1 Samuel 28

    • 1 Or il arriva qu'en ces jours-l√† les Philistins assembl√®rent leurs arm√©es pour faire la guerre contre Isra√ęl¬†; et Akis dit √† David¬†: Sache certainement que vous viendrez avec moi au camp, toi et tes gens.

      2 Et David r√©pondit √† Akis¬†: Certainement tu conna√ģtras ce que ton serviteur fera. Et Akis dit √† David¬†: C'est pour cela que je te confierai toujours la garde de ma personne.

      Sa√ľl consulte la sorci√®re d'En-Dor

      3 Or Samuel √©tait mort, et tout Isra√ęl en avait fait le deuil, et on l'avait enseveli √† Rama, qui √©tait sa ville¬†; et Sa√ľl avait √īt√© du pays ceux qui avaient l'esprit de Python, et les devins.

      4 Les Philistins donc assembl√©s s'en vinrent, et se camp√®rent √† Sunem, Sa√ľl aussi assembla tout Isra√ęl, et ils se camp√®rent √† Guilboah.

      5 Et Sa√ľl voyant le camp des Philistins eut peur, et son coeur fut fort effray√©.

      6 Et Sa√ľl consulta l'Eternel¬†; mais l'Eternel ne lui r√©pondit rien, ni par des songes, ni par l'Urim, ni par les Proph√®tes.

      7 Et Sa√ľl dit √† ses serviteurs¬†: Cherchez-moi une femme qui ait un esprit de Python, et j'irai vers elle, et je m'enquerrai par son moyen [de ce que je dois faire]. Ses serviteurs lui dirent¬†: Voil√†, il y a une femme √† Hendor qui a un esprit de Python.

      8 Alors Sa√ľl se d√©guisa, et prit d'autres habits, et s'en alla, lui et deux hommes avec lui, et ils arriv√®rent de nuit chez cette femme¬†; et Sa√ľl lui dit¬†: Je te prie, devine-moi par l'esprit de Python, et fais monter vers moi celui que je te dirai.

      9 Mais la femme lui r√©pondit¬†: Voici, tu sais ce que Sa√ľl a fait, [et] comment il a extermin√© du pays ceux qui ont l'esprit de Python, et les devins¬†; pourquoi donc dresses-tu un pi√®ge √† mon √Ęme pour me faire mourir¬†?

      10 Et Sa√ľl lui jura par l'Eternel, et lui dit¬†: L'Eternel est vivant, s'il t'arrive aucun mal pour ceci.

      11 Alors la femme dit : Qui veux-tu que je te fasse monter ? Et il répondit : Fais-moi monter Samuel.

      12 Et la femme voyant Samuel s'√©cria √† haute voix, en disant √† Sa√ľl¬†: Pourquoi m'as-tu d√©√ßue¬†? car tu es Sa√ľl.

      13 Et le Roi lui r√©pondit¬†: Ne crains point¬†; mais qu'as-tu vu¬†? Et la femme dit √† Sa√ľl¬†: J'ai vu un Dieu qui montait de la terre.

      14 Il lui dit encore¬†: Comment est-il fait¬†? Elle r√©pondit¬†: C'est un vieillard qui monte, et il est couvert d'un manteau. Et Sa√ľl connut que c'√©tait Samuel, et s'√©tant baiss√© le visage contre terre, il se prosterna.

      15 Et Samuel dit √† Sa√ľl¬†: Pourquoi m'as-tu troubl√© en me faisant monter¬†? Et Sa√ľl r√©pondit¬†: Je suis dans une grande angoisse¬†; car les Philistins me font la guerre, et Dieu s'est retir√© de moi, et ne m'a plus r√©pondu, ni par les Proph√®tes, ni par des songes¬†; c'est pourquoi je t'ai appel√©, afin que tu me fasses entendre ce que j'aurai √† faire.

      16 Et Samuel dit : Pourquoi donc me consultes-tu, puisque l'Eternel s'est retiré de toi, et qu'il est devenu ton ennemi ?

      17 Or l'Eternel a fait selon qu'il en avait parlé par moi ; car l'Eternel a déchiré le Royaume d'entre tes mains, et l'a donné à ton domestique, à David.

      18 Parce que tu n'as point obéi à la voix de l'Eternel, et que tu n'as point exécuté l'ardeur de sa colère contre Hamalec, à cause de cela l'Eternel t'a fait ceci aujourd'hui.

      19 Et m√™me l'Eternel livrera Isra√ęl avec toi entre les mains des Philistins, et vous serez demain avec moi, toi et tes fils¬†; l'Eternel livrera aussi le camp d'Isra√ęl entre les mains des Philistins.

      20 Et Sa√ľl tomba aussit√īt √† terre tout √©tendu, car il fut fort effray√© des paroles de Samuel, et m√™me les forces lui manqu√®rent, parce qu'il n'avait rien mang√© de tout ce jour-l√†, ni de toute la nuit.

      21 Alors cette femme-l√† vint √† Sa√ľl, et voyant qu'il avait √©t√© fort troubl√©, elle lui dit¬†: Voici, ta servante a ob√©i √† ta voix, et j'ai expos√© ma vie, et j'ai ob√©i aux paroles que tu m'as dites¬†;

      22 Maintenant, je te prie, que tu écoutes aussi ce que ta servante te dira : [Souffre] que je mette devant toi une bouchée de pain, afin que tu manges, et que tu aies des forces pour t'en retourner par ton chemin.

      23 Et il le refusa, et dit : Je ne mangerai point. Mais ses serviteurs et la femme aussi le pressèrent tant, qu'il acquiesça à leurs paroles, et s'étant levé de terre, il s'assit sur un lit.

      24 Or cette femme-l√† avait un veau qu'elle engraissait en sa maison¬†; et elle se h√Ęta de le tuer, puis elle prit de la farine, et la p√©trit, et en cuisit des pains sans levain.

      25 Ce qu'elle mit devant Sa√ľl¬†; et devant ses serviteurs¬†; et ils mang√®rent¬†; puis s'√©tant lev√©s, ils s'en all√®rent cette nuit-l√†.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.