Psaumes 18.38

Je poursuis mes ennemis, je les atteins, et je ne reviens pas avant de les avoir exterminés.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 1¬†Samuel 17

      49 Il porta la main à sa gibecière, y prit une pierre et la lança avec sa fronde. Il frappa le Philistin au front et la pierre s'y enfonça. Le Philistin tomba le visage contre terre.
      50 Ainsi, avec une fronde et une pierre, David fut plus fort que le Philistin ; il le frappa et le mit à mort sans avoir d'épée à la main.
      51 Il courut, s'arrêta près du Philistin et prit son épée en la tirant du fourreau. Il l’acheva et lui coupa la tête. Voyant que leur héros était mort, les Philistins prirent la fuite.

      1 Samuel 23

      5 David alla donc avec ses hommes √† Ke√Įla et il se battit contre les Philistins. Il emmena leur b√©tail et leur infligea une grande d√©faite. C‚Äôest ainsi que David d√©livra les habitants de Ke√Įla.

      1 Samuel 30

      17 David leur porta des coups depuis l'aube de ce jour-là jusqu'au lendemain soir, et aucun d'eux ne put s’échapper, excepté 400 jeunes hommes qui montèrent sur des chameaux et s'enfuirent.

      2 Samuel 5

      1 Toutes les tribus d'Isra√ęl vinrent trouver David √† H√©bron pour dire¬†: ¬ę¬†Nous sommes faits des m√™mes os et de la m√™me chair que toi.
      2 Auparavant d√©j√†, lorsque Sa√ľl √©tait notre roi, c'√©tait toi qui faisais partir Isra√ęl en campagne et qui l‚Äôen faisais revenir. L'Eternel t'a dit¬†: ‚Äė*C‚Äôest toi qui prendras soin de mon peuple, Isra√ęl, et qui deviendras son chef.‚Äô¬†¬Ľ
      3 Ainsi, tous les anciens d'Isra√ęl vinrent trouver le roi √† H√©bron et l√†, le roi David fit alliance avec eux devant l'Eternel. Ils consacr√®rent par onction David comme roi sur Isra√ęl.
      4 David √©tait √Ęg√© de 30 ans lorsqu'il devint roi, et il r√©gna 40 ans.
      5 Il r√©gna 7 ans et 6 mois sur Juda √† H√©bron, et 33 ans sur tout Isra√ęl et Juda √† J√©rusalem.
      6 Le roi marcha avec ses hommes sur J√©rusalem contre les J√©busiens, qui habitaient le pays. Ils dirent √† David¬†: ¬ę¬†Tu n'entreras pas ici, car m√™me les aveugles et les boiteux te repousseront en disant¬†: ‚ÄėDavid n‚Äôentrera pas ici.‚Äô¬†¬Ľ
      7 David s'empara néanmoins de la forteresse de Sion, c'est-à-dire la ville de David.
      8 David avait dit ce jour-l√†¬†: ¬ę¬†Si quelqu‚Äôun veut battre les J√©busiens, il devra atteindre par le canal ces boiteux et ces aveugles qui sont les ennemis de David. C'est pourquoi l'on dit¬†: ¬ę¬†L'aveugle et le boiteux n'entreront pas dans le temple.¬†¬Ľ
      9 David s‚Äôinstalla dans la forteresse, qu'il appela ville de David. Il fit des constructions de tous c√īt√©s, √† partir de la terrasse de Millo jusque vers l‚Äôint√©rieur.
      10 David devenait de plus en plus puissant et l'Eternel, le Dieu de l’univers, était avec lui.
      11 Hiram, le roi de Tyr, envoya des messagers à David, ainsi que du bois de cèdre, avec des charpentiers et des tailleurs de pierres, et ils lui construisirent une maison.
      12 David reconnut alors que l'Eternel l'affermissait comme roi sur Isra√ęl et donnait du rayonnement √† sa royaut√© √† cause de son peuple, Isra√ęl.
      13 David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après son arrivée d'Hébron, et il eut encore des fils et des filles.
      14 Voici le nom des enfants qu’il eut à Jérusalem : Shammua, Shobab, Nathan, Salomon,
      15 Jibhar, Elishua, Népheg, Japhia,
      16 Elishama, Eliada et Eliphéleth.
      17 Les Philistins apprirent qu'on avait consacr√© par onction David comme roi sur Isra√ęl, et ils mont√®rent tous √† sa recherche. David en fut inform√© et descendit √† la forteresse.
      18 Les Philistins arriv√®rent et se d√©ploy√®rent dans la vall√©e des Repha√Įm.
      19 David consulta l'Eternel en disant¬†: ¬ę¬†Dois-je monter contre les Philistins¬†? Les livreras-tu entre mes mains¬†?¬†¬Ľ Et l'Eternel dit √† David¬†: ¬ę¬†Monte, car je livrerai les Philistins entre tes mains.¬†¬Ľ
      20 David vint √† Baal-Peratsim o√Ļ il les battit. Puis il dit¬†: ¬ę¬†L'Eternel a dispers√© mes ennemis devant moi comme de l‚Äôeau qui coule.¬†¬Ľ C'est pourquoi l'on a appel√© cet endroit Baal-Peratsim.
      21 Ils y abandonnèrent leurs idoles, et David et ses hommes les emportèrent.
      22 Les Philistins mont√®rent de nouveau pour attaquer et se d√©ploy√®rent dans la vall√©e des Repha√Įm.
      23 David consulta l'Eternel, et l'Eternel dit¬†: ¬ę¬†Tu ne monteras pas. Contourne-les par-derri√®re et tu arriveras sur eux vis-√†-vis des m√Ľriers.
      24 Quand tu entendras un bruit de pas dans les cimes des m√Ľriers, alors d√©p√™che-toi, car c'est l'Eternel qui marche devant toi pour battre l'arm√©e des Philistins.¬†¬Ľ
      25 David fit ce que l'Eternel lui avait ordonné et il porta des coups aux Philistins depuis Guéba jusqu'à Guézer.

