2
En effet, si je vous attriste, qui peut me réjouir, sinon celui que j'ai attristé ?
4
J'ai une grande confiance en vous, j'ai toute raison d'ĂȘtre fier de vous ; je suis pleinement rĂ©confortĂ©, dĂ©bordant de joie au milieu de toutes nos difficultĂ©s.
5
Depuis notre arrivée en Macédoine en effet, nous n'avons connu aucun repos ; nous étions au contraire pressés de toutes parts : luttes au-dehors, craintes au-dedans.
6
Mais Dieu, qui réconforte ceux qui sont abattus, nous a encouragés par l'arrivée de Tite,
7
et non seulement par son arrivée, mais encore par le réconfort qu'il avait reçu de vous. Il nous a raconté votre vive affection, vos larmes, votre zÚle pour moi, de sorte que ma joie a été d'autant plus grande.
13
VoilĂ ce qui nous a rĂ©confortĂ©s. Mais nous nâavons pas seulement Ă©tĂ© rĂ©confortĂ©s : nous avons Ă©tĂ© beaucoup plus encore rĂ©jouis de constater la joie de Tite, qui a eu l'esprit tranquillisĂ© par vous tous.
8
En effet, Dieu m'est témoin que je vous chéris tous avec la tendresse de Jésus-Christ.
1
Sâil y a donc de lâencouragement en Christ, s'il y a de la consolation dans l'amour, s'il y a une communion de lâEsprit, s'il y a de la tendresse et de la compassion,
2
rendez ma joie parfaite en vivant en plein accord. Ayez un mĂȘme amour, un mĂȘme cĆur, une unitĂ© de pensĂ©e.
1
C'est pourquoi, mes trĂšs chers frĂšres et sĆurs que je dĂ©sire tant revoir, vous qui ĂȘtes ma joie et ma couronne, tenez ferme dans le Seigneur, mes bien-aimĂ©s !
19
En effet, quelle est notre espérance, ou notre joie, ou notre couronne de gloire ? N'est-ce pas vous aussi, devant notre Seigneur Jésus, lors de son retour ?
20
Oui, vous ĂȘtes notre gloire et notre joie.
7
C'est pourquoi, frĂšres et sĆurs, dans nos angoisses et nos Ă©preuves, nous avons Ă©tĂ© encouragĂ©s Ă votre sujet par votre foi.
8
En effet, maintenant nous vivons, puisque vous tenez ferme dans le Seigneur.
9
Comment exprimer en retour toute notre reconnaissance à Dieu à votre sujet pour toute la joie que nous éprouvons à cause de vous devant notre Dieu ?
7
Nous Ă©prouvons en effet beaucoup de reconnaissance et de rĂ©confort au sujet de ton amour, car grĂące Ă toi, frĂšre, le cĆur des saints a Ă©tĂ© tranquillisĂ©.
12
Je te le renvoie, [et toi, accueille-le, ] lui qui est une partie de moi-mĂȘme.
20
Oui, frĂšre, rends-moi ce service dans le Seigneur : tranquillise mon cĆur en Christ.
17
Obéissez à vos conducteurs et soumettez-vous à eux, car ils veillent sur votre ùme en hommes qui devront rendre des comptes. Ils pourront ainsi le faire avec joie et non en soupirant, ce qui ne vous serait d'aucun avantage.
17
Si quelquâun qui possĂšde les biens de ce monde voit son frĂšre dans le besoin et lui ferme son cĆur, comment l'amour de Dieu peut-il demeurer en lui ?
4
Je nâai pas de plus grande joie que d'apprendre que mes enfants marchent dans la vĂ©ritĂ©.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Aucun commentaire associé à ce passage.