Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Dieu dans les moments difficiles Les temps difficiles font partie de notre vie. C'est une rĂ©alitĂ© pour tous. 2 Corinthiens 4.8-9 : " Nous sommes ⊠CĂ©cile K. Patricia Stuart OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Femme comblĂ©e ? Quâest-ce que tu as dit ? Femme comblĂ©e ? Bien reçu : Femme comblĂ©e ? Par son mari ? Elle ⊠TopChrĂ©tien OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Le sort du prĂȘtre sera identique Ă celui du peuple : jâinterviendrai contre lui Ă cause de sa conduite, je lui paierai le salaire de ses agissements. Segond 1910 Il en sera du sacrificateur comme du peuple ; Je le chĂątierai selon ses voies, Je lui rendrai selon ses oeuvres. Segond 1978 (Colombe) © Il en sera du sacrificateur comme du peuple ; Jâinterviendrai contre lui (A cause de) sa conduite, Je lui rendrai selon ses Ćuvres. Parole de Vie © Mais je traiterai les prĂȘtres comme le peuple : jâagirai contre eux Ă cause de leur conduite et je leur rendrai ce quâils ont fait. Français Courant © Mais il arrivera aux prĂȘtres ce qui arrivera au peuple : je mâoccuperai de leur conduite, je retournerai leurs actes contre eux. Semeur © Aussi il en sera des prĂȘtres comme des gens du peuple, je les ferai payer pour leur conduite, je rendrai Ă chacun selon ce quâil a fait. Darby Et comme le peuple, ainsi sera le sacrificateur. Et je visiterai sur eux leurs voies, et je leur rendrai leurs actions ; Martin C'est pourquoi le Sacrificateur sera [traitĂ©] comme le peuple, et je le visiterai selon son train, et je lui rendrai selon ses actions. Ostervald Aussi il en sera du sacrificateur comme du peuple ; je le punirai selon ses voies et lui rendrai selon ses oeuvres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖčŚ World English Bible It will be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will repay them for their deeds. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 9 et 10 Nouveaux chĂątiments d'aprĂšs la loi de la stricte rĂ©tribution : un pareil gain ne les enrichira pas, et les enfants qu'ils ont dans l'impuretĂ©, pĂ©riront ; cette menace est une aggravation de celle du verset 6 : J'oublierai... Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il en sera du sacrificateur 03548 comme du peuple 05971 ; Je le chĂątierai 06485 08804 selon ses voies 01870, Je lui rendrai 07725 08686 selon ses Ćuvres 04611. 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 109 17 Puisqu'il a aimĂ© la malĂ©diction, que la malĂ©diction tombe sur lui ; et parce qu'il n'a point pris plaisir Ă la bĂ©nĂ©diction, que la bĂ©nĂ©diction aussi s'Ă©loigne de lui. 18 Et qu'il soit revĂȘtu de malĂ©diction comme de sa robe, et qu'elle entre dans son corps comme de l'eau, et dans ses os comme de l'huile. Proverbes 5 22 Les iniquitĂ©s du mĂ©chant l'attraperont, et il sera retenu par les cordes de son pĂ©chĂ©. EsaĂŻe 3 10 Dites au juste, que bien lui sera : car [les justes] mangeront le fruit de leurs oeuvres. EsaĂŻe 9 14 L'Ancien et l'homme d'autorité ; c'est la tĂȘte ; et le ProphĂšte enseignant mensonge, c'est la queue. 15 Ceux donc qui font accroire Ă ce peuple qu'il est heureux, se trouveront des sĂ©ducteurs ; et ceux Ă qui on fait accroire qu'ils sont heureux, seront perdus. 16 C'est pourquoi le Seigneur ne prendra point plaisir Ă ses jeunes gens d'Ă©lite, et n'aura point pitiĂ© de ses orphelins, ni de ses veuves ; car tous, tant qu'ils sont, ce sont des hypocrites, et des malins, et toute bouche ne profĂšre que des infamies. MalgrĂ© tout cela, il ne fera point cesser sa colĂšre, mais sa main sera encore Ă©tendue. EsaĂŻe 24 2 Et tel sera le Sacrificateur que le peuple ; tel le maĂźtre que son serviteur ; telle la dame que sa servante ; tel le vendeur que l'acheteur ; tel celui qui prĂȘte que celui qui emprunte ; tel le crĂ©ancier, que le dĂ©biteur. JĂ©rĂ©mie 5 31 C'est que les ProphĂštes prophĂ©tisent le mensonge, et les Sacrificateurs dominent par leur moyen ; et mon peuple a aimĂ© cela. Que ferez-vous donc quand elle prendra fin ? JĂ©rĂ©mie 8 10 C'est pourquoi je donnerai leurs femmes Ă d'autres, et leurs champs Ă des gens qui les possĂ©deront en hĂ©ritage ; car depuis le plus petit jusquâau plus grand, chacun s'adonne au gain dĂ©shonnĂȘte, tant le ProphĂšte que le Sacrificateur, tous agissent faussement. 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. 12 Ont-ils Ă©tĂ© confus de ce qu'ils ont commis abomination ? Ils n'en ont eu mĂȘme aucune honte, et ils ne savent ce que c'est que de rougir ; c'est pourquoi ils tomberont sur ceux qui seront tombĂ©s ; ils tomberont au temps que je les visiterai, a dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 23 11 Car le ProphĂšte et le Sacrificateur se contrefont ; j'ai mĂȘme trouvĂ© dans ma maison leur mĂ©chancetĂ©, dit l'Eternel. 12 C'est pourquoi leur voie sera comme des lieux glissants dans les tĂ©nĂšbres, ils y seront poussĂ©s, et y tomberont ; car je ferai venir du mal sur eux, [en] l'annĂ©e de leur visitation, dit l'Eternel. EzĂ©chiel 22 26 Ses Sacrificateurs ont fait violence Ă ma Loi ; et ont profanĂ© mes choses saintes ; ils n'ont point mis diffĂ©rence entre la chose sainte et la profane, ils n'ont point donnĂ© Ă connaĂźtre [la diffĂ©rence qu'il y a] entre la chose immonde et la nette, et ils ont cachĂ© leurs yeux de mes Sabbats, et j'ai Ă©tĂ© profanĂ© au milieu d'eux. 27 Ses principaux ont Ă©tĂ© au milieu d'elle comme des loups qui ravissent la proie, pour rĂ©pandre le sang et pour dĂ©truire les Ăąmes, pour s'adonner au gain dĂ©shonnĂȘte. 28 Ses ProphĂštes aussi les ont enduits de mortier mal lié ; ils ont des visions fausses, et ils leur devinent le mensonge, en disant : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel ; et cependant l'Eternel n'avait point parlĂ©. 29 Le peuple du pays a usĂ© de tromperies, et ils ont ravi le bien d'autrui, et ont opprimĂ© l'affligĂ© et le pauvre, et ont foulĂ© l'Ă©tranger contre tout droit. 30 Et j'ai cherchĂ© quelqu'un d'entre eux qui refĂźt la cloison, et qui se tĂźnt Ă la brĂšche devant moi pour le pays, afin que je ne le dĂ©truisisse point ; mais je n'en ai point trouvĂ©. 31 C'est pourquoi je rĂ©pandrai sur eux mon indignation, et je les consumerai par le feu de ma fureur ; je ferai tomber la peine de leur train sur leur tĂȘte, dit le Seigneur l'Eternel. OsĂ©e 1 4 Et l'Eternel lui dit : Appelle son nom JizrĂ©hel ; car encore un peu de temps, et je visiterai le sang de JizrĂ©hel sur la maison de JĂ©hu, et ferai cesser le rĂšgne de la maison d'IsraĂ«l. OsĂ©e 4 9 C'est pourquoi le Sacrificateur sera [traitĂ©] comme le peuple, et je le visiterai selon son train, et je lui rendrai selon ses actions. OsĂ©e 8 13 Quant aux sacrifices qui me sont offerts, ils sacrifient de la chair, et la mangent ; [mais] l'Eternel ne les accepte point, et maintenant il se souviendra de leur iniquitĂ©, et punira leurs pĂ©chĂ©s ; ils retourneront en Egypte. OsĂ©e 9 9 Ils se sont extrĂȘmement corrompus, comme aux jours de Guibha ; il se souviendra de leur iniquitĂ©, il punira leurs pĂ©chĂ©s. Zacharie 1 6 Cependant mes paroles et mes ordonnances que j'avais enjointes aux ProphĂštes mes serviteurs, n'ont-elles pas atteint vos pĂšres ? De sorte que, s'Ă©tant convertis, ils ont dit : Comme l'Eternel des armĂ©es avait pensĂ© de nous faire selon notre train, et selon nos actions, ainsi nous a-t-il fait. Matthieu 