      2 Samuel 8

      1 Apr√®s cela, David battit les Philistins et les humilia, et il leur prit le contr√īle de leur capitale.
      2 Il battit les Moabites et il les mesura avec un ruban en les faisant se coucher par terre. Il mesura deux rubans à mettre à mort, et un plein ruban à laisser en vie. Les Moabites furent asservis à David et lui payèrent un tribut.
      3 David battit Hadadézer, fils de Rehob et roi de Tsoba, lorsqu'il alla rétablir sa domination sur l'Euphrate.
      4 David lui prit 1700 cavaliers et 20'000 fantassins. Il mutila les jarrets de tous les chevaux de trait pour ne conserver que 100 attelages.
      5 Les Syriens de Damas vinrent au secours d'Hadadézer, le roi de Tsoba, et David battit 22'000 d’entre eux.
      6 David posta des garnisons chez les Syriens de Damas. Les Syriens furent asservis √† David et lui pay√®rent un tribut. L'Eternel prot√©geait David partout o√Ļ il allait.
      7 David prit les boucliers en or que portaient les serviteurs d'Hadadézer et les amena à Jérusalem.
      8 Le roi David prit encore une grande quantit√© de bronze √† B√©thach et √† B√©rotha√Į, villes qui appartenaient √† Hadad√©zer.
      9 Tho√Į, le roi de Hamath, apprit que David avait battu toute l'arm√©e d'Hadad√©zer,
      10 et il envoya son fils Joram vers le roi David pour le saluer et pour le f√©liciter d'avoir attaqu√© Hadad√©zer et de l'avoir battu. En effet, Tho√Į √©tait en guerre contre Hadad√©zer. Joram apporta des objets en argent, en or et en bronze.
      11 Le roi David les consacra à l'Eternel, comme il l’avait déjà fait pour l'argent et l'or pris à toutes les nations qu'il avait vaincues
      12 ‚Äď la Syrie, Moab, les Ammonites, les Philistins, Amalek ‚Äď ainsi que sur le butin d'Hadad√©zer, fils de Rehob et roi de Tsoba.
      13 David se fit encore un nom lorsqu’il revint de sa victoire sur les Syriens, au nombre de 18'000, dans la vallée du sel.
      14 Il √©tablit des garnisons dans Edom, il en posta dans tout Edom. Edom tout entier fut asservi √† David. L'Eternel prot√©geait David partout o√Ļ il allait.
      15 David r√©gna sur tout Isra√ęl, et il faisait droit et justice √† tout son peuple.
      16 Joab, fils de Tseruja, commandait l'armée ; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste ;
      17 Tsadok, fils d'Achithub, et Achimélec, fils d'Abiathar, étaient prêtres ; Seraja était secrétaire ;
      18 Benaja, fils de Jehojada, était le chef des Kéréthiens et des Péléthiens ; et les fils de David étaient ministres d'Etat.

