-
du Christ
1
Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand,
2
by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you--unless you believed in vain.
3
For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
4
that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
5
and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
6
Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep.
7
Then he appeared to James, then to all the apostles,
8
and last of all, as to the child born at the wrong time, he appeared to me also.
9
For I am the least of the apostles, who is not worthy to be called an apostle, because I persecuted the assembly of God.
10
But by the grace of God I am what I am. His grace which was bestowed on me was not futile, but I worked more than all of them; yet not I, but the grace of God which was with me.
11
Whether then it is I or they, so we preach, and so you believed.
Notre résurrection
12
Now if Christ is preached, that he has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?
13
But if there is no resurrection of the dead, neither has Christ been raised.
14
If Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith also is in vain.
15
Yes, we are found false witnesses of God, because we testified about God that he raised up Christ, whom he didn't raise up, if it is so that the dead are not raised.
16
For if the dead aren't raised, neither has Christ been raised.
17
If Christ has not been raised, your faith is vain; you are still in your sins.
18
Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.
19
If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
20
But now Christ has been raised from the dead. He became the first fruits of those who are asleep.
21
For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man.
22
For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
23
But each in his own order: Christ the first fruits, then those who are Christ's, at his coming.
24
Then the end comes, when he will deliver up the Kingdom to God, even the Father; when he will have abolished all rule and all authority and power.
25
For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
26
The last enemy that will be abolished is death.
27
For, "He put all things in subjection under his feet." But when he says, "All things are put in subjection," it is evident that he is excepted who subjected all things to him.
28
When all things have been subjected to him, then the Son will also himself be subjected to him who subjected all things to him, that God may be all in all.
29
Or else what will they do who are baptized for the dead? If the dead aren't raised at all, why then are they baptized for the dead?
30
Why do we also stand in jeopardy every hour?
31
I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
32
If I fought with animals at Ephesus for human purposes, what does it profit me? If the dead are not raised, then "let us eat and drink, for tomorrow we die."
33
Don't be deceived! "Evil companionships corrupt good morals."
34
Wake up righteously, and don't sin, for some have no knowledge of God. I say this to your shame.
Le corps des ressuscités
35
But someone will say, "How are the dead raised?" and, "With what kind of body do they come?"
36
You foolish one, that which you yourself sow is not made alive unless it dies.
37
That which you sow, you don't sow the body that will be, but a bare grain, maybe of wheat, or of some other kind.
38
But God gives it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own.
39
All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of men, another flesh of animals, another of fish, and another of birds.
40
There are also celestial bodies, and terrestrial bodies; but the glory of the celestial differs from that of the terrestrial.
41
There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.
42
So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption.
43
It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.
44
It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body and there is also a spiritual body.
45
So also it is written, "The first man, Adam, became a living soul." The last Adam became a life-giving spirit.
46
However that which is spiritual isn't first, but that which is natural, then that which is spiritual.
47
The first man is of the earth, made of dust. The second man is the Lord from heaven.
48
As is the one made of dust, such are those who are also made of dust; and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
49
As we have borne the image of those made of dust, let's also bear the image of the heavenly.
50
Now I say this, brothers, that flesh and blood can't inherit the Kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.
51
Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,
52
in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.
53
For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
54
But when this corruptible will have put on incorruption, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: "Death is swallowed up in victory."
55
"Death, where is your sting? Hades , where is your victory?"
56
The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
57
But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
58
Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord's work, because you know that your labor is not in vain in the Lord.
-
du Christ
1
Je vous rappelle, frères, l'Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré,
2
et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l'ai annoncé ; autrement, vous auriez cru en vain.
3
Je vous ai enseigné avant tout, comme je l'avais aussi reçu, que Christ est mort pour nos péchés, selon les Écritures ;
4
qu'il a été enseveli, et qu'il est ressuscité le troisième jour, selon les Écritures ;
5
et qu'il est apparu à Céphas, puis aux douze.
6
Ensuite, il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts.
7
Ensuite, il est apparu à Jacques, puis à tous les apôtres.
8
Après eux tous, il m'est aussi apparu à moi, comme à l'avorton ;
9
car je suis le moindre des apôtres, je ne suis pas digne d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Église de Dieu.