15 14 Laissez-les, ce sont des aveugles, conducteurs d'aveugles ; si un aveugle conduit un [autre] aveugle, ils tomberont tous deux dans la fosse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Dieu dans les moments difficiles Les temps difficiles font partie de notre vie. C'est une rĂ©alitĂ© pour tous. 2 Corinthiens 4.8-9 : " Nous sommes ⊠CĂ©cile K. Patricia Stuart OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Femme comblĂ©e ? Quâest-ce que tu as dit ? Femme comblĂ©e ? Bien reçu : Femme comblĂ©e ? Par son mari ? Elle ⊠TopChrĂ©tien OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Le sort du prĂȘtre sera identique Ă celui du peuple : jâinterviendrai contre lui Ă cause de sa conduite, je lui paierai le salaire de ses agissements. Segond 1910 Il en sera du sacrificateur comme du peuple ; Je le chĂątierai selon ses voies, Je lui rendrai selon ses oeuvres. Segond 1978 (Colombe) © Il en sera du sacrificateur comme du peuple ; Jâinterviendrai contre lui (A cause de) sa conduite, Je lui rendrai selon ses Ćuvres. Parole de Vie © Mais je traiterai les prĂȘtres comme le peuple : jâagirai contre eux Ă cause de leur conduite et je leur rendrai ce quâils ont fait. Français Courant © Mais il arrivera aux prĂȘtres ce qui arrivera au peuple : je mâoccuperai de leur conduite, je retournerai leurs actes contre eux. Semeur © Aussi il en sera des prĂȘtres comme des gens du peuple, je les ferai payer pour leur conduite, je rendrai Ă chacun selon ce quâil a fait. Darby Et comme le peuple, ainsi sera le sacrificateur. Et je visiterai sur eux leurs voies, et je leur rendrai leurs actions ; Martin C'est pourquoi le Sacrificateur sera [traitĂ©] comme le peuple, et je le visiterai selon son train, et je lui rendrai selon ses actions. Ostervald Aussi il en sera du sacrificateur comme du peuple ; je le punirai selon ses voies et lui rendrai selon ses oeuvres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖčŚ World English Bible It will be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will repay them for their deeds. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 9 et 10 Nouveaux chĂątiments d'aprĂšs la loi de la stricte rĂ©tribution : un pareil gain ne les enrichira pas, et les enfants qu'ils ont dans l'impuretĂ©, pĂ©riront ; cette menace est une aggravation de celle du verset 6 : J'oublierai... Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il en sera du sacrificateur 03548 comme du peuple 05971 ; Je le chĂątierai 06485 08804 selon ses voies 01870, Je lui rendrai 07725 08686 selon ses Ćuvres 04611. 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 109 17 Puisqu'il a aimĂ© la malĂ©diction, que la malĂ©diction tombe sur lui ; et parce qu'il n'a point pris plaisir Ă la bĂ©nĂ©diction, que la bĂ©nĂ©diction aussi s'Ă©loigne de lui. 18 Et qu'il soit revĂȘtu de malĂ©diction comme de sa robe, et qu'elle entre dans son corps comme de l'eau, et dans ses os comme de l'huile. Proverbes 5 22 Les iniquitĂ©s du mĂ©chant l'attraperont, et il sera retenu par les cordes de son pĂ©chĂ©. EsaĂŻe 3 10 Dites au juste, que bien lui sera : car [les justes] mangeront le fruit de leurs oeuvres. EsaĂŻe 9 14 L'Ancien et l'homme d'autorité ; c'est la tĂȘte ; et le ProphĂšte enseignant mensonge, c'est la queue. 15 Ceux donc qui font accroire Ă ce peuple qu'il est heureux, se trouveront des sĂ©ducteurs ; et ceux Ă qui on fait accroire qu'ils sont heureux, seront perdus. 16 C'est pourquoi le Seigneur ne prendra point plaisir Ă ses jeunes gens d'Ă©lite, et n'aura point pitiĂ© de ses orphelins, ni de ses veuves ; car tous, tant qu'ils sont, ce sont des hypocrites, et des malins, et toute bouche ne profĂšre que des infamies. MalgrĂ© tout cela, il ne fera point cesser sa colĂšre, mais sa main sera encore Ă©tendue. EsaĂŻe 24 2 Et tel sera le Sacrificateur que le peuple ; tel le maĂźtre que son serviteur ; telle la dame que sa servante ; tel le vendeur que l'acheteur ; tel celui qui prĂȘte que celui qui emprunte ; tel le crĂ©ancier, que le dĂ©biteur. JĂ©rĂ©mie 5 31 C'est que les ProphĂštes prophĂ©tisent le mensonge, et les Sacrificateurs dominent par leur moyen ; et mon peuple a aimĂ© cela. Que ferez-vous donc quand elle prendra fin ? JĂ©rĂ©mie 8 10 C'est pourquoi je donnerai leurs femmes Ă d'autres, et leurs champs Ă des gens qui les possĂ©deront en hĂ©ritage ; car depuis le plus petit jusquâau plus grand, chacun s'adonne au gain dĂ©shonnĂȘte, tant le ProphĂšte que le Sacrificateur, tous agissent faussement. 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. 12 Ont-ils Ă©tĂ© confus de ce qu'ils ont commis abomination ? Ils n'en ont eu mĂȘme aucune honte, et ils ne savent ce que c'est que de rougir ; c'est pourquoi ils tomberont sur ceux qui seront tombĂ©s ; ils tomberont au temps que je les visiterai, a dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 23 11 Car le ProphĂšte et le Sacrificateur se contrefont ; j'ai mĂȘme trouvĂ© dans ma maison leur mĂ©chancetĂ©, dit l'Eternel. 12 C'est pourquoi leur voie sera comme des lieux glissants dans les tĂ©nĂšbres, ils y seront poussĂ©s, et y tomberont ; car je ferai venir du mal sur eux, [en] l'annĂ©e de leur visitation, dit l'Eternel. EzĂ©chiel 22 26 Ses Sacrificateurs ont fait violence Ă ma Loi ; et ont profanĂ© mes choses saintes ; ils n'ont point mis diffĂ©rence entre la chose sainte et la profane, ils n'ont point donnĂ© Ă connaĂźtre [la diffĂ©rence qu'il y a] entre la chose immonde et la nette, et ils ont cachĂ© leurs yeux de mes Sabbats, et j'ai Ă©tĂ© profanĂ© au milieu d'eux. 27 Ses principaux ont Ă©tĂ© au milieu d'elle comme des loups qui ravissent la proie, pour rĂ©pandre le sang et pour dĂ©truire les Ăąmes, pour s'adonner au gain dĂ©shonnĂȘte. 28 Ses ProphĂštes aussi les ont enduits de mortier mal lié ; ils ont des visions fausses, et ils leur devinent le mensonge, en disant : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel ; et cependant l'Eternel n'avait point parlĂ©. 29 Le peuple du pays a usĂ© de tromperies, et ils ont ravi le bien d'autrui, et ont opprimĂ© l'affligĂ© et le pauvre, et ont foulĂ© l'Ă©tranger contre tout droit. 30 Et j'ai cherchĂ© quelqu'un d'entre eux qui refĂźt la cloison, et qui se tĂźnt Ă la brĂšche devant moi pour le pays, afin que je ne le dĂ©truisisse point ; mais je n'en ai point trouvĂ©. 31 C'est pourquoi je rĂ©pandrai sur eux mon indignation, et je les consumerai par le feu de ma fureur ; je ferai tomber la peine de leur train sur leur tĂȘte, dit le Seigneur l'Eternel. OsĂ©e 1 4 Et l'Eternel lui dit : Appelle son nom JizrĂ©hel ; car encore un peu de temps, et je visiterai le sang de JizrĂ©hel sur la maison de JĂ©hu, et ferai cesser le rĂšgne de la maison d'IsraĂ«l. OsĂ©e 4 9 C'est pourquoi le Sacrificateur sera [traitĂ©] comme le peuple, et je le visiterai selon son train, et je lui rendrai selon ses actions. OsĂ©e 8 13 Quant aux sacrifices qui me sont offerts, ils sacrifient de la chair, et la mangent ; [mais] l'Eternel ne les accepte point, et maintenant il se souviendra de leur iniquitĂ©, et punira leurs pĂ©chĂ©s ; ils retourneront en Egypte. OsĂ©e 9 9 Ils se sont extrĂȘmement corrompus, comme aux jours de Guibha ; il se souviendra de leur iniquitĂ©, il punira leurs pĂ©chĂ©s. Zacharie 1 6 Cependant mes paroles et mes ordonnances que j'avais enjointes aux ProphĂštes mes serviteurs, n'ont-elles pas atteint vos pĂšres ? De sorte que, s'Ă©tant convertis, ils ont dit : Comme l'Eternel des armĂ©es avait pensĂ© de nous faire selon notre train, et selon nos actions, ainsi nous a-t-il fait. Matthieu 15 14 Laissez-les, ce sont des aveugles, conducteurs d'aveugles ; si un aveugle conduit un [autre] aveugle, ils tomberont tous deux dans la fosse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu dans les moments difficiles Les temps difficiles font partie de notre vie. C'est une rĂ©alitĂ© pour tous. 2 Corinthiens 4.8-9 : " Nous sommes ⊠CĂ©cile K. Patricia Stuart OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Femme comblĂ©e ? Quâest-ce que tu as dit ? Femme comblĂ©e ? Bien reçu : Femme comblĂ©e ? Par son mari ? Elle ⊠TopChrĂ©tien OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Le sort du prĂȘtre sera identique Ă celui du peuple : jâinterviendrai contre lui Ă cause de sa conduite, je lui paierai le salaire de ses agissements. Segond 1910 Il en sera du sacrificateur comme du peuple ; Je le chĂątierai selon ses voies, Je lui rendrai selon ses oeuvres. Segond 1978 (Colombe) © Il en sera du sacrificateur comme du peuple ; Jâinterviendrai contre lui (A cause de) sa conduite, Je lui rendrai selon ses Ćuvres. Parole de Vie © Mais je traiterai les prĂȘtres comme le peuple : jâagirai contre eux Ă cause de leur conduite et je leur rendrai ce quâils ont fait. Français Courant © Mais il arrivera aux prĂȘtres ce qui arrivera au peuple : je mâoccuperai de leur conduite, je retournerai leurs actes contre eux. Semeur © Aussi il en sera des prĂȘtres comme des gens du peuple, je les ferai payer pour leur conduite, je rendrai Ă chacun selon ce quâil a fait. Darby Et comme le peuple, ainsi sera le sacrificateur. Et je visiterai sur eux leurs voies, et je leur rendrai leurs actions ; Martin C'est pourquoi le Sacrificateur sera [traitĂ©] comme le peuple, et je le visiterai selon son train, et je lui rendrai selon ses actions. Ostervald Aussi il en sera du sacrificateur comme du peuple ; je le punirai selon ses voies et lui rendrai selon ses oeuvres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖčŚ World English Bible It will be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will repay them for their deeds. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 9 et 10 Nouveaux chĂątiments d'aprĂšs la loi de la stricte rĂ©tribution : un pareil gain ne les enrichira pas, et les enfants qu'ils ont dans l'impuretĂ©, pĂ©riront ; cette menace est une aggravation de celle du verset 6 : J'oublierai... Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il en sera du sacrificateur 03548 comme du peuple 05971 ; Je le chĂątierai 06485 08804 selon ses voies 01870, Je lui rendrai 07725 08686 selon ses Ćuvres 04611. 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 109 17 Puisqu'il a aimĂ© la malĂ©diction, que la malĂ©diction tombe sur lui ; et parce qu'il n'a point pris plaisir Ă la bĂ©nĂ©diction, que la bĂ©nĂ©diction aussi s'Ă©loigne de lui. 18 Et qu'il soit revĂȘtu de malĂ©diction comme de sa robe, et qu'elle entre dans son corps comme de l'eau, et dans ses os comme de l'huile. Proverbes 5 22 Les iniquitĂ©s du mĂ©chant l'attraperont, et il sera retenu par les cordes de son pĂ©chĂ©. EsaĂŻe 3 10 Dites au juste, que bien lui sera : car [les justes] mangeront le fruit de leurs oeuvres. EsaĂŻe 9 14 L'Ancien et l'homme d'autorité ; c'est la tĂȘte ; et le ProphĂšte enseignant mensonge, c'est la queue. 15 Ceux donc qui font accroire Ă ce peuple qu'il est heureux, se trouveront des sĂ©ducteurs ; et ceux Ă qui on fait accroire qu'ils sont heureux, seront perdus. 16 C'est pourquoi le Seigneur ne prendra point plaisir Ă ses jeunes gens d'Ă©lite, et n'aura point pitiĂ© de ses orphelins, ni de ses veuves ; car tous, tant qu'ils sont, ce sont des hypocrites, et des malins, et toute bouche ne profĂšre que des infamies. MalgrĂ© tout cela, il ne fera point cesser sa colĂšre, mais sa main sera encore Ă©tendue. EsaĂŻe 24 2 Et tel sera le Sacrificateur que le peuple ; tel le maĂźtre que son serviteur ; telle la dame que sa servante ; tel le vendeur que l'acheteur ; tel celui qui prĂȘte que celui qui emprunte ; tel le crĂ©ancier, que le dĂ©biteur. JĂ©rĂ©mie 5 31 C'est que les ProphĂštes prophĂ©tisent le mensonge, et les Sacrificateurs dominent par leur moyen ; et mon peuple a aimĂ© cela. Que ferez-vous donc quand elle prendra fin ? JĂ©rĂ©mie 8 10 C'est pourquoi je donnerai leurs femmes Ă d'autres, et leurs champs Ă des gens qui les possĂ©deront en hĂ©ritage ; car depuis le plus petit jusquâau plus grand, chacun s'adonne au gain dĂ©shonnĂȘte, tant le ProphĂšte que le Sacrificateur, tous agissent faussement. 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. 12 Ont-ils Ă©tĂ© confus de ce qu'ils ont commis abomination ? Ils n'en ont eu mĂȘme aucune honte, et ils ne savent ce que c'est que de rougir ; c'est pourquoi ils tomberont sur ceux qui seront tombĂ©s ; ils tomberont au temps que je les visiterai, a dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 23 11 Car le ProphĂšte et le Sacrificateur se contrefont ; j'ai mĂȘme trouvĂ© dans ma maison leur mĂ©chancetĂ©, dit l'Eternel. 12 C'est pourquoi leur voie sera comme des lieux glissants dans les tĂ©nĂšbres, ils y seront poussĂ©s, et y tomberont ; car je ferai venir du mal sur eux, [en] l'annĂ©e de leur visitation, dit l'Eternel. EzĂ©chiel 22 26 Ses Sacrificateurs ont fait violence Ă ma Loi ; et ont profanĂ© mes choses saintes ; ils n'ont point mis diffĂ©rence entre la chose sainte et la profane, ils n'ont point donnĂ© Ă connaĂźtre [la diffĂ©rence qu'il y a] entre la chose immonde et la nette, et ils ont cachĂ© leurs yeux de mes Sabbats, et j'ai Ă©tĂ© profanĂ© au milieu d'eux. 27 Ses principaux ont Ă©tĂ© au milieu d'elle comme des loups qui ravissent la proie, pour rĂ©pandre le sang et pour dĂ©truire les Ăąmes, pour s'adonner au gain dĂ©shonnĂȘte. 28 Ses ProphĂštes aussi les ont enduits de mortier mal lié ; ils ont des visions fausses, et ils leur devinent le mensonge, en disant : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel ; et cependant l'Eternel n'avait point parlĂ©. 29 Le peuple du pays a usĂ© de tromperies, et ils ont ravi le bien d'autrui, et ont opprimĂ© l'affligĂ© et le pauvre, et ont foulĂ© l'Ă©tranger contre tout droit. 30 Et j'ai cherchĂ© quelqu'un d'entre eux qui refĂźt la cloison, et qui se tĂźnt Ă la brĂšche devant moi pour le pays, afin que je ne le dĂ©truisisse point ; mais je n'en ai point trouvĂ©. 31 C'est pourquoi je rĂ©pandrai sur eux mon indignation, et je les consumerai par le feu de ma fureur ; je ferai tomber la peine de leur train sur leur tĂȘte, dit le Seigneur l'Eternel. OsĂ©e 1 4 Et l'Eternel lui dit : Appelle son nom JizrĂ©hel ; car encore un peu de temps, et je visiterai le sang de JizrĂ©hel sur la maison de JĂ©hu, et ferai cesser le rĂšgne de la maison d'IsraĂ«l. OsĂ©e 4 9 C'est pourquoi le Sacrificateur sera [traitĂ©] comme le peuple, et je le visiterai selon son train, et je lui rendrai selon ses actions. OsĂ©e 8 13 Quant aux sacrifices qui me sont offerts, ils sacrifient de la chair, et la mangent ; [mais] l'Eternel ne les accepte point, et maintenant il se souviendra de leur iniquitĂ©, et punira leurs pĂ©chĂ©s ; ils retourneront en Egypte. OsĂ©e 9 9 Ils se sont extrĂȘmement corrompus, comme aux jours de Guibha ; il se souviendra de leur iniquitĂ©, il punira leurs pĂ©chĂ©s. Zacharie 1 6 Cependant mes paroles et mes ordonnances que j'avais enjointes aux ProphĂštes mes serviteurs, n'ont-elles pas atteint vos pĂšres ? De sorte que, s'Ă©tant convertis, ils ont dit : Comme l'Eternel des armĂ©es avait pensĂ© de nous faire selon notre train, et selon nos actions, ainsi nous a-t-il fait. Matthieu 15 14 Laissez-les, ce sont des aveugles, conducteurs d'aveugles ; si un aveugle conduit un [autre] aveugle, ils tomberont tous deux dans la fosse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Femme comblĂ©e ? Quâest-ce que tu as dit ? Femme comblĂ©e ? Bien reçu : Femme comblĂ©e ? Par son mari ? Elle ⊠TopChrĂ©tien OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Le sort du prĂȘtre sera identique Ă celui du peuple : jâinterviendrai contre lui Ă cause de sa conduite, je lui paierai le salaire de ses agissements. Segond 1910 Il en sera du sacrificateur comme du peuple ; Je le chĂątierai selon ses voies, Je lui rendrai selon ses oeuvres. Segond 1978 (Colombe) © Il en sera du sacrificateur comme du peuple ; Jâinterviendrai contre lui (A cause de) sa conduite, Je lui rendrai selon ses Ćuvres. Parole de Vie © Mais je traiterai les prĂȘtres comme le peuple : jâagirai contre eux Ă cause de leur conduite et je leur rendrai ce quâils ont fait. Français Courant © Mais il arrivera aux prĂȘtres ce qui arrivera au peuple : je mâoccuperai de leur conduite, je retournerai leurs actes contre eux. Semeur © Aussi il en sera des prĂȘtres comme des gens du peuple, je les ferai payer pour leur conduite, je rendrai Ă chacun selon ce quâil a fait. Darby Et comme le peuple, ainsi sera le sacrificateur. Et je visiterai sur eux leurs voies, et je leur rendrai leurs actions ; Martin C'est pourquoi le Sacrificateur sera [traitĂ©] comme le peuple, et je le visiterai selon son train, et je lui rendrai selon ses actions. Ostervald Aussi il en sera du sacrificateur comme du peuple ; je le punirai selon ses voies et lui rendrai selon ses oeuvres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖčŚ World English Bible It will be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will repay them for their deeds. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 9 et 10 Nouveaux chĂątiments d'aprĂšs la loi de la stricte rĂ©tribution : un pareil gain ne les enrichira pas, et les enfants qu'ils ont dans l'impuretĂ©, pĂ©riront ; cette menace est une aggravation de celle du verset 6 : J'oublierai... Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il en sera du sacrificateur 03548 comme du peuple 05971 ; Je le chĂątierai 06485 08804 selon ses voies 01870, Je lui rendrai 07725 08686 selon ses Ćuvres 04611. 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 109 17 Puisqu'il a aimĂ© la malĂ©diction, que la malĂ©diction tombe sur lui ; et parce qu'il n'a point pris plaisir Ă la bĂ©nĂ©diction, que la bĂ©nĂ©diction aussi s'Ă©loigne de lui. 18 Et qu'il soit revĂȘtu de malĂ©diction comme de sa robe, et qu'elle entre dans son corps comme de l'eau, et dans ses os comme de l'huile. Proverbes 5 22 Les iniquitĂ©s du mĂ©chant l'attraperont, et il sera retenu par les cordes de son pĂ©chĂ©. EsaĂŻe 3 10 Dites au juste, que bien lui sera : car [les justes] mangeront le fruit de leurs oeuvres. EsaĂŻe 9 14 L'Ancien et l'homme d'autorité ; c'est la tĂȘte ; et le ProphĂšte enseignant mensonge, c'est la queue. 15 Ceux donc qui font accroire Ă ce peuple qu'il est heureux, se trouveront des sĂ©ducteurs ; et ceux Ă qui on fait accroire qu'ils sont heureux, seront perdus. 16 C'est pourquoi le Seigneur ne prendra point plaisir Ă ses jeunes gens d'Ă©lite, et n'aura point pitiĂ© de ses orphelins, ni de ses veuves ; car tous, tant qu'ils sont, ce sont des hypocrites, et des malins, et toute bouche ne profĂšre que des infamies. MalgrĂ© tout cela, il ne fera point cesser sa colĂšre, mais sa main sera encore Ă©tendue. EsaĂŻe 24 2 Et tel sera le Sacrificateur que le peuple ; tel le maĂźtre que son serviteur ; telle la dame que sa servante ; tel le vendeur que l'acheteur ; tel celui qui prĂȘte que celui qui emprunte ; tel le crĂ©ancier, que le dĂ©biteur. JĂ©rĂ©mie 5 31 C'est que les ProphĂštes prophĂ©tisent le mensonge, et les Sacrificateurs dominent par leur moyen ; et mon peuple a aimĂ© cela. Que ferez-vous donc quand elle prendra fin ? JĂ©rĂ©mie 8 10 C'est pourquoi je donnerai leurs femmes Ă d'autres, et leurs champs Ă des gens qui les possĂ©deront en hĂ©ritage ; car depuis le plus petit jusquâau plus grand, chacun s'adonne au gain dĂ©shonnĂȘte, tant le ProphĂšte que le Sacrificateur, tous agissent faussement. 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. 12 Ont-ils Ă©tĂ© confus de ce qu'ils ont commis abomination ? Ils n'en ont eu mĂȘme aucune honte, et ils ne savent ce que c'est que de rougir ; c'est pourquoi ils tomberont sur ceux qui seront tombĂ©s ; ils tomberont au temps que je les visiterai, a dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 23 11 Car le ProphĂšte et le Sacrificateur se contrefont ; j'ai mĂȘme trouvĂ© dans ma maison leur mĂ©chancetĂ©, dit l'Eternel. 12 C'est pourquoi leur voie sera comme des lieux glissants dans les tĂ©nĂšbres, ils y seront poussĂ©s, et y tomberont ; car je ferai venir du mal sur eux, [en] l'annĂ©e de leur visitation, dit l'Eternel. EzĂ©chiel 22 26 Ses Sacrificateurs ont fait violence Ă ma Loi ; et ont profanĂ© mes choses saintes ; ils n'ont point mis diffĂ©rence entre la chose sainte et la profane, ils n'ont point donnĂ© Ă connaĂźtre [la diffĂ©rence qu'il y a] entre la chose immonde et la nette, et ils ont cachĂ© leurs yeux de mes Sabbats, et j'ai Ă©tĂ© profanĂ© au milieu d'eux. 27 Ses principaux ont Ă©tĂ© au milieu d'elle comme des loups qui ravissent la proie, pour rĂ©pandre le sang et pour dĂ©truire les Ăąmes, pour s'adonner au gain dĂ©shonnĂȘte. 28 Ses ProphĂštes aussi les ont enduits de mortier mal lié ; ils ont des visions fausses, et ils leur devinent le mensonge, en disant : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel ; et cependant l'Eternel n'avait point parlĂ©. 29 Le peuple du pays a usĂ© de tromperies, et ils ont ravi le bien d'autrui, et ont opprimĂ© l'affligĂ© et le pauvre, et ont foulĂ© l'Ă©tranger contre tout droit. 30 Et j'ai cherchĂ© quelqu'un d'entre eux qui refĂźt la cloison, et qui se tĂźnt Ă la brĂšche devant moi pour le pays, afin que je ne le dĂ©truisisse point ; mais je n'en ai point trouvĂ©. 31 C'est pourquoi je rĂ©pandrai sur eux mon indignation, et je les consumerai par le feu de ma fureur ; je ferai tomber la peine de leur train sur leur tĂȘte, dit le Seigneur l'Eternel. OsĂ©e 1 4 Et l'Eternel lui dit : Appelle son nom JizrĂ©hel ; car encore un peu de temps, et je visiterai le sang de JizrĂ©hel sur la maison de JĂ©hu, et ferai cesser le rĂšgne de la maison d'IsraĂ«l. OsĂ©e 4 9 C'est pourquoi le Sacrificateur sera [traitĂ©] comme le peuple, et je le visiterai selon son train, et je lui rendrai selon ses actions. OsĂ©e 8 13 Quant aux sacrifices qui me sont offerts, ils sacrifient de la chair, et la mangent ; [mais] l'Eternel ne les accepte point, et maintenant il se souviendra de leur iniquitĂ©, et punira leurs pĂ©chĂ©s ; ils retourneront en Egypte. OsĂ©e 9 9 Ils se sont extrĂȘmement corrompus, comme aux jours de Guibha ; il se souviendra de leur iniquitĂ©, il punira leurs pĂ©chĂ©s. Zacharie 1 6 Cependant mes paroles et mes ordonnances que j'avais enjointes aux ProphĂštes mes serviteurs, n'ont-elles pas atteint vos pĂšres ? De sorte que, s'Ă©tant convertis, ils ont dit : Comme l'Eternel des armĂ©es avait pensĂ© de nous faire selon notre train, et selon nos actions, ainsi nous a-t-il fait. Matthieu 15 14 Laissez-les, ce sont des aveugles, conducteurs d'aveugles ; si un aveugle conduit un [autre] aveugle, ils tomberont tous deux dans la fosse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Femme comblĂ©e ? Quâest-ce que tu as dit ? Femme comblĂ©e ? Bien reçu : Femme comblĂ©e ? Par son mari ? Elle ⊠TopChrĂ©tien OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Le sort du prĂȘtre sera identique Ă celui du peuple : jâinterviendrai contre lui Ă cause de sa conduite, je lui paierai le salaire de ses agissements. Segond 1910 Il en sera du sacrificateur comme du peuple ; Je le chĂątierai selon ses voies, Je lui rendrai selon ses oeuvres. Segond 1978 (Colombe) © Il en sera du sacrificateur comme du peuple ; Jâinterviendrai contre lui (A cause de) sa conduite, Je lui rendrai selon ses Ćuvres. Parole de Vie © Mais je traiterai les prĂȘtres comme le peuple : jâagirai contre eux Ă cause de leur conduite et je leur rendrai ce quâils ont fait. Français Courant © Mais il arrivera aux prĂȘtres ce qui arrivera au peuple : je mâoccuperai de leur conduite, je retournerai leurs actes contre eux. Semeur © Aussi il en sera des prĂȘtres comme des gens du peuple, je les ferai payer pour leur conduite, je rendrai Ă chacun selon ce quâil a fait. Darby Et comme le peuple, ainsi sera le sacrificateur. Et je visiterai sur eux leurs voies, et je leur rendrai leurs actions ; Martin C'est pourquoi le Sacrificateur sera [traitĂ©] comme le peuple, et je le visiterai selon son train, et je lui rendrai selon ses actions. Ostervald Aussi il en sera du sacrificateur comme du peuple ; je le punirai selon ses voies et lui rendrai selon ses oeuvres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖčŚ World English Bible It will be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will repay them for their deeds. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 9 et 10 Nouveaux chĂątiments d'aprĂšs la loi de la stricte rĂ©tribution : un pareil gain ne les enrichira pas, et les enfants qu'ils ont dans l'impuretĂ©, pĂ©riront ; cette menace est une aggravation de celle du verset 6 : J'oublierai... Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il en sera du sacrificateur 03548 comme du peuple 05971 ; Je le chĂątierai 06485 08804 selon ses voies 01870, Je lui rendrai 07725 08686 selon ses Ćuvres 04611. 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 109 17 Puisqu'il a aimĂ© la malĂ©diction, que la malĂ©diction tombe sur lui ; et parce qu'il n'a point pris plaisir Ă la bĂ©nĂ©diction, que la bĂ©nĂ©diction aussi s'Ă©loigne de lui. 18 Et qu'il soit revĂȘtu de malĂ©diction comme de sa robe, et qu'elle entre dans son corps comme de l'eau, et dans ses os comme de l'huile. Proverbes 5 22 Les iniquitĂ©s du mĂ©chant l'attraperont, et il sera retenu par les cordes de son pĂ©chĂ©. EsaĂŻe 3 10 Dites au juste, que bien lui sera : car [les justes] mangeront le fruit de leurs oeuvres. EsaĂŻe 9 14 L'Ancien et l'homme d'autorité ; c'est la tĂȘte ; et le ProphĂšte enseignant mensonge, c'est la queue. 15 Ceux donc qui font accroire Ă ce peuple qu'il est heureux, se trouveront des sĂ©ducteurs ; et ceux Ă qui on fait accroire qu'ils sont heureux, seront perdus. 16 C'est pourquoi le Seigneur ne prendra point plaisir Ă ses jeunes gens d'Ă©lite, et n'aura point pitiĂ© de ses orphelins, ni de ses veuves ; car tous, tant qu'ils sont, ce sont des hypocrites, et des malins, et toute bouche ne profĂšre que des infamies. MalgrĂ© tout cela, il ne fera point cesser sa colĂšre, mais sa main sera encore Ă©tendue. EsaĂŻe 24 2 Et tel sera le Sacrificateur que le peuple ; tel le maĂźtre que son serviteur ; telle la dame que sa servante ; tel le vendeur que l'acheteur ; tel celui qui prĂȘte que celui qui emprunte ; tel le crĂ©ancier, que le dĂ©biteur. JĂ©rĂ©mie 5 31 C'est que les ProphĂštes prophĂ©tisent le mensonge, et les Sacrificateurs dominent par leur moyen ; et mon peuple a aimĂ© cela. Que ferez-vous donc quand elle prendra fin ? JĂ©rĂ©mie 8 10 C'est pourquoi je donnerai leurs femmes Ă d'autres, et leurs champs Ă des gens qui les possĂ©deront en hĂ©ritage ; car depuis le plus petit jusquâau plus grand, chacun s'adonne au gain dĂ©shonnĂȘte, tant le ProphĂšte que le Sacrificateur, tous agissent faussement. 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. 12 Ont-ils Ă©tĂ© confus de ce qu'ils ont commis abomination ? Ils n'en ont eu mĂȘme aucune honte, et ils ne savent ce que c'est que de rougir ; c'est pourquoi ils tomberont sur ceux qui seront tombĂ©s ; ils tomberont au temps que je les visiterai, a dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 23 11 Car le ProphĂšte et le Sacrificateur se contrefont ; j'ai mĂȘme trouvĂ© dans ma maison leur mĂ©chancetĂ©, dit l'Eternel. 12 C'est pourquoi leur voie sera comme des lieux glissants dans les tĂ©nĂšbres, ils y seront poussĂ©s, et y tomberont ; car je ferai venir du mal sur eux, [en] l'annĂ©e de leur visitation, dit l'Eternel. EzĂ©chiel 22 26 Ses Sacrificateurs ont fait violence Ă ma Loi ; et ont profanĂ© mes choses saintes ; ils n'ont point mis diffĂ©rence entre la chose sainte et la profane, ils n'ont point donnĂ© Ă connaĂźtre [la diffĂ©rence qu'il y a] entre la chose immonde et la nette, et ils ont cachĂ© leurs yeux de mes Sabbats, et j'ai Ă©tĂ© profanĂ© au milieu d'eux. 27 Ses principaux ont Ă©tĂ© au milieu d'elle comme des loups qui ravissent la proie, pour rĂ©pandre le sang et pour dĂ©truire les Ăąmes, pour s'adonner au gain dĂ©shonnĂȘte. 28 Ses ProphĂštes aussi les ont enduits de mortier mal lié ; ils ont des visions fausses, et ils leur devinent le mensonge, en disant : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel ; et cependant l'Eternel n'avait point parlĂ©. 29 Le peuple du pays a usĂ© de tromperies, et ils ont ravi le bien d'autrui, et ont opprimĂ© l'affligĂ© et le pauvre, et ont foulĂ© l'Ă©tranger contre tout droit. 30 Et j'ai cherchĂ© quelqu'un d'entre eux qui refĂźt la cloison, et qui se tĂźnt Ă la brĂšche devant moi pour le pays, afin que je ne le dĂ©truisisse point ; mais je n'en ai point trouvĂ©. 31 C'est pourquoi je rĂ©pandrai sur eux mon indignation, et je les consumerai par le feu de ma fureur ; je ferai tomber la peine de leur train sur leur tĂȘte, dit le Seigneur l'Eternel. OsĂ©e 1 4 Et l'Eternel lui dit : Appelle son nom JizrĂ©hel ; car encore un peu de temps, et je visiterai le sang de JizrĂ©hel sur la maison de JĂ©hu, et ferai cesser le rĂšgne de la maison d'IsraĂ«l. OsĂ©e 4 9 C'est pourquoi le Sacrificateur sera [traitĂ©] comme le peuple, et je le visiterai selon son train, et je lui rendrai selon ses actions. OsĂ©e 8 13 Quant aux sacrifices qui me sont offerts, ils sacrifient de la chair, et la mangent ; [mais] l'Eternel ne les accepte point, et maintenant il se souviendra de leur iniquitĂ©, et punira leurs pĂ©chĂ©s ; ils retourneront en Egypte. OsĂ©e 9 9 Ils se sont extrĂȘmement corrompus, comme aux jours de Guibha ; il se souviendra de leur iniquitĂ©, il punira leurs pĂ©chĂ©s. Zacharie 1 6 Cependant mes paroles et mes ordonnances que j'avais enjointes aux ProphĂštes mes serviteurs, n'ont-elles pas atteint vos pĂšres ? De sorte que, s'Ă©tant convertis, ils ont dit : Comme