      2 Samuel 10

      1 Après cela, le roi des Ammonites mourut et son fils Hanun devint roi à sa place.
      2 David se dit¬†: ¬ę¬†Je vais montrer de la bont√© envers Hanun, le fils de Nachash, tout comme son p√®re en a montr√© envers moi.¬†¬Ľ Et il envoya ses serviteurs le consoler au sujet de son p√®re. Lorsque les serviteurs de David arriv√®rent dans le pays des Ammonites,
      3 les chefs des Ammonites dirent √† leur ma√ģtre Hanun¬†: ¬ę¬†Penses-tu que ce soit pour honorer ton p√®re que David t'envoie des consolateurs¬†? N'est-ce pas pour faire une reconnaissance de la ville, pour l‚Äôexplorer et la d√©truire, qu'il envoie ses serviteurs vers toi¬†?¬†¬Ľ
      4 Alors Hanun arrêta les serviteurs de David, leur fit raser la moitié de la barbe et fit couper leurs habits par le milieu jusqu'en haut des cuisses. Puis il les renvoya.
      5 On en informa David et il envoya des messagers √† leur rencontre, car ces hommes √©taient couverts de honte. Le roi leur fit dire¬†: ¬ę¬†Restez √† J√©richo jusqu'√† ce que votre barbe ait repouss√© et ne revenez qu‚Äôensuite.¬†¬Ľ
      6 Voyant qu‚Äôils avaient provoqu√© le d√©go√Ľt de David, les Ammonites firent engager 20'000 fantassins chez les Syriens de Beth-Rehob et chez ceux de Tsoba, 1000 hommes chez le roi de Maaca et 12'000 chez les habitants de Tob.
      7 A cette nouvelle, David envoya contre eux Joab et toute l'armée, les hommes vaillants.
      8 Les Ammonites sortirent de leurs villes et se rangèrent en ordre de bataille à l'entrée de la ville. Les Syriens de Tsoba et de Rehob ainsi que les hommes de Tob et de Maaca étaient à part dans la campagne.
      9 Joab vit qu'il avait √† combattre par-devant et par-derri√®re. Il choisit alors sur toute l'√©lite d'Isra√ęl un groupe qu'il pla√ßa en face des Syriens.
      10 Il pla√ßa le reste du peuple sous le commandement de son fr√®re Abisha√Į, pour qu‚Äôil s‚Äôoppose aux Ammonites.
      11 Il lui dit¬†: ¬ę¬†Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras √† mon secours, et si les Ammonites sont plus forts que toi, je viendrai au tien.
      12 Sois fort, montrons du courage pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que l'Eternel fasse ce qui lui semblera bon¬†!¬†¬Ľ
      13 Joab s'avança avec sa troupe pour attaquer les Syriens, et ceux-ci prirent la fuite devant lui.
      14 Quand les Ammonites virent que les Syriens s‚Äô√©taient enfuis, ils prirent eux aussi la fuite devant Abisha√Į et rentr√®rent dans la ville. Joab s'√©loigna des Ammonites et revint √† J√©rusalem.
      15 Voyant qu'ils avaient √©t√© battus par Isra√ęl, les Syriens regroup√®rent leurs forces.
      16 Hadad√©zer envoya chercher les Syriens qui habitaient de l'autre c√īt√© de l‚ÄôEuphrate. Ils arriv√®rent √† H√©lam, avec √† leur t√™te Shobac, le chef de l'arm√©e d'Hadad√©zer.
      17 On l'annon√ßa √† David, qui rassembla tout Isra√ęl, passa le Jourdain et vint √† H√©lam. Les Syriens se rang√®rent en ordre de bataille face √† David et combattirent contre lui,
      18 mais ils prirent la fuite devant Isra√ęl. David tua parmi eux l‚Äô√©quipage de 700 chars et 40'000 cavaliers. Il frappa aussi Shobac, le chef de leur arm√©e, qui mourut sur place.
      19 Tous les rois soumis √† Hadad√©zer, se voyant battus par Isra√ęl, firent la paix avec les Isra√©lites et leur furent asservis. Quant aux Syriens, ils n'os√®rent plus se porter au secours des Ammonites.

      2 Samuel 18

      7 L√†, le peuple d'Isra√ęl fut battu par les serviteurs de David¬†; il connut ce jour-l√† une grande d√©faite en perdant 20'000 hommes.
      8 Le combat s'étendit à toute la région et la forêt fit ce jour-là plus de victimes que l'épée parmi les membres du peuple.

      2 Samuel 21

      15 Les Philistins firent encore la guerre √† Isra√ęl. David descendit avec ses serviteurs et ils livr√®rent combat contre les Philistins. David eut une d√©faillance,
      16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut l’idée de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il était muni d'une épée neuve.
      17 Abisha√Į, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin √† mort. Alors les hommes de David pr√™t√®rent le serment suivant¬†: ¬ę¬†Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas d‚Äô√©teindre la lampe d'Isra√ęl.¬†¬Ľ
      18 Apr√®s cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins √† Gob. C‚Äôest alors que Sibbeca√Į le Hushatite tua Saph, qui √©tait un descendant de Rapha.
      19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins à Gob. Elchanan, fils de Jaaré-Oreguim, originaire de Bethléhem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur d’un cylindre de métier à tisser.
      20 Il y eut encore une bataille √† Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts √† chaque main et √† chaque pied ‚Äď 24 en tout ‚Äď et qui √©tait aussi un descendant de Rapha.
      21 Il lan√ßa un d√©fi √† Isra√ęl et Jonathan, fils de Shimea, le fr√®re de David, le tua.
      22 Ces quatre hommes étaient des descendants de Rapha qui habitaient à Gath. Ils tombèrent sous les coups de David et de ses serviteurs.

      2 Samuel 22

      39 Je les frappe, je les brise, et ils ne se relèvent plus, #ils tombent sous mes pieds. #

      Psaumes 18

      38 Je poursuis mes ennemis, je les atteins, et je ne reviens pas avant de les avoir exterminés.

      Psaumes 36

      12 Que le pied de l’orgueilleux ne m’atteigne pas, et que la main des méchants ne me fasse pas fuir !

      Psaumes 47

      3 car l’Eternel, le Très-Haut, est redoutable, il est un grand roi sur toute la terre.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
La Chapelle Musique J'essayerai Encore
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus...