TopMessages Message texte MĂ©fiez-vous aussi de vous (1) Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et ⊠IsraĂ«l Fontaine 1 Thessaloniciens 3.5 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 1 Thessaloniciens 3.1-13 TopMessages Message texte L'exemple des apĂŽtres "Donnez-moi une centaine de prĂ©dicateurs qui ne craignent rien d'autre que le pĂ©chĂ© et n'ont pas d'autres dĂ©sirs que JĂ©sus ⊠E.M. Bounds 1 Thessaloniciens 3.1-13 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie 1 Thessaloniciens 3.1-13 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson 1 Thessaloniciens 3.1-13 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie 1 Thessaloniciens 3.1-28 Segond 21 VoilĂ pourquoi, n'y tenant plus, je l'ai envoyĂ© pour m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous ait tentĂ©s et que nous n'ayons travaillĂ© pour rien. Segond 1910 Ainsi, dans mon impatience, j'envoyai m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous eĂ»t tentĂ©s, et que nous n'eussions travaillĂ© en vain. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi, nây tenant plus, jâenvoyai TimothĂ©e sâinformer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous ait tentĂ©s et que notre travail ne soit rĂ©duit Ă nĂ©ant. Parole de Vie © Câest pourquoi, comme je ne pouvais plus attendre, jâai envoyĂ© TimothĂ©e prendre des nouvelles de votre foi. Jâavais peur dâune chose : lâesprit du mal vous avait peut-ĂȘtre tentĂ©s, et dans ce cas, nous aurions travaillĂ© pour rien. Français Courant © Câest pourquoi, comme je ne pouvais plus supporter cette attente, jâai envoyĂ© TimothĂ©e sâinformer de votre foi. Je craignais que le diable ne vous ait tentĂ©s et que toute notre peine soit devenue inutile. Semeur © Ainsi, ne pouvant supporter dâattendre davantage, jâai envoyĂ© TimothĂ©e pour prendre des nouvelles de votre foi. Je craignais que le Tentateur ne vous ait Ă©prouvĂ©s au point de rĂ©duire Ă nĂ©ant tout notre travail. Parole Vivante © Je ne pouvais donc supporter de rester plus longtemps dans lâincertitude et jâai envoyĂ© TimothĂ©e pour prendre des nouvelles de votre foi ! Je redoutais que le tentateur nâait rĂ©ussi Ă vous sĂ©duire et que tout notre travail ne soit rĂ©duit Ă nĂ©ant. Darby C'est pourquoi moi aussi, n'y tenant plus, j'ai envoyĂ© afin de connaĂźtre ce qui en Ă©tait de votre foi, de peur que le tentateur ne vous eĂ»t tentĂ©s, et que notre travail ne fĂ»t rendu vain. Martin C'est pourquoi, dis-je, ne pouvant plus soutenir [cette inquiĂ©tude] j'ai envoyĂ© TimothĂ©e pour reconnaĂźtre l'Ă©tat de votre foi, de peur que celui qui tente, ne vous eĂ»t tentĂ©s en quelque sorte, et que notre travail ne fĂ»t rendu inutile. Ostervald Ne pouvant donc attendre plus longtemps, j'envoyai afin de savoir ce qu'il en Ă©tait de votre foi, de peur que le tentateur ne vous eĂ»t sĂ©duits, et que notre travail ne fĂ»t devenu inutile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÎșáŒÎłáœŒ ΌηÎșÎÏÎč ÏÏÎÎłÏΜ áŒÏΔΌÏα Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ, ÎŒÎź ÏÏÏ áŒÏΔίÏαÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠÏΔÎčÏΏζÏΜ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÎłÎΜηÏαÎč ᜠÎșÏÏÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. World English Bible For this cause I also, when I couldn't stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labor would have been in vain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Encore ici, Paul attribue avec raison au tentateur les mauvaises actions des mĂ©chants, (comparez 1Thessaloniciens 2,18, note) ce qui ne l'empĂȘche pas de considĂ©rer la persĂ©cution comme Ă©tant selon la volontĂ© et sous le contrĂŽle souverain de ce Dieu qui, changeant le mal en bien, fait trouver Ă ses enfants dans l'Ă©preuve mĂȘme un moyen d'avancer leur sanctification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi 5124 1223, dans mon impatience 2504 4722 5723 3371, jâenvoyai 3992 5656 mâinformer 1097 5629 de 1519 votre 5216 foi 4102, dans la crainte que 3381 4458 le tentateur 3985 5723 ne vous 5209 eĂ»t tentĂ©s 3985 5707, et 2532 que nous nâeussions 1096 5638 travaillĂ© 2873 2257 en 1519 vain 2756. 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1097 - ginoskoapprendre Ă connaĂźtre, venir Ă la connaissance, apercevoir, percevoir, sentir savoir, comprendre, avoir la connaissance ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2756 - kenosvide, vain, dĂ©pourvu de vĂ©ritĂ© de lieux, de choses, qui ne contiennent rien d'hommes aux ⊠2873 - koposbattre se frapper la poitrine de chagrin, de douleur travail inquiĂ©ter faire de la peine, ⊠3371 - meketipas plus longtemps, pas ... dorĂ©navant 3381 - meposde peur que ..., d'une maniĂšre ou d'une autre, que peut-ĂȘtre 3985 - peirazoessayer si une chose peut ĂȘtre faite tenter, s'efforcer essayer, Ă©prouver, dans le but de ⊠3992 - pempoenvoyer faire qu'une chose soit transportĂ©e vers quelqu'un envoyer (pousser ou insĂ©rer) une chose dans ⊠4102 - pistisconviction de la vĂ©ritĂ© de toute chose, croyance; dans le N.T, une conviction ou confiance ⊠4458 - -pospar n'importe quel moyen, peut-ĂȘtre ... 4722 - stegotoiture, toit, couverture protĂ©ger ou garder en recouvrant, prĂ©server couvrir du silence garder secret cacher, ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠THESSALONICIENS (1re Ă©pĂźtre aux)Les deux Ă©pĂźtres aux Thessaloniciens sont gĂ©nĂ©ralement situĂ©es Ă la fin de la sĂ©rie des lettres pauliniennes adressĂ©es Ă des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 49 4 Quant Ă moi, je disais : « C'est pour rien que je me suis fatiguĂ©, c'est pour le vide, câest en pure perte que j'ai Ă©puisĂ© mes forces. » Pourtant, mon droit est auprĂšs de l'Eternel et ma rĂ©compense auprĂšs de mon Dieu. Matthieu 4 3 Le tentateur s'approcha et lui dit : « Si tu es le Fils de Dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains. » Actes 15 36 Quelques jours plus tard, Paul dit Ă Barnabas : « Retournons visiter nos frĂšres et sĆurs dans toutes les villes oĂč nous avons annoncĂ© la parole du Seigneur, pour voir comment ils vont. » 1 Corinthiens 7 5 Ne vous privez pas l'un de l'autre, si ce n'est d'un commun accord pour un temps, afin de vous consacrer [au jeĂ»ne et] Ă la priĂšre ; puis retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente Ă cause de votre manque de maĂźtrise. 2 Corinthiens 2 11 afin de ne pas laisser Ă Satan l'avantage sur nous, car nous n'ignorons pas ses intentions. 2 Corinthiens 7 5 Depuis notre arrivĂ©e en MacĂ©doine en effet, nous n'avons connu aucun repos ; nous Ă©tions au contraire pressĂ©s de toutes parts : luttes au-dehors, craintes au-dedans. 6 Mais Dieu, qui rĂ©conforte ceux qui sont abattus, nous a encouragĂ©s par l'arrivĂ©e de Tite, 7 et non seulement par son arrivĂ©e, mais encore par le rĂ©confort qu'il avait reçu de vous. Il nous a racontĂ© votre vive affection, vos larmes, votre zĂšle pour moi, de sorte que ma joie a Ă©tĂ© d'autant plus grande. 2 Corinthiens 11 2 En effet, je suis jaloux de vous, de la jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancĂ©s Ă un seul Ă©poux pour vous prĂ©senter Ă Christ comme une vierge pure. 3 Cependant, de mĂȘme que le serpent a trompĂ© Eve par sa ruse, jâai peur que vos pensĂ©es ne se corrompent et ne se dĂ©tournent de la simplicitĂ© [et de la puretĂ©] vis-Ă -vis de Christ. 