l'Eternel des armĂ©es avait pensĂ© de nous faire selon notre train, et selon nos actions, ainsi nous a-t-il fait. Matthieu 15 14 Laissez-les, ce sont des aveugles, conducteurs d'aveugles ; si un aveugle conduit un [autre] aveugle, ils tomberont tous deux dans la fosse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Le sort du prĂȘtre sera identique Ă celui du peuple : jâinterviendrai contre lui Ă cause de sa conduite, je lui paierai le salaire de ses agissements. Segond 1910 Il en sera du sacrificateur comme du peuple ; Je le chĂątierai selon ses voies, Je lui rendrai selon ses oeuvres. Segond 1978 (Colombe) © Il en sera du sacrificateur comme du peuple ; Jâinterviendrai contre lui (A cause de) sa conduite, Je lui rendrai selon ses Ćuvres. Parole de Vie © Mais je traiterai les prĂȘtres comme le peuple : jâagirai contre eux Ă cause de leur conduite et je leur rendrai ce quâils ont fait. Français Courant © Mais il arrivera aux prĂȘtres ce qui arrivera au peuple : je mâoccuperai de leur conduite, je retournerai leurs actes contre eux. Semeur © Aussi il en sera des prĂȘtres comme des gens du peuple, je les ferai payer pour leur conduite, je rendrai Ă chacun selon ce quâil a fait. Darby Et comme le peuple, ainsi sera le sacrificateur. Et je visiterai sur eux leurs voies, et je leur rendrai leurs actions ; Martin C'est pourquoi le Sacrificateur sera [traitĂ©] comme le peuple, et je le visiterai selon son train, et je lui rendrai selon ses actions. Ostervald Aussi il en sera du sacrificateur comme du peuple ; je le punirai selon ses voies et lui rendrai selon ses oeuvres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖčŚ World English Bible It will be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will repay them for their deeds. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 9 et 10 Nouveaux chĂątiments d'aprĂšs la loi de la stricte rĂ©tribution : un pareil gain ne les enrichira pas, et les enfants qu'ils ont dans l'impuretĂ©, pĂ©riront ; cette menace est une aggravation de celle du verset 6 : J'oublierai... Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il en sera du sacrificateur 03548 comme du peuple 05971 ; Je le chĂątierai 06485 08804 selon ses voies 01870, Je lui rendrai 07725 08686 selon ses Ćuvres 04611. 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 109 17 Puisqu'il a aimĂ© la malĂ©diction, que la malĂ©diction tombe sur lui ; et parce qu'il n'a point pris plaisir Ă la bĂ©nĂ©diction, que la bĂ©nĂ©diction aussi s'Ă©loigne de lui. 18 Et qu'il soit revĂȘtu de malĂ©diction comme de sa robe, et qu'elle entre dans son corps comme de l'eau, et dans ses os comme de l'huile. Proverbes 5 22 Les iniquitĂ©s du mĂ©chant l'attraperont, et il sera retenu par les cordes de son pĂ©chĂ©. EsaĂŻe 3 10 Dites au juste, que bien lui sera : car [les justes] mangeront le fruit de leurs oeuvres. EsaĂŻe 9 14 L'Ancien et l'homme d'autorité ; c'est la tĂȘte ; et le ProphĂšte enseignant mensonge, c'est la queue. 15 Ceux donc qui font accroire Ă ce peuple qu'il est heureux, se trouveront des sĂ©ducteurs ; et ceux Ă qui on fait accroire qu'ils sont heureux, seront perdus. 16 C'est pourquoi le Seigneur ne prendra point plaisir Ă ses jeunes gens d'Ă©lite, et n'aura point pitiĂ© de ses orphelins, ni de ses veuves ; car tous, tant qu'ils sont, ce sont des hypocrites, et des malins, et toute bouche ne profĂšre que des infamies. MalgrĂ© tout cela, il ne fera point cesser sa colĂšre, mais sa main sera encore Ă©tendue. EsaĂŻe 24 2 Et tel sera le Sacrificateur que le peuple ; tel le maĂźtre que son serviteur ; telle la dame que sa servante ; tel le vendeur que l'acheteur ; tel celui qui prĂȘte que celui qui emprunte ; tel le crĂ©ancier, que le dĂ©biteur. JĂ©rĂ©mie 5 31 C'est que les ProphĂštes prophĂ©tisent le mensonge, et les Sacrificateurs dominent par leur moyen ; et mon peuple a aimĂ© cela. Que ferez-vous donc quand elle prendra fin ? JĂ©rĂ©mie 8 10 C'est pourquoi je donnerai leurs femmes Ă d'autres, et leurs champs Ă des gens qui les possĂ©deront en hĂ©ritage ; car depuis le plus petit jusquâau plus grand, chacun s'adonne au gain dĂ©shonnĂȘte, tant le ProphĂšte que le Sacrificateur, tous agissent faussement. 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. 12 Ont-ils Ă©tĂ© confus de ce qu'ils ont commis abomination ? Ils n'en ont eu mĂȘme aucune honte, et ils ne savent ce que c'est que de rougir ; c'est pourquoi ils tomberont sur ceux qui seront tombĂ©s ; ils tomberont au temps que je les visiterai, a dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 23 11 Car le ProphĂšte et le Sacrificateur se contrefont ; j'ai mĂȘme trouvĂ© dans ma maison leur mĂ©chancetĂ©, dit l'Eternel. 12 C'est pourquoi leur voie sera comme des lieux glissants dans les tĂ©nĂšbres, ils y seront poussĂ©s, et y tomberont ; car je ferai venir du mal sur eux, [en] l'annĂ©e de leur visitation, dit l'Eternel. EzĂ©chiel 22 26 Ses Sacrificateurs ont fait violence Ă ma Loi ; et ont profanĂ© mes choses saintes ; ils n'ont point mis diffĂ©rence entre la chose sainte et la profane, ils n'ont point donnĂ© Ă connaĂźtre [la diffĂ©rence qu'il y a] entre la chose immonde et la nette, et ils ont cachĂ© leurs yeux de mes Sabbats, et j'ai Ă©tĂ© profanĂ© au milieu d'eux. 27 Ses principaux ont Ă©tĂ© au milieu d'elle comme des loups qui ravissent la proie, pour rĂ©pandre le sang et pour dĂ©truire les Ăąmes, pour s'adonner au gain dĂ©shonnĂȘte. 28 Ses ProphĂštes aussi les ont enduits de mortier mal lié ; ils ont des visions fausses, et ils leur devinent le mensonge, en disant : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel ; et cependant l'Eternel n'avait point parlĂ©. 29 Le peuple du pays a usĂ© de tromperies, et ils ont ravi le bien d'autrui, et ont opprimĂ© l'affligĂ© et le pauvre, et ont foulĂ© l'Ă©tranger contre tout droit. 30 Et j'ai cherchĂ© quelqu'un d'entre eux qui refĂźt la cloison, et qui se tĂźnt Ă la brĂšche devant moi pour le pays, afin que je ne le dĂ©truisisse point ; mais je n'en ai point trouvĂ©. 31 C'est pourquoi je rĂ©pandrai sur eux mon indignation, et je les consumerai par le feu de ma fureur ; je ferai tomber la peine de leur train sur leur tĂȘte, dit le Seigneur l'Eternel. OsĂ©e 1 4 Et l'Eternel lui dit : Appelle son nom JizrĂ©hel ; car encore un peu de temps, et je visiterai le sang de JizrĂ©hel sur la maison de JĂ©hu, et ferai cesser le rĂšgne de la maison d'IsraĂ«l. OsĂ©e 4 9 C'est pourquoi le Sacrificateur sera [traitĂ©] comme le peuple, et je le visiterai selon son train, et je lui rendrai selon ses actions. OsĂ©e 8 13 Quant aux sacrifices qui me sont offerts, ils sacrifient de la chair, et la mangent ; [mais] l'Eternel ne les accepte point, et maintenant il se souviendra de leur iniquitĂ©, et punira leurs pĂ©chĂ©s ; ils retourneront en Egypte. OsĂ©e 9 9 Ils se sont extrĂȘmement corrompus, comme aux jours de Guibha ; il se souviendra de leur iniquitĂ©, il punira leurs pĂ©chĂ©s. Zacharie 1 6 Cependant mes paroles et mes ordonnances que j'avais enjointes aux ProphĂštes mes serviteurs, n'ont-elles pas atteint vos pĂšres ? De sorte que, s'Ă©tant convertis, ils ont dit : Comme l'Eternel des armĂ©es avait pensĂ© de nous faire selon notre train, et selon nos actions, ainsi nous a-t-il fait. Matthieu 15 14 Laissez-les, ce sont des aveugles, conducteurs d'aveugles ; si un aveugle conduit un [autre] aveugle, ils tomberont tous deux dans