ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

1 Samuel 6.14

Quand la charrette arrive au champ de Yochoua, de Beth-ChĂ©mech, elle s’arrĂȘte lĂ , prĂšs d’une grosse pierre. Alors les gens cassent le bois de la charrette et ils offrent les vaches en sacrifice complet au SEIGNEUR.
Ś•Ö°Ś”ÖžŚąÖČŚ’ÖžŚœÖžÖĄŚ” Ś‘ÖŒÖžÖ ŚÖžŚ” ŚÖ¶ŚœÖŸŚ©Ś‚Ö°Ś“Ö”ÖšŚ” ڙְڔڕÖčŚ©ŚÖ»Ö€ŚąÖ· Ś‘ÖŒÖ”ÖœŚ™ŚȘÖŸŚ”Ö·Ś©ŚÖŒÖŽŚžÖ°Ś©ŚÖŽŚ™Ö™ ڕַŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚžÖčÖŁŚ“ Ś©ŚÖžÖ”Ś Ś•Ö°Ś©ŚÖžÖ–Ś ŚÖ¶ÖŁŚ‘Ö¶ŚŸ Ś’ÖŒÖ°Ś“Ś•ÖčŚœÖžÖ‘Ś” Ś•Ö·ÖœŚ™Ö°Ś‘Ö·Ś§ÖŒÖ°ŚąŚ•ÖŒÖ™ ڐֶŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ™ Ś”ÖžŚąÖČŚ’ÖžŚœÖžÖ”Ś” ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·ÖšŚ€ÖŒÖžŚšÖ”Ś•ÖčŚȘ Ś”Ö¶ŚąÖ±ŚœÖ„Ś•ÖŒ ŚąÖčŚœÖžÖ–Ś” ŚœÖ·Ś™Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ
Le char arriva dans le champ de JosuĂ©, un habitant de Beth-ShĂ©mesh, et s'y arrĂȘta. Il y avait lĂ  une grande pierre. On fendit le bois du char et l'on offrit les vaches en holocauste Ă  l'Eternel.
The cart came into the field of Joshua of Beth Shemesh, and stood there, where there was a great stone: and they split the wood of the cart, and offered up the cows for a burnt offering to Yahweh.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 20

      24 ŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ·ÖŁŚ— ڐÖČŚ“ÖžŚžÖžŚ”Öź ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö¶Ś”ÖŸŚœÖŒÖŽŚ™Ö’ Ś•Ö°Ś–ÖžŚ‘Ö·Ś—Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖžŚœÖžÖ—Ś™Ś• ڐֶŚȘÖŸŚąÖ覜ÖčŚȘÖ¶Ö™Ś™ŚšÖžÖ™ ڕְڐֶŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚœÖžŚžÖ¶Ö”Ś™ŚšÖž ڐֶŚȘÖŸŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚšÖžÖ– ڕְڐֶŚȘÖŸŚ‘ÖŒÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶Ö‘ŚšÖž Ś‘ÖŒÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖžŚ§Ś•Ö覝֙ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·Ś–Ö°Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™Śš ڐֶŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚžÖŽÖ”Ś™ ŚÖžŚ‘Ö„Ś•Ö茐 ŚÖ”ŚœÖ¶Ö–Ś™ŚšÖž Ś•ÖŒŚ‘Ö”ŚšÖ·Ś›Ö°ŚȘÖŒÖŽÖœŚ™ŚšÖžŚƒ

      Juges 6

      26 Ś•ÖŒŚ‘ÖžŚ ÖŽÖšŚ™ŚȘÖž ŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”ÖœŚ—Ö· ŚœÖ·Ś™Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” ڐֱڜÖčŚ”Ö¶Ö—Ś™ŚšÖž ŚąÖ·ÖŁŚœ ŚšÖč֧ڐکځ Ś”Ö·ŚžÖŒÖžŚąÖ›Ś•Ö視 Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ¶Ö–Ś” Ś‘ÖŒÖ·ŚžÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚšÖžŚ›ÖžÖ‘Ś” Ś•Ö°ŚœÖžÖœŚ§Ö·Ś—Ö°ŚȘ֌֞֙ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś€ÖŒÖžÖŁŚš Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖ”Ś™ Ś•Ö°Ś”Ö·ŚąÖČŚœÖŽÖŁŚ™ŚȘÖž ŚąŚ•ÖčŚœÖžÖ”Ś” Ś‘ÖŒÖ·ŚąÖČŚŠÖ”Ö„Ś™ Ś”ÖžŚÖČŚ©ŚÖ”ŚšÖžÖ–Ś” ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖŽŚ›Ö°ŚšÖčÖœŚȘڃ

      Juges 21

      4 Ś•Ö·ÖœŚ™Ö°Ś”ÖŽŚ™Ö™ ŚžÖŽÖœŚžÖŒÖžŚ—ÖłŚšÖžÖ”ŚȘ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ŚžŚ•ÖŒ Ś”ÖžŚąÖžÖ”Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ‘Ö°Ś Ś•ÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖ–Ś ŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö‘Ś—Ö· Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·ŚąÖČŚœÖ„Ś•ÖŒ ŚąÖčŚœÖ–Ś•ÖčŚȘ Ś•ÖŒŚ©ŚÖ°ŚœÖžŚžÖŽÖœŚ™ŚŚƒ

      1 Samuel 6

      14 Ś•Ö°Ś”ÖžŚąÖČŚ’ÖžŚœÖžÖĄŚ” Ś‘ÖŒÖžÖ ŚÖžŚ” ŚÖ¶ŚœÖŸŚ©Ś‚Ö°Ś“Ö”ÖšŚ” ڙְڔڕÖčŚ©ŚÖ»Ö€ŚąÖ· Ś‘ÖŒÖ”ÖœŚ™ŚȘÖŸŚ”Ö·Ś©ŚÖŒÖŽŚžÖ°Ś©ŚÖŽŚ™Ö™ ڕַŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚžÖčÖŁŚ“ Ś©ŚÖžÖ”Ś Ś•Ö°Ś©ŚÖžÖ–Ś ŚÖ¶ÖŁŚ‘Ö¶ŚŸ Ś’ÖŒÖ°Ś“Ś•ÖčŚœÖžÖ‘Ś” Ś•Ö·ÖœŚ™Ö°Ś‘Ö·Ś§ÖŒÖ°ŚąŚ•ÖŒÖ™ ڐֶŚȘÖŸŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ™ Ś”ÖžŚąÖČŚ’ÖžŚœÖžÖ”Ś” ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·ÖšŚ€ÖŒÖžŚšÖ”Ś•ÖčŚȘ Ś”Ö¶ŚąÖ±ŚœÖ„Ś•ÖŒ ŚąÖčŚœÖžÖ–Ś” ŚœÖ·Ś™Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ

      1 Samuel 7

      9 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ— Ś©ŚÖ°ŚžŚ•ÖŒŚÖ”Ö—Śœ Ś˜Ö°ŚœÖ”Ö€Ś” Ś—ÖžŚœÖžŚ‘Ö™ ŚÖ¶Ś—ÖžÖ”Ś“ *Ś•Ś™ŚąŚœŚ” **Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·ŚąÖČŚœÖ”Ö§Ś”Ś•ÖŒ ŚąŚ•ÖčŚœÖžÖ›Ś” Ś›ÖŒÖžŚœÖŽÖ–Ś™Śœ ŚœÖ·ÖœŚ™Ś”Ś•ÖžÖ‘Ś” Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ–Ö°ŚąÖ·ÖšŚ§ Ś©ŚÖ°ŚžŚ•ÖŒŚÖ”Ö€Śœ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ“ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ Ś•Ö·ÖœŚ™ÖŒÖ·ŚąÖČŚ Ö”Ö–Ś”Ś•ÖŒ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ
      10 Ś•Ö·Ś™Ö°Ś”ÖŽÖ€Ś™ Ś©ŚÖ°ŚžŚ•ÖŒŚÖ”ŚœÖ™ ŚžÖ·ŚąÖČŚœÖ¶ÖŁŚ” Ś”ÖžŚąŚ•ÖčŚœÖžÖ”Ś” Ś•ÖŒŚ€Ö°ŚœÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ™Ś Ś ÖŽŚ’ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś•ÖŒ ŚœÖ·ŚžÖŒÖŽŚœÖ°Ś—ÖžŚžÖžÖ–Ś” Ś‘ÖŒÖ°Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö‘Śœ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” Ś€ Ś‘ÖŒÖ°Ś§Ś•ÖčŚœÖŸŚ’ÖŒÖžÖ Ś“Ś•Ö覜 Ś‘ÖŒÖ·Ś™ÖŒÖšŚ•Ö覝 Ś”Ö·Ś”Ö€Ś•ÖŒŚ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚœÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ŚÖ™ Ś•Ö·Ś™Ö°Ś”Ö»ŚžÖŒÖ”Ö”Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚ’Ö°Ś€Ö–Ś•ÖŒ ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚœŚƒ
      11 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ”ÖšŚŠÖ°ŚÖœŚ•ÖŒ ڐַڠְکځ֔րڙ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ŚœÖ™ ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖŽŚŠÖ°Ś€ÖŒÖžÖ”Ś” Ś•Ö·ÖœŚ™ÖŒÖŽŚšÖ°Ś“ÖŒÖ°Ś€Ö–Ś•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚœÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ś›ÖŒÖ•Ś•ÖŒŚ ŚąÖ·Ś“ÖŸŚžÖŽŚȘÖŒÖ·Ö–Ś—Ö·ŚȘ ŚœÖ°Ś‘Ö”Ö„Ś™ŚȘ Ś›ÖŒÖžÖœŚšŚƒ
      12 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ— Ś©ŚÖ°ŚžŚ•ÖŒŚÖ”ÖœŚœ ŚÖ¶ÖŁŚ‘Ö¶ŚŸ ڐַڗַ֗ŚȘ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžÖ€Ś©Ś‚Ö¶Ś Ś‘ÖŒÖ”ÖœŚ™ŚŸÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖŽŚŠÖ°Ś€ÖŒÖžŚ”Ö™ Ś•ÖŒŚ‘Ö”ÖŁŚ™ŚŸ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖ”Ö”ŚŸ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ڐֶŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚžÖžÖ–Ś”ÖŒ ŚÖ¶ÖŁŚ‘Ö¶ŚŸ Ś”ÖžŚąÖžÖ‘Ś–Ö¶Śš Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčŚŚžÖ·Ö•Śš ŚąÖ·Ś“ÖŸŚ”Ö”Ö–Ś ÖŒÖžŚ” ŚąÖČŚ–ÖžŚšÖžÖ„Ś Ś•ÖŒ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ
      13 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ›ÖŒÖžÖœŚ Ö°ŚąŚ•ÖŒÖ™ Ś”Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚœÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ”Ś™Ś Ś•Ö°ŚœÖčŚÖŸŚ™ÖžŚĄÖ°Ś€ÖŁŚ•ÖŒ ŚąÖ”Ś•Ö覓 ŚœÖžŚ‘Ö–Ś•Ö茐 Ś‘ÖŒÖŽŚ’Ö°Ś‘ÖŁŚ•ÖŒŚœ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö‘Śœ ڕַŚȘÖŒÖ°Ś”ÖŽÖ€Ś™ Ś™Ö·Ś“ÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ Ś‘ÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚœÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ”Ś™Ś Ś›ÖŒÖčÖ–Śœ Ś™Ö°ŚžÖ”Ö„Ś™ Ś©ŚÖ°ŚžŚ•ÖŒŚÖ”ÖœŚœŚƒ
      14 ڕַŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŁŚ‘Ö°Ś ÖžŚ” Ś”Ö¶ŚąÖžŚšÖŽÖĄŚ™Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚœÖžÖœŚ§Ö°Ś—Ś•ÖŒÖŸŚ€Ö°ŚœÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ŚÖ© ŚžÖ”ŚÖ”ÖšŚȘ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö€Śœ Ś€ ŚœÖ°Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ŚœÖ™ ŚžÖ”ŚąÖ¶Ś§Ö°ŚšÖŁŚ•Ö覟 Ś•Ö°ŚąÖ·Ś“ÖŸŚ’ÖŒÖ·Ö”ŚȘ Ś•Ö°ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚ’ÖŒÖ°Ś‘Ś•ÖŒŚœÖžÖ”ŚŸ Ś”ÖŽŚŠÖŒÖŽÖ„Ś™Śœ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö–Śœ ŚžÖŽŚ™ÖŒÖ·ÖŁŚ“ Ś€ÖŒÖ°ŚœÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•Ö·Ś™Ö°Ś”ÖŽÖŁŚ™ Ś©ŚÖžŚœÖ”Ś•Ö覝 Ś‘ÖŒÖ”Ö„Ś™ŚŸ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö–Śœ Ś•ÖŒŚ‘Ö”Ö„Ś™ŚŸ Ś”ÖžŚÖ±ŚžÖčŚšÖŽÖœŚ™Śƒ
      15 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčրژ Ś©ŚÖ°ŚžŚ•ÖŒŚÖ”ŚœÖ™ ڐֶŚȘÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ Ś›ÖŒÖčÖ–Śœ Ś™Ö°ŚžÖ”Ö„Ś™ Ś—Ö·Ś™ÖŒÖžÖœŚ™Ś•Śƒ
      16 Ś•Ö°Ś”ÖžŚœÖ·Ö—ŚšÖ° ŚžÖŽŚ“ÖŒÖ”Ö€Ś™ Ś©ŚÖžŚ ÖžŚ”Ö™ Ś‘ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ ÖžÖ”Ś” Ś•Ö°ŚĄÖžŚ‘Ö·Ś‘Ö™ Ś‘ÖŒÖ”ÖœŚ™ŚȘÖŸŚÖ”Ö”Śœ Ś•Ö°Ś”Ö·Ś’ÖŒÖŽŚœÖ°Ś’ÖŒÖžÖ–Śœ Ś•Ö°Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚŠÖ°Ś€ÖŒÖžÖ‘Ś” Ś•Ö°Ś©ŚÖžŚ€Ö·Ś˜Ö™ ڐֶŚȘÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ ڐ֔քŚȘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖ°Ś§Ś•ÖčŚžÖ–Ś•ÖčŚȘ Ś”ÖžŚÖ”ÖœŚœÖŒÖ¶Ś”Śƒ
      17 Ś•ÖŒŚȘÖ°Ś©ŚÖ»Ś‘ÖžŚȘրڕÖč Ś”ÖžŚšÖžŚžÖžÖ™ŚȘÖžŚ”Ö™ Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ Ś‘ÖŒÖ”Ś™ŚȘ֔ڕÖč Ś•Ö°Ś©ŚÖžÖ–Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖŁŚ˜ ڐֶŚȘÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö‘Śœ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽÖœŚ‘Ö¶ŚŸÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö–Ś—Ö· ŚœÖ·ÖœŚ™Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ

      1 Samuel 11

      5 Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ” Ś©ŚÖžŚÖ—Ś•ÖŒŚœ Ś‘ÖŒÖžÖŁŚ ڐַڗÖČŚšÖ”րڙ Ś”Ö·Ś‘ÖŒÖžŚ§ÖžŚšÖ™ ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”Ö·Ś©Ś‚ÖŒÖžŚ“Ö¶Ö”Ś” Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖŁŚŚžÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖ”Ś•ÖŒŚœ ŚžÖ·Ś”ÖŸŚœÖŒÖžŚąÖžÖ–Ś Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ Ś™ÖŽŚ‘Ö°Ś›ÖŒÖ‘Ś•ÖŒ Ś•Ö·Ś™Ö°ŚĄÖ·ÖšŚ€ÖŒÖ°ŚšŚ•ÖŒÖŸŚœÖ”Ś•Öč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ“ÖŒÖŽŚ‘Ö°ŚšÖ”Ö–Ś™ ڐַڠְکځ֔քڙ Ś™ÖžŚ‘Ö”ÖœŚ™Ś©ŚŚƒ

      1 Samuel 20

      29 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖĄŚŚžÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚœÖŒÖ°Ś—Ö”ÖŁŚ ÖŽŚ™ Ś ÖžÖĄŚ Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ ږֶڑַڗ֩ ŚžÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚ—ÖžÖšŚ” ŚœÖžÖœŚ Ś•ÖŒ Ś‘ÖŒÖžŚąÖŽÖ—Ś™Śš Ś•Ö°Ś”Ö€Ś•ÖŒŚ ŚŠÖŽŚ•ÖŒÖžÖœŚ”ÖŸŚœÖŽŚ™Ö™ ŚÖžŚ—ÖŽÖ”Ś™ Ś•Ö°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ—Ś” ŚÖŽŚÖŸŚžÖžŚŠÖžÖ€ŚŚȘÖŽŚ™ Ś—Ö”ŚŸÖ™ Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖ”Ś™Ś Ö¶Ö”Ś™ŚšÖž ŚÖŽŚžÖŒÖžÖ„ŚœÖ°Ś˜ÖžŚ” Ś ÖŒÖžÖ–Ś Ś•Ö°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ” ڐֶŚȘÖŸŚÖ¶Ś—ÖžÖ‘Ś™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ›ÖŒÖ”ÖŁŚŸ ڜÖčŚÖŸŚ‘ÖžÖ”Ś ŚÖ¶ŚœÖŸŚ©ŚÖ»ŚœÖ°Ś—Ö·Ö–ŚŸ Ś”Ö·ŚžÖŒÖ¶ÖœŚœÖ¶ŚšÖ°Śƒ

      2 Samuel 24

      18 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžŚ‘ÖčŚÖŸŚ’ÖžÖ„Ś“ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ“ÖŒÖžŚ•ÖŽÖ–Ś“ Ś‘ÖŒÖ·Ś™ÖŒÖŁŚ•Ö覝 Ś”Ö·Ś”Ö‘Ś•ÖŒŚ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖŁŚŚžÖ¶Śš ŚœÖ—Ś•Öč ŚąÖČŚœÖ”ڔ֙ Ś”ÖžŚ§Ö”Ö€Ś ŚœÖ·ÖœŚ™Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ ŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö”Ś—Ö· Ś‘ÖŒÖ°Ś’ÖčÖ–ŚšÖ¶ŚŸ *ŚŚšŚ Ś™Ś” **ڐÖČŚšÖ·Ö„Ś•Ö°Ś ÖžŚ” Ś”Ö·Ś™Ö°Ś‘Ö»ŚĄÖŽÖœŚ™Śƒ
      22 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ€ŚŚžÖ¶Śš ڐÖČŚšÖ·Ö™Ś•Ö°Ś ÖžŚ”Ö™ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ“ÖŒÖžŚ•ÖŽÖ”Ś“ Ś™ÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö„Ś— Ś•Ö°Ś™Ö·Ö›ŚąÖ·Śœ ڐÖČŚ“ÖčŚ ÖŽÖ„Ś™ Ś”Ö·ŚžÖŒÖ¶Ö–ŚœÖ¶ŚšÖ° Ś”Ö·Ś˜ÖŒÖŁŚ•Ö覑 *Ś‘ŚąŚ™Ś Ś• **Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖ”Ś™Ś ÖžÖ‘Ś™Ś• ŚšÖ°ŚÖ”Ś”Ö™ Ś”Ö·Ś‘ÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš ŚœÖžŚąÖčŚœÖžÖ”Ś” Ś•Ö°Ś”Ö·ŚžÖŒÖčŚšÖŽŚ’ÖŒÖŽÖ›Ś™Ś Ś•ÖŒŚ›Ö°ŚœÖ”Ö„Ś™ Ś”Ö·Ś‘ÖŒÖžŚ§ÖžÖ–Śš ŚœÖžŚąÖ”ŚŠÖŽÖœŚ™ŚŚƒ
      25 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ‘Ö¶ŚŸÖ© Ś©ŚÖžÖšŚ Ś“ÖŒÖžŚ•ÖŽÖ€Ś“ ŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö™Ś—Ö·Ö™ ŚœÖ·ÖœŚ™Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Śœ ŚąÖčŚœÖ–Ś•ÖčŚȘ Ś•ÖŒŚ©ŚÖ°ŚœÖžŚžÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ”ŚąÖžŚȘÖ”Ö€Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ ŚœÖžŚÖžÖ”ŚšÖ¶Ś„ ڕַŚȘÖŒÖ”ŚąÖžŚŠÖ·Ö„Śš Ś”Ö·ŚžÖŒÖ·Ś’ÖŒÖ”Ś€ÖžÖ–Ś” ŚžÖ”ŚąÖ·Ö„Śœ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚœŚƒ

      1 Rois 18

      30 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖšŚŚžÖ¶Śš ŚÖ”ŚœÖŽŚ™ÖŒÖžÖ€Ś”Ś•ÖŒ ŚœÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžŚÖ™ Ś’ÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚ•ÖŒ ŚÖ”ŚœÖ·Ö”Ś™ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ’ÖŒÖ°Ś©ŚÖ„Ś•ÖŒ Ś›ÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖ–Ś ŚÖ”ŚœÖžÖ‘Ś™Ś• Ś•Ö·Ś™Ö°ŚšÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö›Ś ڐֶŚȘÖŸŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ·Ö„Ś— Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś”Ö¶Ś”ÖžŚšÖœŚ•ÖŒŚĄŚƒ
      31 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ— ŚÖ”ŚœÖŽŚ™ÖŒÖžÖ—Ś”Ś•ÖŒ کځְŚȘÖŒÖ”Ö€Ś™Ś ŚąÖ¶Ś©Ś‚Ö°ŚšÖ”Ś”Ö™ ڐÖČŚ‘ÖžŚ ÖŽÖ”Ś™Ś Ś›ÖŒÖ°ŚžÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö–Śš Ś©ŚÖŽŚ‘Ö°Ś˜Ö”ÖŁŚ™ Ś‘Ö°Ś Ö”ÖœŚ™ÖŸŚ™Ö·ŚąÖČŚ§ÖčÖ‘Ś‘ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś”ÖžŚ™ÖžÖšŚ” Ś“Ö°Ś‘Ö·ŚšÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ€Ś” ŚÖ”ŚœÖžŚ™Ś•Ö™ ŚœÖ”ŚŚžÖčÖ”Śš Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö–Śœ Ś™ÖŽŚ”Ö°Ś™Ö¶Ö„Ś” Ś©ŚÖ°ŚžÖ¶ÖœŚšÖžŚƒ
      32 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ‘Ö°Ś Ö¶Ö§Ś” ڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžŚÖČŚ‘ÖžŚ ÖŽÖ›Ś™Ś ŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö–Ś—Ö· Ś‘ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ‘Ś” Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś‚ ŚȘÖŒÖ°ŚąÖžŚœÖžÖ—Ś” Ś›ÖŒÖ°Ś‘Ö”Ś™ŚȘ֙ ŚĄÖžŚŚȘÖ·ÖŁŚ™ÖŽŚ Ś–Ö¶Ö”ŚšÖ·Śą ŚĄÖžŚ‘ÖŽÖ–Ś™Ś‘ ŚœÖ·ŚžÖŒÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”ÖœŚ—Ö·Śƒ
      33 Ś•Ö·ÖœŚ™ÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖčÖ–ŚšÖ° ڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžÖœŚąÖ”ŚŠÖŽÖ‘Ś™Ś ڕַڙְڠַŚȘÖŒÖ·Ś—Ö™ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś€ÖŒÖžÖ”Śš Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžÖ–Ś©Ś‚Ö¶Ś ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖ”ŚŠÖŽÖœŚ™ŚŚƒ
      34 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ—ŚŚžÖ¶Śš ŚžÖŽŚœÖ°ŚÖšŚ•ÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖžŚąÖžÖ€Ś” Ś›Ö·Ś“ÖŒÖŽŚ™ŚÖ™ ŚžÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ Ś•Ö°Ś™ÖŽÖœŚŠÖ°Ś§Ö„Ś•ÖŒ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖčŚœÖžÖ–Ś” Ś•Ö°ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖ”ŚŠÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ€ŚŚžÖ¶Śš Ś©ŚÖ°Ś Ś•ÖŒÖ™ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ś•ÖŒ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ„ŚŚžÖ¶Śš Ś©ŚÖ·ŚœÖŒÖ”Ö–Ś©ŚŚ•ÖŒ Ś•Ö·Ś™Ö°Ś©ŚÖ·ŚœÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ•ÖŒŚƒ
      35 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ”ŚœÖ°Ś›ÖŁŚ•ÖŒ Ś”Ö·ŚžÖŒÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ ŚĄÖžŚ‘ÖŽÖ–Ś™Ś‘ ŚœÖ·ŚžÖŒÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö‘Ś—Ö· Ś•Ö°Ś’Ö·Ö„Ś ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·ŚȘÖŒÖ°ŚąÖžŚœÖžÖ–Ś” ŚžÖŽŚœÖŒÖ”ŚÖŸŚžÖžÖœŚ™ÖŽŚŚƒ
      36 Ś•Ö·Ś™Ö°Ś”ÖŽÖŁŚ™ Ś€ Ś‘ÖŒÖ·ŚąÖČŚœÖŁŚ•ÖčŚȘ Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ Ö°Ś—ÖžÖ—Ś” Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ’ÖŒÖ·ÖžŚ©Ś ŚÖ”ŚœÖŽŚ™ÖŒÖžÖŁŚ”Ś•ÖŒ Ś”Ö·Ś ÖŒÖžŚ‘ÖŽŚ™ŚÖź Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčŚŚžÖ·ŚšÖ’ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ—Ś” ڐֱڜÖčŚ”Ö”Ś™Ö™ ŚÖ·Ś‘Ö°ŚšÖžŚ”ÖžŚÖ™ Ś™ÖŽŚŠÖ°Ś—ÖžÖŁŚ§ Ś•Ö°Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ Ś”Ö·Ś™ÖŒÖŁŚ•Ö覝 Ś™ÖŽŚ•ÖŒÖžŚ“Ö·Ö—Śą Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ§Ś” ڐֱڜÖčŚ”ÖŽÖ›Ś™Ś Ś‘ÖŒÖ°Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö–Śœ ڕַڐÖČŚ ÖŽÖŁŚ™ ŚąÖ·Ś‘Ö°Ś“ÖŒÖ¶Ö‘ŚšÖž *Ś•Ś‘Ś“Ś‘ŚšŚ™Śš **Ś•ÖŒŚ‘ÖŽŚ“Ö°Ś‘ÖžŚšÖ°ŚšÖžÖŁ ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖ”Ś™ŚȘÖŽŚ™ ڐ֔քŚȘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”Ö·Ś“ÖŒÖ°Ś‘ÖžŚšÖŽÖ–Ś™Ś Ś”ÖžŚÖ”ÖœŚœÖŒÖ¶Ś”Śƒ
      37 ŚąÖČŚ Ö”Ö€Ś ÖŽŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ ŚąÖČŚ Ö”Ö”Ś ÖŽŚ™ Ś•Ö°Ś™Ö”ÖœŚ“Ö°ŚąŚ•ÖŒÖ™ Ś”ÖžŚąÖžÖŁŚ Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ¶Ö”Ś” Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś” Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś”ÖžŚÖ±ŚœÖčŚ”ÖŽÖ‘Ś™Ś ڕְڐַŚȘÖŒÖžÖ›Ś” Ś”ÖČŚĄÖŽŚ‘ÖŒÖčÖ„ŚȘÖž ڐֶŚȘÖŸŚœÖŽŚ‘ÖŒÖžÖ–Ś ڐÖČŚ—ÖčŚšÖ·Ś ÖŒÖŽÖœŚ™ŚȘڃ
      38 ڕַŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčÖŁŚœ ŚÖ”Ś©ŚÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ—Ś” ڕַŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚ›Ö·Śœ ڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžÖœŚąÖčŚœÖžŚ”Ö™ ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžÖŁŚąÖ”ŚŠÖŽÖ”Ś™Ś ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžŚÖČŚ‘ÖžŚ ÖŽÖ–Ś™Ś ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”Ö¶ŚąÖžŚ€ÖžÖ‘Śš ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖ·Ö„Ś™ÖŽŚ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ‘֌ַŚȘÖŒÖ°ŚąÖžŚœÖžÖ–Ś” ŚœÖŽŚ—Ö”ÖœŚ›ÖžŚ”Śƒ

      1 Rois 19

      21 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžÖšŚ©ŚÖžŚ‘ ŚžÖ”ŚÖ·Ś—ÖČŚšÖžÖœŚ™Ś• Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ— ڐֶŚȘÖŸŚŠÖ¶Ö§ŚžÖ¶Ś“ Ś”Ö·Ś‘ÖŒÖžŚ§ÖžÖŁŚš Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖžŚ—Ö”Ö—Ś”Ś•ÖŒ Ś•ÖŒŚ‘ÖŽŚ›Ö°ŚœÖŽÖ€Ś™ Ś”Ö·Ś‘ÖŒÖžŚ§ÖžŚšÖ™ Ś‘ÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚœÖžÖŁŚ Ś”Ö·Ś‘ÖŒÖžŚ©Ś‚ÖžÖ”Śš Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŸ ŚœÖžŚąÖžÖ–Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčŚŚ›Ö”Ö‘ŚœŚ•ÖŒ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžÖ—Ś§ÖžŚ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ”Ö›ŚœÖ¶ŚšÖ° ڐַڗÖČŚšÖ”Ö„Ś™ ŚÖ”ŚœÖŽŚ™ÖŒÖžÖ–Ś”Ś•ÖŒ Ś•Ö·Ś™Ö°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖ”ÖœŚ”Ś•ÖŒŚƒ
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.