10
Par la grâce de Dieu je suis ce que je suis, et sa grâce envers moi n'a pas été vaine ; loin de là, j'ai travaillé plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grâce de Dieu qui est avec moi.
11
Ainsi donc, que ce soit moi, que ce soient eux, voilà ce que nous prêchons, et c'est ce que vous avez cru.
Notre résurrection
12
Or, si l'on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment quelques-uns parmi vous disent-ils qu'il n'y a point de résurrection des morts ?
13
S'il n'y a point de résurrection des morts, Christ non plus n'est pas ressuscité.
14
Et si Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.
15
Il se trouve même que nous sommes de faux témoins à l'égard de Dieu, puisque nous avons témoigné contre Dieu qu'il a ressuscité Christ, tandis qu'il ne l'aurait pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point.
16
Car si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n'est pas ressuscité.
17
Et si Christ n'est pas ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés,
18
et par conséquent aussi ceux qui sont morts en Christ sont perdus.
19
Si c'est dans cette vie seulement que nous espérons en Christ, nous sommes les plus malheureux de tous les hommes.
20
Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts.
21
Car, puisque la mort est venue par un homme, c'est aussi par un homme qu'est venue la résurrection des morts.
22
Et comme tous meurent en Adam, de même aussi tous revivront en Christ,
23
mais chacun en son rang. Christ comme prémices, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement.
24
Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume à celui qui est Dieu et Père, après avoir détruit toute domination, toute autorité et toute puissance.
25
Car il faut qu'il règne jusqu'à ce qu'il ait mis tous les ennemis sous ses pieds.
26
Le dernier ennemi qui sera détruit, c'est la mort.
27
Dieu, en effet, a tout mis sous ses pieds. Mais lorsqu'il dit que tout lui a été soumis, il est évident que celui qui lui a soumis toutes choses est excepté.
28
Et lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils lui-même sera soumis à celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.
29
Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux ?
30
Et nous, pourquoi sommes-nous à toute heure en péril ?
31
Chaque jour je suis exposé à la mort, je l'atteste, frères, par la gloire dont vous êtes pour moi le sujet, en Jésus Christ notre Seigneur.
32
Si c'est dans des vues humaines que j'ai combattu contre les bêtes à Éphèse, quel avantage m'en revient-il ? Si les morts ne ressuscitent pas, Mangeons et buvons, car demain nous mourrons.
33
Ne vous y trompez pas : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs.
34
Revenez à vous-mêmes, comme il est convenable, et ne péchez point ; car quelques-uns ne connaissent pas Dieu, je le dis à votre honte.
Le corps des ressuscités
35
Mais quelqu'un dira : Comment les morts ressuscitent-ils, et avec quel corps reviennent-ils ?
36
Insensé ! ce que tu sèmes ne reprend point vie, s'il ne meurt.
37
Et ce que tu sèmes, ce n'est pas le corps qui naîtra ; c'est un simple grain, de blé peut-être, ou de quelque autre semence ;
38
puis Dieu lui donne un corps comme il lui plaît, et à chaque semence il donne un corps qui lui est propre.
39
Toute chair n'est pas la même chair ; mais autre est la chair des hommes, autre celle des quadrupèdes, autre celle des oiseaux, autre celle des poissons.
40
Il y a aussi des corps célestes et des corps terrestres ; mais autre est l'éclat des corps célestes, autre celui des corps terrestres.
41
Autre est l'éclat du soleil, autre l'éclat de la lune, et autre l'éclat des étoiles ; même une étoile diffère en éclat d'une autre étoile.
42
Ainsi en est-il de la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible ; il ressuscite incorruptible ;
43
il est semé méprisable, il ressuscite glorieux ; il est semé infirme, il ressuscite plein de force ;
44
il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel. S'il y a un corps animal, il y a aussi un corps spirituel.
45
C'est pourquoi il est écrit : Le premier homme, Adam, devint une âme vivante. Le dernier Adam est devenu un esprit vivifiant.
46
Mais ce qui est spirituel n'est pas le premier, c'est ce qui est animal ; ce qui est spirituel vient ensuite.
