l, ses compagnons." Prends un autre morceau de bois, et y Ă©cris : "Pour Joseph, bois d'ĂphraĂŻm et de toute la maison d'IsraĂ«l qui lui est associĂ©e." 17 Rapproche-les l'un de l'autre pour en faire une seule piĂšce, afin qu'ils soient unis dans ta main. 18 Et quand les enfants de ton peuple t'interrogeront, en disant : "Ne nous expliqueras-tu pas ce que tu veux dire par cette action ?" 19 Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai le bois de Joseph qui est dans la main d'ĂphraĂŻm et les tribus d'IsraĂ«l, ses compagnes ; je les joindrai au bois de Juda, pour en faire un seul bois, qui ne soit qu'un dans ma main. 20 Les bois sur lesquels tu auras Ă©crit seront dans ta main, sous leurs yeux. 21 Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais prendre les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays. 22 Je ferai d'eux une seule nation dans le pays, sur les montagnes d'IsraĂ«l, et ils auront tous un seul et mĂȘme roi ; ils ne seront plus deux nations, et ne seront plus divisĂ©s en deux royaumes. 23 Ils ne se souilleront plus par leurs idoles, ni par leurs infamies, ni par tous leurs pĂ©chĂ©s ; je les retirerai de tous les lieux oĂč ils habitent, et oĂč ils ont pĂ©ché ; je les purifierai, ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu. 24 David mon serviteur rĂ©gnera sur eux ; ils auront tous un seul pasteur ; ils marcheront dans mes ordonnances, et garderont mes statuts pour les pratiquer. 25 Ils habiteront dans le pays que j'ai donnĂ© Ă Jacob, mon serviteur, oĂč vos pĂšres ont habité ; ils y habiteront, eux, leurs enfants et les enfants de leurs enfants, Ă toujours, et David, mon serviteur, sera leur prince Ă jamais. OsĂ©e 1 11 Et les enfants de Juda et les enfants d'IsraĂ«l se rĂ©uniront ensemble et s'Ă©tabliront un chef, et ils remonteront du pays ; car la journĂ©e de JizrĂ©el sera grande. OsĂ©e 2 22 Je rĂ©pondrai aux cieux, et ils rĂ©pondront Ă la terre, et la terre rĂ©pondra au froment, au moĂ»t et Ă l'huile, et ils rĂ©pondront Ă JizrĂ©el (que Dieu sĂšme). 23 Et je la sĂšmerai pour moi dans la terre, et je ferai misĂ©ricorde Ă Lo-Ruchama ; et je dirai Ă Lo-Ammi : Tu es mon peuple ! et il me dira : "Mon Dieu !" OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les enfants d'IsraĂ«l reviendront, et rechercheront l'Ăternel leur Dieu, et David, leur roi. Et ils viendront avec crainte Ă l'Ăternel et Ă sa bontĂ©, aux derniers jours. MichĂ©e 2 12 Je te rassemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! Je recueillerai les restes d'IsraĂ«l, et je les rĂ©unirai comme les brebis d'un parc, comme un troupeau au milieu de son pĂąturage ; il y aura un grand bruit d'hommes. 13 Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; ils feront irruption, ils passeront la porte, et en sortiront ; leur roi marchera devant eux, et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. Zacharie 10 6 Je fortifierai la maison de Juda ; je sauverai la maison de Joseph ; et je les rĂ©tablirai, car j'ai compassion d'eux ; et ils seront comme si je ne les avais pas rejetĂ©s ; car je suis l'Ăternel leur Dieu, et je les exaucerai. 7 Et ĂphraĂŻm sera comme un hĂ©ros ; leur coeur sera joyeux comme par le vin ; leurs fils le verront, et se rĂ©jouiront ; leur coeur s'Ă©gaiera en l'Ăternel. 8 Je sifflerai vers eux, et je les rassemblerai, car je les rachĂšte ; et ils seront nombreux comme ils l'ont Ă©tĂ©. 9 Je les ai dissĂ©minĂ©s parmi les peuples, mais dans les pays Ă©loignĂ©s ils se souviendront de moi ; et ils vivront avec leurs enfants, et ils reviendront. Romains 11 15 Car, si leur rejet a Ă©tĂ© la rĂ©conciliation du monde, que sera leur rappel, sinon une rĂ©surrection des morts ? 