la fosse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Le sort du prĂȘtre sera identique Ă celui du peuple : jâinterviendrai contre lui Ă cause de sa conduite, je lui paierai le salaire de ses agissements. Segond 1910 Il en sera du sacrificateur comme du peuple ; Je le chĂątierai selon ses voies, Je lui rendrai selon ses oeuvres. Segond 1978 (Colombe) © Il en sera du sacrificateur comme du peuple ; Jâinterviendrai contre lui (A cause de) sa conduite, Je lui rendrai selon ses Ćuvres. Parole de Vie © Mais je traiterai les prĂȘtres comme le peuple : jâagirai contre eux Ă cause de leur conduite et je leur rendrai ce quâils ont fait. Français Courant © Mais il arrivera aux prĂȘtres ce qui arrivera au peuple : je mâoccuperai de leur conduite, je retournerai leurs actes contre eux. Semeur © Aussi il en sera des prĂȘtres comme des gens du peuple, je les ferai payer pour leur conduite, je rendrai Ă chacun selon ce quâil a fait. Darby Et comme le peuple, ainsi sera le sacrificateur. Et je visiterai sur eux leurs voies, et je leur rendrai leurs actions ; Martin C'est pourquoi le Sacrificateur sera [traitĂ©] comme le peuple, et je le visiterai selon son train, et je lui rendrai selon ses actions. Ostervald Aussi il en sera du sacrificateur comme du peuple ; je le punirai selon ses voies et lui rendrai selon ses oeuvres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖčŚ World English Bible It will be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will repay them for their deeds. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 9 et 10 Nouveaux chĂątiments d'aprĂšs la loi de la stricte rĂ©tribution : un pareil gain ne les enrichira pas, et les enfants qu'ils ont dans l'impuretĂ©, pĂ©riront ; cette menace est une aggravation de celle du verset 6 : J'oublierai... Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il en sera du sacrificateur 03548 comme du peuple 05971 ; Je le chĂątierai 06485 08804 selon ses voies 01870, Je lui rendrai 07725 08686 selon ses Ćuvres 04611. 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 109 17 Puisqu'il a aimĂ© la malĂ©diction, que la malĂ©diction tombe sur lui ; et parce qu'il n'a point pris plaisir Ă la bĂ©nĂ©diction, que la bĂ©nĂ©diction aussi s'Ă©loigne de lui. 18 Et qu'il soit revĂȘtu de malĂ©diction comme de sa robe, et qu'elle entre dans son corps comme de l'eau, et dans ses os comme de l'huile. Proverbes 5 22 Les iniquitĂ©s du mĂ©chant l'attraperont, et il sera retenu par les cordes de son pĂ©chĂ©. EsaĂŻe 3 10 Dites au juste, que bien lui sera : car [les justes] mangeront le fruit de leurs oeuvres. EsaĂŻe 9 14 L'Ancien et l'homme d'autorité ; c'est la tĂȘte ; et le ProphĂšte enseignant mensonge, c'est la queue. 15 Ceux donc qui font accroire Ă ce peuple qu'il est heureux, se trouveront des sĂ©ducteurs ; et ceux Ă qui on fait accroire qu'ils sont heureux, seront perdus. 16 C'est pourquoi le Seigneur ne prendra point plaisir Ă ses jeunes gens d'Ă©lite, et n'aura point pitiĂ© de ses orphelins, ni de ses veuves ; car tous, tant qu'ils sont, ce sont des hypocrites, et des malins, et toute bouche ne profĂšre que des infamies. MalgrĂ© tout cela, il ne fera point cesser sa colĂšre, mais sa main sera encore Ă©tendue. EsaĂŻe 24 2 Et tel sera le Sacrificateur que le peuple ; tel le maĂźtre que son serviteur ; telle la dame que sa servante ; tel le vendeur que l'acheteur ; tel celui qui prĂȘte que celui qui emprunte ; tel le crĂ©ancier, que le dĂ©biteur. JĂ©rĂ©mie 5 31 C'est que les ProphĂštes prophĂ©tisent le mensonge, et les Sacrificateurs dominent par leur moyen ; et mon peuple a aimĂ© cela. Que ferez-vous donc quand elle prendra fin ? JĂ©rĂ©mie 8 10 C'est pourquoi je donnerai leurs femmes Ă d'autres, et leurs champs Ă des gens qui les possĂ©deront en hĂ©ritage ; car depuis le plus petit jusquâau plus grand, chacun s'adonne au gain dĂ©shonnĂȘte, tant le ProphĂšte que le Sacrificateur, tous agissent faussement. 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. 12 Ont-ils Ă©tĂ© confus de ce qu'ils ont commis abomination ? Ils n'en ont eu mĂȘme aucune honte, et ils ne savent ce que c'est que de rougir ; c'est pourquoi ils tomberont sur ceux qui seront tombĂ©s ; ils tomberont au temps que je les visiterai, a dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 23 11 Car le ProphĂšte et le Sacrificateur se contrefont ; j'ai mĂȘme trouvĂ© dans ma maison leur mĂ©chancetĂ©, dit l'Eternel. 12 C'est pourquoi leur voie sera comme des lieux glissants dans les tĂ©nĂšbres, ils y seront poussĂ©s, et y tomberont ; car je ferai venir du mal sur eux, [en] l'annĂ©e de leur visitation, dit l'Eternel. EzĂ©chiel 22 26 Ses Sacrificateurs ont fait violence Ă ma Loi ; et ont profanĂ© mes choses saintes ; ils n'ont point mis diffĂ©rence entre la chose sainte et la profane, ils n'ont point donnĂ© Ă connaĂźtre [la diffĂ©rence qu'il y a] entre la chose immonde et la nette, et ils ont cachĂ© leurs yeux de mes Sabbats, et j'ai Ă©tĂ© profanĂ© au milieu d'eux. 27 Ses principaux ont Ă©tĂ© au milieu d'elle comme des loups qui ravissent la proie, pour rĂ©pandre le sang et pour dĂ©truire les Ăąmes, pour s'adonner au gain dĂ©shonnĂȘte. 28 Ses ProphĂštes aussi les ont enduits de mortier mal lié ; ils ont des visions fausses, et ils leur devinent le mensonge, en disant : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel ; et cependant l'Eternel n'avait point parlĂ©. 29 Le peuple du pays a usĂ© de tromperies, et ils ont ravi le bien d'autrui, et ont opprimĂ© l'affligĂ© et le pauvre, et ont foulĂ© l'Ă©tranger contre tout droit. 30 Et j'ai cherchĂ© quelqu'un d'entre eux qui refĂźt la cloison, et qui se tĂźnt Ă la brĂšche devant moi pour le pays, afin que je ne le dĂ©truisisse point ; mais je n'en ai point trouvĂ©. 31 C'est pourquoi je rĂ©pandrai sur eux mon indignation, et je les consumerai par le feu de ma fureur ; je ferai tomber la peine de leur train sur leur tĂȘte, dit le Seigneur l'Eternel. OsĂ©e 1 4 Et l'Eternel lui dit : Appelle son nom JizrĂ©hel ; car encore un peu de temps, et je visiterai le sang de JizrĂ©hel sur la maison de JĂ©hu, et ferai cesser le rĂšgne de la maison d'IsraĂ«l. OsĂ©e 4 9 C'est pourquoi le Sacrificateur sera [traitĂ©] comme le peuple, et je le visiterai selon son train, et je lui rendrai selon ses actions. OsĂ©e 8 13 Quant aux sacrifices qui me sont offerts, ils sacrifient de la chair, et la mangent ; [mais] l'Eternel ne les accepte point, et maintenant il se souviendra de leur iniquitĂ©, et punira leurs pĂ©chĂ©s ; ils retourneront en Egypte. OsĂ©e 9 9 Ils se sont extrĂȘmement corrompus, comme aux jours de Guibha ; il se souviendra de leur iniquitĂ©, il punira leurs pĂ©chĂ©s. Zacharie 1 6 Cependant mes paroles et mes ordonnances que j'avais enjointes aux ProphĂštes mes serviteurs, n'ont-elles pas atteint vos pĂšres ? De sorte que, s'Ă©tant convertis, ils ont dit : Comme l'Eternel des armĂ©es avait pensĂ© de nous faire selon notre train, et selon nos actions, ainsi nous a-t-il fait. Matthieu 15 14 Laissez-les, ce sont des aveugles, conducteurs d'aveugles ; si un aveugle conduit un [autre] aveugle, ils tomberont tous deux dans la fosse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Le sort du prĂȘtre sera identique Ă celui du peuple : jâinterviendrai contre lui Ă cause de sa conduite, je lui paierai le salaire de ses agissements. Segond 1910 Il en sera du sacrificateur comme du peuple ; Je le chĂątierai selon ses voies, Je lui rendrai selon ses oeuvres. Segond 1978 (Colombe) © Il en sera du sacrificateur comme du peuple ; Jâinterviendrai contre lui (A cause de) sa conduite, Je lui rendrai selon ses Ćuvres. Parole de Vie © Mais je traiterai les prĂȘtres comme le peuple : jâagirai contre eux Ă cause de leur conduite et je leur rendrai ce quâils ont fait. Français Courant © Mais il arrivera aux prĂȘtres ce qui arrivera au peuple : je mâoccuperai de leur conduite, je retournerai leurs actes contre eux. Semeur © Aussi il en sera des prĂȘtres comme des gens du peuple, je les ferai payer pour leur conduite, je rendrai Ă chacun selon ce quâil a fait. Darby Et comme le peuple, ainsi sera le sacrificateur. Et je visiterai sur eux leurs voies, et je leur rendrai leurs actions ; Martin C'est pourquoi le Sacrificateur sera [traitĂ©] comme le peuple, et je le visiterai selon son train, et je lui rendrai selon ses actions. Ostervald Aussi il en sera du sacrificateur comme du peuple ; je le punirai selon ses voies et lui rendrai selon ses oeuvres. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖčŚ World English Bible It will be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will repay them for their deeds. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 9 et 10 Nouveaux chĂątiments d'aprĂšs la loi de la stricte rĂ©tribution : un pareil gain ne les enrichira pas, et les enfants qu'ils ont dans l'impuretĂ©, pĂ©riront ; cette menace est une aggravation de celle du verset 6 : J'oublierai... Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il en sera du sacrificateur 03548 comme du peuple 05971 ; Je le chĂątierai 06485 08804 selon ses voies 01870, Je lui rendrai 07725 08686 selon ses Ćuvres 04611. 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PĂCHĂ (4.)IV Les prophĂštes. L'enseignement des prophĂštes (voir ce mot), Ă partir du VIII e siĂšcle, constitue une Ă©tape nouvelle, et ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠RĂTRIBUTION1. DĂ©finitions. Plusieurs termes plus ou moins synonymes expriment cette idĂ©e ou des idĂ©es connexes ; la nuance particuliĂšre à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 109 17 Puisqu'il a aimĂ© la malĂ©diction, que la malĂ©diction tombe sur lui ; et parce qu'il n'a point pris plaisir Ă la bĂ©nĂ©diction, que la bĂ©nĂ©diction aussi s'Ă©loigne de lui. 18 Et qu'il soit revĂȘtu de malĂ©diction comme de sa robe, et qu'elle entre dans son corps comme de l'eau, et dans ses os comme de l'huile. Proverbes 5 22 Les iniquitĂ©s du mĂ©chant l'attraperont, et il sera retenu par les cordes de son pĂ©chĂ©. EsaĂŻe 3 10 Dites au juste, que bien lui sera : car [les justes] mangeront le fruit de leurs oeuvres. EsaĂŻe 9 14 L'Ancien et l'homme d'autorité ; c'est la tĂȘte ; et le ProphĂšte enseignant mensonge, c'est la queue. 15 Ceux donc qui font accroire Ă ce peuple qu'il est heureux, se trouveront des sĂ©ducteurs ; et ceux Ă qui on fait accroire qu'ils sont heureux, seront perdus. 16 C'est pourquoi le Seigneur ne prendra point plaisir Ă ses jeunes gens d'Ă©lite, et n'aura point pitiĂ© de ses orphelins, ni de ses veuves ; car tous, tant qu'ils sont, ce sont des hypocrites, et des malins, et toute bouche ne profĂšre que des infamies. MalgrĂ© tout cela, il ne fera point cesser sa colĂšre, mais sa main sera encore Ă©tendue. EsaĂŻe 24 2 Et tel sera le Sacrificateur que le peuple ; tel le maĂźtre que son serviteur ; telle la dame que sa servante ; tel le vendeur que l'acheteur ; tel celui qui prĂȘte que celui qui emprunte ; tel le crĂ©ancier, que le dĂ©biteur. JĂ©rĂ©mie 5 31 C'est que les ProphĂštes prophĂ©tisent le mensonge, et les Sacrificateurs dominent par leur moyen ; et mon peuple a aimĂ© cela. Que ferez-vous donc quand elle prendra fin ? JĂ©rĂ©mie 8 10 C'est pourquoi je donnerai leurs femmes Ă d'autres, et leurs champs Ă des gens qui les possĂ©deront en hĂ©ritage ; car depuis le plus petit jusquâau plus grand, chacun s'adonne au gain dĂ©shonnĂȘte, tant le ProphĂšte que le Sacrificateur, tous agissent faussement. 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple Ă la lĂ©gĂšre, en disant : paix, paix ; et il n'y avait point de paix. 12 Ont-ils Ă©tĂ© confus de ce qu'ils ont commis abomination ? Ils n'en ont eu mĂȘme aucune honte, et ils ne savent ce que c'est que de rougir ; c'est pourquoi ils tomberont sur ceux qui seront tombĂ©s ; ils tomberont au temps que je les visiterai, a dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 23 11 Car le ProphĂšte et le Sacrificateur se contrefont ; j'ai mĂȘme trouvĂ© dans ma maison leur mĂ©chancetĂ©, dit l'Eternel. 12 C'est pourquoi leur voie sera comme des lieux glissants dans les tĂ©nĂšbres, ils y seront poussĂ©s, et y tomberont ; car je ferai venir du mal sur eux, [en] l'annĂ©e de leur visitation, dit l'Eternel. EzĂ©chiel 22 26 Ses Sacrificateurs ont fait violence Ă ma Loi ; et ont profanĂ© mes choses saintes ; ils n'ont point mis diffĂ©rence entre la chose sainte et la profane, ils n'ont point donnĂ© Ă connaĂźtre [la diffĂ©rence qu'il y a] entre la chose immonde et la nette, et ils ont cachĂ© leurs yeux de mes Sabbats, et j'ai Ă©tĂ© profanĂ© au milieu d'eux. 27 Ses principaux ont Ă©tĂ© au milieu d'elle comme des loups qui ravissent la proie, pour rĂ©pandre le sang et pour dĂ©truire les Ăąmes, pour s'adonner au gain dĂ©shonnĂȘte. 28 Ses ProphĂštes aussi les ont enduits de mortier mal lié ; ils ont des visions fausses, et ils leur devinent le mensonge, en disant : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel ; et cependant l'Eternel n'avait point parlĂ©. 29 Le peuple du pays a usĂ© de tromperies, et ils ont ravi le bien d'autrui, et ont opprimĂ© l'affligĂ© et le pauvre, et ont foulĂ© l'Ă©tranger contre tout droit. 30 Et j'ai cherchĂ© quelqu'un d'entre eux qui refĂźt la cloison, et qui se tĂźnt Ă la brĂšche devant moi pour le pays, afin que je ne le dĂ©truisisse point ; mais je n'en ai point trouvĂ©. 31 C'est pourquoi je rĂ©pandrai sur eux mon indignation, et je les consumerai par le feu de ma fureur ; je ferai tomber la peine de leur train sur leur tĂȘte, dit le Seigneur l'Eternel. OsĂ©e 1 4 Et l'Eternel lui dit : Appelle son nom JizrĂ©hel ; car encore un peu de temps, et je visiterai le sang de JizrĂ©hel sur la maison de JĂ©hu, et ferai cesser le rĂšgne de la maison d'IsraĂ«l. OsĂ©e 4 9 C'est pourquoi le Sacrificateur sera [traitĂ©] comme le peuple, et je le visiterai selon son train, et je lui rendrai selon ses actions. OsĂ©e 8 13 Quant aux sacrifices qui me sont offerts, ils sacrifient de la chair, et la mangent ; [mais] l'Eternel ne les accepte point, et maintenant il se souviendra de leur iniquitĂ©, et punira leurs pĂ©chĂ©s ; ils retourneront en Egypte. OsĂ©e 9 9 Ils se sont extrĂȘmement corrompus, comme aux jours de Guibha ; il se souviendra de leur iniquitĂ©, il punira leurs pĂ©chĂ©s. Zacharie 1 6 Cependant mes paroles et mes ordonnances que j'avais enjointes aux ProphĂštes mes serviteurs, n'ont-elles pas atteint vos pĂšres ? De sorte que, s'Ă©tant convertis, ils ont dit : Comme l'Eternel des armĂ©es avait pensĂ© de nous faire selon notre train, et selon nos actions, ainsi nous a-t-il fait. Matthieu 15 14 Laissez-les, ce sont des aveugles, conducteurs d'aveugles ; si un aveugle conduit un [autre] aveugle, ils tomberont tous deux dans la fosse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.