47
Le premier homme, tiré de la terre, est terrestre ; le second homme est du ciel.
48
Tel est le terrestre, tels sont aussi les terrestres ; et tel est le céleste, tels sont aussi les célestes.
49
Et de même que nous avons porté l'image du terrestre, nous porterons aussi l'image du céleste.
50
Ce que je dis, frères, c'est que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu, et que la corruption n'hérite pas l'incorruptibilité.
51
Voici, je vous dis un mystère : nous ne mourrons pas tous, mais tous nous serons changés,
52
en un instant, en un clin d'oeil, à la dernière trompette. La trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés.
53
Car il faut que ce corps corruptible revête l'incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l'immortalité.
54
Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l'incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l'immortalité, alors s'accomplira la parole qui est écrite : La mort a été engloutie dans la victoire.
55
O mort, où est ta victoire ? O mort, où est ton aiguillon ?
56
L'aiguillon de la mort, c'est le péché ; et la puissance du péché, c'est la loi.
57
Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus Christ !
58
Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, travaillant de mieux en mieux à l'oeuvre du Seigneur, sachant que votre travail ne sera pas vain dans le Seigneur.
-
du Christ
1
Or je vous fais savoir, frères, l'évangile que je vous ai annoncé, que vous avez aussi reçu, et dans lequel vous êtes,
2
par lequel aussi vous êtes sauvés, si vous tenez ferme la parole que je vous ai annoncée, à moins que vous n'ayez cru en vain.
3
Car je vous ai communiqué avant toutes choses ce que j'ai aussi reçu, que Christ est mort pour nos péchés, selon les écritures,
4
et qu'il a été enseveli, et qu'il a été ressuscité le troisième jour, selon les écritures ;
5
et qu'il a été vu de Céphas, puis des douze.
6
Ensuite il a été vu de plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont demeurés en vie jusqu'à présent, mais quelques-uns aussi se sont endormis.
7
Ensuite il a été vu de Jacques, puis de tous les apôtres ;
8
et, après tous, comme d'un avorton, il a été vu aussi de moi.
9
Car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne suis pas digne d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'assemblée de Dieu.
10
Mais par la grâce de Dieu, je suis ce que je suis ; et sa grâce envers moi n'a pas été vaine, mais j'ai travaillé beaucoup plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grâce de Dieu qui est avec moi.
11
Soit donc moi, soit eux, nous prêchons ainsi, et vous avez cru ainsi.
Notre résurrection
12
Or si Christ est prêché, -qu'il a été ressuscité d'entre les morts, comment disent quelques-uns parmi vous qu'il n'y a pas de résurrection de morts ?
13
Mais s'il n'y a pas de résurrection de morts, Christ n'a pas été ressuscité non plus ;
14
et si Christ n'a pas été ressuscité, notre prédication donc est vaine aussi, et votre foi aussi est vaine ;
15
et même nous sommes trouvés de faux témoins de Dieu, car nous avons rendu témoignage à l'égard de Dieu qu'il a ressuscité Christ, lequel il n'a pas ressuscité si réellement les morts ne ressuscitent pas.
16
Car si les morts ne ressuscitent pas, Christ n'a pas été ressuscité non plus ;
17
et si Christ n'a pas été ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés :
18
ceux donc aussi qui se sont endormis en Christ ont péri.
19
Si, pour cette vie seulement, nous avons espérance en Christ, nous sommes plus misérables que tous les hommes.
20
(Mais maintenant Christ a été ressuscité d'entre les morts, prémices de ceux qui sont endormis.
21
Car puisque la mort est par l'homme, c'est par l'homme aussi qu'est la résurrection des morts ;
22
car comme dans l'Adam tous meurent, de même aussi dans le Christ tous seront rendus vivants ;
23
mais chacun dans son propre rang : les prémices, Christ ; puis ceux qui sont du Christ, à sa venue ;
24
ensuite la fin, quand il aura remis le royaume à Dieu le Père, quand il aura aboli toute principauté, et toute autorité, et toute puissance.
25
Car il faut qu'il règne jusqu'à ce qu'il ait mis tous les ennemis sous ses pieds :
26
le dernier ennemi qui sera aboli, c'est la mort.