25 Car je ne veux pas, frĂšres, que vous ignoriez ce mystĂšre, afin que vous ne soyez pas sages Ă vos propres yeux ; c'est qu'une partie d'IsraĂ«l est tombĂ©e dans l'endurcissement, jusqu'Ă ce que toute la multitude des Gentils soit entrĂ©e dans l'Ăglise. 26 Et ainsi tout IsraĂ«l sera sauvĂ©, comme il est Ă©crit : Le libĂ©rateur viendra de Sion, et il Ă©loignera de Jacob toute impiĂ©té ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 1910 (2 : 2) Les enfants de Juda et les enfants d'IsraĂ«l se rassembleront, se donneront un chef, et sortiront du pays ; car grande sera la journĂ©e de Jizreel. Darby Et les fils de Juda et les fils d'IsraĂ«l se rassembleront, et s'Ă©tabliront un chef, et monteront du pays ; car la journĂ©e de JizreĂ«l est grande. Martin Aussi les enfants de Juda, et les enfants d'IsraĂ«l seront assemblĂ©s, et ils s'Ă©tabliront un Chef, et remonteront hors du pays ; car la journĂ©e de JizrĂ©hel aura Ă©tĂ© grande. Ostervald Et les enfants de Juda et les enfants d'IsraĂ«l se rĂ©uniront ensemble et s'Ă©tabliront un chef, et ils remonteront du pays ; car la journĂ©e de JizrĂ©el sera grande. World English Bible The children of Judah and the children of Israel will be gathered together, and they will appoint themselves one head, and will go up from the land; for great will be the day of Jezreel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et les fils de Juda... se donneront un mĂȘme chef... Par le retour des dix tribus Ă David et Ă sa famille, le schisme prendra fin. Il avait Ă©tĂ© voulu de Dieu, il est vrai, mais uniquement comme chĂątiment momentanĂ©, et la dynastie de David n'en restait pas moins la seule qui eĂ»t reçu les promesses (2Samuel 7.1-29). L'avenir du peuple Ă©tait donc liĂ© Ă celui de cette famille. Aussi le retour Ă David est-il toujours envisagĂ© comme l'idĂ©al. Cet idĂ©al voulu de Dieu se rĂ©alisera pleinement, quand le vrai David, le Messie, sera devenu le seul roi et chef de son peuple, et que tout IsraĂ«l sera sauvĂ© (Romains 9.26) ; alors seulement s'accomplira cette prophĂ©tie. Il y a eu sans doute dĂ©jĂ , au temps de Zorobabel, un premier retour du peuple dirigĂ© par ce chef issu de la famille de David, mais ce ne fut qu'une partie du peuple qui rentra alors en JudĂ©e.Et monteront hors du pays... Ce pays ne peut ĂȘtre la Palestine, Canaan Ă©tant toujours dans l'Ancien Testament le symbole du bonheur. C'est ici une allusion Ă Exode 1.10 ; le pays, c'est l'Egypte, comme type de toutes les contrĂ©es oĂč le peuple aura Ă©tĂ© exilĂ© et dispersé ; le terme monter s'explique, parce qu'il faut monter pour aller d'Egypte en Canaan.Car grande est la journĂ©e de JizrĂ©el... Une nouvelle journĂ©e de JizrĂ©el se lĂšvera, et elle sera l'opposĂ© de la prĂ©cĂ©dente (verset 5). Celle-ci avait amenĂ© la ruine d'IsraĂ«l, et avait justifiĂ© le nom de JizrĂ©el, dans le sens fĂącheux de Dieu disperse ; la journĂ©e nouvelle justifiera aussi ce nom, mais dans le sens favorable de Dieu sĂšme. Tout IsraĂ«l rĂ©uni deviendra une sainte semence, une glorieuse plantation de Dieu (14.5-7 ; EsaĂŻe 61.3). Cette promesse se rapporte sans doute au peuple de Dieu des derniers temps, qui comprendra Ă la fois l'IsraĂ«l converti et l'Eglise des Gentils formant ensemble le peuple messianique ; ainsi seulement s'expliquent les expressions : en aussi grand nombre que le sable de la mer qui ne peut ni se mesurer ni se compter (verset 10). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les enfants 01121 de Juda 03063 et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 se rassembleront 06908 08738 03162, se donneront 07760 08804 un 0259 chef 07218, et sortiront 05927 08804 du pays 0776 ; car grande 01419 sera la journĂ©e 03117 de Jizreel 03157. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03157 - YizrÄ`e'lJizreel (Angl. Jezreel) = « Dieu sĂšme » « plantĂ© de Dieu » un descendant ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠JIZRĂEL(=Dieu rĂ©pandra). 1. CitĂ© qui donna son nom Ă la plaine en bordure de laquelle elle se trouvait ; on ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠THABOR (mont)Aujourd'hui Djebel et-ToĂ»r, 562 m. d'altitude, Ă 9 km. Ă l'Est-S. -E. de Nazareth. La montagne du Thabor, complĂštement isolĂ©e, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 27 Tous les bouts de la terre s'en souviendront, et reviendront Ă l'Ăternel ; toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face. 28 Car le rĂšgne appartient Ă l'Ăternel, et il domine sur les nations. 29 Tous les riches de la terre mangeront aussi et se prosterneront ; tous ceux qui descendent vers la poussiĂšre et celui qui ne peut conserver sa vie, s'inclineront devant lui. 30 La postĂ©ritĂ© le servira ; on parlera de l'Ăternel Ă la gĂ©nĂ©ration future. Psaumes 110 3 Ton peuple sera un peuple de franche volontĂ©, au jour oĂč ton armĂ©e sortira dans une sainte pompe ; ta jeune milice sera devant toi comme la rosĂ©e naissant du sein de l'aurore. EsaĂŻe 11 12 Il Ă©lĂšvera un Ă©tendard vers les nations ; il recueillera les exilĂ©s d'IsraĂ«l, et rassemblera les dispersĂ©s de Juda, des quatre bouts de la terre. 13 Alors la jalousie d'ĂphraĂŻm disparaĂźtra, et les oppresseurs seront retranchĂ©s de Juda ; ĂphraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n'opprimera plus ĂphraĂŻm. JĂ©rĂ©mie 3 18 En ces jours-lĂ , la maison de Juda marchera avec la maison d'IsraĂ«l, et elles viendront ensemble, du pays du Nord, au pays que j'ai donnĂ© en hĂ©ritage Ă vos pĂšres. 19 Et moi, j'ai dit : Comment t'admettrai-je au nombre de mes fils, et te donnerai-je la terre dĂ©sirable, le plus excellent hĂ©ritage des nations ? Et j'ai dit : Tu me crieras : Mon pĂšre ! et tu ne te dĂ©tourneras plus de moi. JĂ©rĂ©mie 23 5 Voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč je susciterai Ă David un germe juste. Il rĂ©gnera en roi ; il prospĂ©rera, et il exercera le droit et la justice sur la terre. 6 En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et voici le nom dont on l'appellera : l'Ăternel notre justice. 7 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč l'on ne dira plus : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter les enfants d'IsraĂ«l du pays d'Ăgypte ; 8 Mais : L'Ăternel est vivant, lui qui a fait monter et qui a ramenĂ© la postĂ©ritĂ© de la maison d'IsraĂ«l du pays du Nord, et de tous les pays oĂč je les aurai chassĂ©s ; et ils habiteront dans leur pays. JĂ©rĂ©mie 30 3 Car voici, les jours viennent, dit l'Ăternel, oĂč je ramĂšnerai les captifs de mon peuple d'IsraĂ«l et de Juda, a dit l'Ăternel ; je les ramĂšnerai dans le pays que j'ai donnĂ© Ă leurs pĂšres, et ils le possĂ©deront. JĂ©rĂ©mie 31 1 En ce temps-lĂ , dit l'Ăternel, je serai le Dieu de toutes les familles d'IsraĂ«l ; et ils seront mon peuple. 2 Ainsi a dit l'Ăternel : Il a trouvĂ© grĂące dans le dĂ©sert, le peuple des rĂ©chappĂ©s de l'Ă©pĂ©e ; IsraĂ«l marche Ă son repos. 3 De loin l'Ăternel m'est apparu, et m'a dit : Je t'ai aimĂ©e d'un amour Ă©ternel, c'est pourquoi j'ai prolongĂ© envers toi ma bontĂ©. 4 Je te rĂ©tablirai encore et tu seras rĂ©tablie, ĂŽ vierge d'IsraĂ«l ! Tu te pareras encore de tes tambourins, et tu sortiras au milieu des danses joyeuses. 5 Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; ceux qui les auront plantĂ©es en recueilleront les fruits. 6 Car il y aura un jour oĂč les gardes crieront, sur la montagne d'ĂphraĂŻm : Levez-vous, et montons en Sion vers l'Ăternel, notre Dieu ! 7 Car ainsi a dit l'Ăternel : RĂ©jouissez-vous avec chants de triomphe Ă cause de Jacob ; Ă©clatez de joie Ă la tĂȘte des nations ! Faites-vous entendre, chantez des louanges, et dites : Ăternel ! dĂ©livre ton peuple, le reste d'IsraĂ«l ! 8 Voici, je les ramĂšne du pays du Nord, et je les rassemble des extrĂ©mitĂ©s de la terre : parmi eux sont l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui enfante ; ils reviennent ici en une grande assemblĂ©e. 9 Ils viendront avec pleurs et supplications ; je les conduirai, je les mĂšnerai aux torrents des eaux, par un droit chemin oĂč ils ne broncheront pas. Car je suis un pĂšre pour IsraĂ«l, et ĂphraĂŻm est mon premier-nĂ©. 33 Mais c'est ici l'alliance que je traiterai avec la maison d'IsraĂ«l, aprĂšs ces jours-lĂ , dit l'Ăternel : Je mettrai ma loi au-dedans d'eux, et je l'Ă©crirai dans leur coeur ; et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. JĂ©rĂ©mie 50 4 En ces jours et en ce temps-lĂ , dit l'Ăternel, les enfants d'IsraĂ«l et les enfants de Juda reviendront ensemble ; ils marcheront en pleurant, et chercheront l'Ăternel, leur Dieu. 5 Ils s'informeront du chemin de Sion ; ils tourneront vers elle leurs regards : Venez, attachez-vous Ă l'Ăternel, par une alliance Ă©ternelle qui ne s'oublie point ! 19 Et je ferai retourner IsraĂ«l dans ses demeures. Il paĂźtra au Carmel et au Bassan ; et son Ăąme sera rassasiĂ©e sur les montagnes d'ĂphraĂŻm et de Galaad. EzĂ©chiel 16 60 Toutefois je me souviendrai de l'alliance que j'ai faite avec toi, dans les jours de ta jeunesse, et j'Ă©tablirai en ta faveur une alliance Ă©ternelle. 61 Alors tu te souviendras de ta conduite, et tu en seras confuse, quand tu recevras tes soeurs, tant les aĂźnĂ©es que les cadettes, et que je te les donnerai pour filles, mais non en vertu de ton alliance. 62 Car j'Ă©tablirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Ăternel, 63 Afin que tu te souviennes, que tu sois confuse, et qu'Ă cause de ta confusion tu n'ouvres plus la bouche, quand je t'aurai pardonnĂ© tout ce que tu as fait, dit le Seigneur, l'Ăternel. EzĂ©chiel 34 23 J'Ă©tablirai sur elles un seul pasteur qui les paĂźtra : David, mon serviteur ; il les paĂźtra, et il sera lui-mĂȘme leur pasteur ; 24 Et moi l'Ăternel, je serai leur Dieu, et David, mon serviteur, sera prince au milieu d'elles. Moi, l'Ăternel, j'ai parlĂ©. EzĂ©chiel 37 16 Et toi, fils de l'homme, prends un morceau de bois et y Ă©cris : "Pour Juda et pour les enfants d'IsraĂ«l, ses compagnons." Prends un autre morceau de bois, et y Ă©cris : "Pour Joseph, bois d'ĂphraĂŻm et de toute la maison d'IsraĂ«l qui lui est associĂ©e." 17 Rapproche-les l'un de l'autre pour en faire une seule piĂšce, afin qu'ils soient unis dans ta main. 18 Et quand les enfants de ton peuple t'interrogeront, en disant : "Ne nous expliqueras-tu pas ce que tu veux dire par cette action ?" 19 Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je prendrai le bois de Joseph qui est dans la main d'ĂphraĂŻm et les tribus d'IsraĂ«l, ses compagnes ; je les joindrai au bois de Juda, pour en faire un seul bois, qui ne soit qu'un dans ma main. 20 Les bois sur lesquels tu auras Ă©crit seront dans ta main, sous leurs yeux. 21 Dis-leur : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais prendre les enfants d'IsraĂ«l du milieu des nations oĂč ils sont allĂ©s ; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays. 22 Je ferai d'eux une seule nation dans le pays, sur les montagnes d'IsraĂ«l, et ils auront tous un seul et mĂȘme roi ; ils ne seront plus deux nations, et ne seront plus divisĂ©s en deux royaumes. 23 Ils ne se souilleront plus par leurs idoles, ni par leurs infamies, ni par tous leurs pĂ©chĂ©s ; je les retirerai de tous les lieux oĂč ils habitent, et oĂč ils ont pĂ©ché ; je les purifierai, ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu. 24 David mon serviteur rĂ©gnera sur eux ; ils auront tous un seul pasteur ; ils marcheront dans mes ordonnances, et garderont mes statuts pour les pratiquer. 25 Ils habiteront dans le pays que j'ai donnĂ© Ă Jacob, mon serviteur, oĂč vos pĂšres ont habité ; ils y habiteront, eux, leurs enfants et les enfants de leurs enfants, Ă toujours, et David, mon serviteur, sera leur prince Ă jamais. OsĂ©e 1 11 Et les enfants de Juda et les enfants d'IsraĂ«l se rĂ©uniront ensemble et s'Ă©tabliront un chef, et ils remonteront du pays ; car la journĂ©e de JizrĂ©el sera grande. OsĂ©e 2 22 Je rĂ©pondrai aux cieux, et ils rĂ©pondront Ă la terre, et la terre rĂ©pondra au froment, au moĂ»t et Ă l'huile, et ils rĂ©pondront Ă JizrĂ©el (que Dieu sĂšme). 23 Et je la sĂšmerai pour moi dans la terre, et je ferai misĂ©ricorde Ă Lo-Ruchama ; et je dirai Ă Lo-Ammi : Tu es mon peuple ! et il me dira : "Mon Dieu !" OsĂ©e 3 5 AprĂšs cela, les enfants d'IsraĂ«l reviendront, et rechercheront l'Ăternel leur Dieu, et David, leur roi. Et ils viendront avec crainte Ă l'Ăternel et Ă sa bontĂ©, aux derniers jours. MichĂ©e 2 12 Je te rassemblerai tout entier, ĂŽ Jacob ! Je recueillerai les restes d'IsraĂ«l, et je les rĂ©unirai comme les brebis d'un parc, comme un troupeau au milieu de son pĂąturage ; il y aura un grand bruit d'hommes. 13 Celui qui fera la brĂšche montera devant eux ; ils feront irruption, ils passeront la porte, et en sortiront ; leur roi marchera devant eux, et l'Ăternel sera Ă leur tĂȘte. Zacharie 10 6 Je fortifierai la maison de Juda ; je sauverai la maison de Joseph ; et je les rĂ©tablirai, car j'ai compassion d'eux ; et ils seront comme si je ne les avais pas rejetĂ©s ; car je suis l'Ăternel leur Dieu, et je les exaucerai. 7 Et ĂphraĂŻm sera comme un hĂ©ros ; leur coeur sera joyeux comme par le vin ; leurs fils le verront, et se rĂ©jouiront ; leur coeur s'Ă©gaiera en l'Ăternel. 8 Je sifflerai vers eux, et je les rassemblerai, car je les rachĂšte ; et ils seront nombreux comme ils l'ont Ă©tĂ©. 9 Je les ai dissĂ©minĂ©s parmi les peuples, mais dans les pays Ă©loignĂ©s ils se souviendront de moi ; et ils vivront avec leurs enfants, et ils reviendront. Romains 11 15 Car, si leur rejet a Ă©tĂ© la rĂ©conciliation du monde, que sera leur rappel, sinon une rĂ©surrection des morts ? 25 Car je ne veux pas, frĂšres, que vous ignoriez ce mystĂšre, afin que vous ne soyez pas sages Ă vos propres yeux ; c'est qu'une partie d'IsraĂ«l est tombĂ©e dans l'endurcissement, jusqu'Ă ce que toute la multitude des Gentils soit entrĂ©e dans l'Ăglise. 26 Et ainsi tout IsraĂ«l sera sauvĂ©, comme il est Ă©crit : Le libĂ©rateur viendra de Sion, et il Ă©loignera de Jacob toute impiĂ©té ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.