27
Car "il a assujetti toutes choses sous ses pieds". Or, quand il dit que toutes choses sont assujettis, il est évident que c'est à l'exclusion de celui qui qui lui a assujetti toutes choses.
28
Mais quand toutes choses lui auront été assujetties, alors le Fils aussi lui-même sera assujetti à celui qui lui a assujetti toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.)
29
Autrement, que feront ceux qui sont baptisés pur les morts, si les morts ne ressuscitent absolument pas ? Pourquoi aussi sont-ils baptisés pour eux ?
30
Pourquoi aussi nous, bravons-nous le péril à toute heure ?
31
Par votre confiance que j'ai dans le Christ Jésus notre Seigneur, je meurs chaque jour.
32
Si pour parler à la manière des hommes, j'ai combattu contre les bêtes à Éphèse, quel profit en ai-je si les morts ne ressuscitent pas ? "Mangeons et buvons, car demain nous mourrons".
33
Ne soyez pas séduits : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs.
34
pour vivre justement, et ne péchez pas ; car quelques-uns sont dans l'ignorance de Dieu, je vous le dis à votre honte.
Le corps des ressuscités
35
Mais quelqu'un dira : Comment ressuscitent les morts, et avec quel corps viennent-ils ?
36
Insensé ! ce que tu sèmes n'est pas vivifié s'il ne meurt ;
37
et quant à ce que tu sèmes, tu ne sèmes pas le corps qui sera, mais le simple grain, de blé, comme il se rencontre, ou de quelqu'une des autres semences ;
38
mais Dieu lui donne un corps comme il a voulu, et à chacune des semences son propre corps.
39
Toute chair n'est pas la même chair ; mais autre est celle des hommes, autre la chair des bêtes, autre celle des oiseaux, autre celle des poissons :
40
et il y a des corps célestes et des corps terrestres ; mais différente est la gloire des célestes, et différente celle des terrestres ;
41
autre la gloire du soleil, et autre la gloire de la lune, et autre la gloire des étoiles, car une étoile diffère d'une autre étoile en gloire.
42
aussi est la résurrection des morts : il est semé en corruption, il ressuscite en incorruptibilité ;
43
il est semé en déshonneur, il ressuscite en gloire ; il est semé en faiblesse, il ressuscite en puissance ;
44
il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel. S'il y a un corps animal, il y en a aussi un spirituel ;
45
c'est ainsi aussi qu'il est écrit : "Le premier homme Adam devint une âme vivante", le dernier Adam, un esprit vivifiant.
46
Mais ce qui est spirituel n'est pas le premier, mais ce qui est animal ; ensuite ce qui est spirituel.
47
Le premier homme est tiré de la terre, -poussière ; le second homme est venu du ciel.
48
Tel qu'est celui qui est poussière, tels aussi sont ceux qui sont poussière ; et tel qu'est le céleste, tels aussi sont les célestes.
49
Et comme nous avons porté l'image de celui qui est poussière, nous porterons aussi l'image du céleste.
50
Or je dis ceci, frères, que la chair et le sang ne peuvent pas hériter du royaume de Dieu, et que la corruption non plus n'hérite pas de l'incorruptibilité.
51
Voici, je vous dis un mystère : Nous ne nous endormirons pas tous, mais nous serons tous changés :
52
en un instant, en un clin d'oeil, à la dernière trompette, car la trompette sonnera et les morts seront ressuscités incorruptibles, et nous, nous serons changés.
53
Car il faut que ce corruptible revête l'incorruptibilité, et que ce mortel revête l'immortalité.
54
Or quand ce corruptible aura revêtu l'incorruptibilité, et que ce mortel aura revêtu l'immortalité, alors s'accomplira la parole qui est écrite : "La mort a été engloutie en victoire".
55
"Où est, ô mort, ton aiguillon ? où est, ô mort, ta victoire ?"
56
Or l'aiguillon de la mort, c'est le péché ; et la puissance du péché, c'est la loi.
57
Mais grâces à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus Christ !
58
Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, abondant toujours dans l'oeuvre du Seigneur, sachant que votre travail n'est pas vain dans le Seigneur.