13 Ces hommes-lĂ sont de prĂ©tendus apĂŽtres, des ouvriers trompeurs dĂ©guisĂ©s en apĂŽtres de Christ. 14 Et ce n'est pas Ă©tonnant, puisque Satan lui-mĂȘme se dĂ©guise en ange de lumiĂšre. 15 Il n'est donc pas Ă©trange que ses serviteurs aussi se dĂ©guisent en serviteurs de la justice. Leur fin sera conforme Ă leurs actes. Galates 1 6 Je m'Ă©tonne que vous vous dĂ©tourniez si vite de celui qui vous a appelĂ©s par la grĂące de Christ pour passer Ă un autre Ă©vangile. 7 Ce nâest pas qu'il y ait un autre Ă©vangile, mais il y a des gens qui vous troublent et qui veulent dĂ©former l'Evangile de Christ. 8 Mais si quelquâun â mĂȘme nous ou mĂȘme un ange venu du ciel â vous annonçait un Ă©vangile diffĂ©rent de celui que nous vous avons prĂȘchĂ©, qu'il soit maudit ! 9 Nous l'avons dĂ©jĂ dit, et je le rĂ©pĂšte maintenant : si quelqu'un vous annonce un autre Ă©vangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit maudit ! Galates 2 2 Jây suis montĂ© Ă la suite d'une rĂ©vĂ©lation et je leur ai prĂ©sentĂ© l'Evangile que je prĂȘche parmi les non-Juifs ; je l'ai exposĂ© en privĂ© Ă ceux qui sont les plus considĂ©rĂ©s afin de ne pas courir ou avoir couru pour rien. Galates 4 11 Jâai peur d'avoir inutilement travaillĂ© pour vous. EphĂ©siens 4 14 Ainsi, nous ne serons plus de petits enfants, ballottĂ©s et emportĂ©s par tout vent de doctrine, par la ruse des hommes et leur habiletĂ© dans les manĆuvres dâĂ©garement. Philippiens 2 16 en portant la parole de vie. Je pourrai alors ĂȘtre fier, le jour de Christ, de n'avoir pas couru ni travaillĂ© pour rien. 1 Thessaloniciens 2 1 Vous savez vous-mĂȘmes, frĂšres et sĆurs, que notre arrivĂ©e chez vous n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. 1 Thessaloniciens 3 1 C'est pourquoi, n'y tenant plus, nous avons jugĂ© bon de rester seuls Ă AthĂšnes 2 et vous avons envoyĂ© notre frĂšre TimothĂ©e, serviteur de Dieu [et notre collaborateur] dans l'Evangile de Christ, pour vous affermir et [vous] encourager dans votre foi, 5 VoilĂ pourquoi, n'y tenant plus, je l'ai envoyĂ© pour m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous ait tentĂ©s et que nous n'ayons travaillĂ© pour rien. 6 Mais TimothĂ©e vient de nous arriver de chez vous, et il nous a donnĂ© de bonnes nouvelles de votre foi et de votre amour ; il nous a dit que vous avez toujours de nous un bon souvenir et que vous dĂ©sirez nous revoir autant que nous le dĂ©sirons aussi. Jacques 1 13 Que personne, lorsqu'il est tentĂ©, ne dise : « C'est Dieu qui me tente », car Dieu ne peut pas ĂȘtre tentĂ© par le mal et il ne tente lui-mĂȘme personne. 14 Mais chacun est tentĂ© quand il est attirĂ© et entraĂźnĂ© par ses propres dĂ©sirs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie 1 Thessaloniciens 3.1-13 TopMessages Message texte L'exemple des apĂŽtres "Donnez-moi une centaine de prĂ©dicateurs qui ne craignent rien d'autre que le pĂ©chĂ© et n'ont pas d'autres dĂ©sirs que JĂ©sus ⊠E.M. Bounds 1 Thessaloniciens 3.1-13 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie 1 Thessaloniciens 3.1-13 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson 1 Thessaloniciens 3.1-13 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie 1 Thessaloniciens 3.1-28 Segond 21 VoilĂ pourquoi, n'y tenant plus, je l'ai envoyĂ© pour m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous ait tentĂ©s et que nous n'ayons travaillĂ© pour rien. Segond 1910 Ainsi, dans mon impatience, j'envoyai m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous eĂ»t tentĂ©s, et que nous n'eussions travaillĂ© en vain. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi, nây tenant plus, jâenvoyai TimothĂ©e sâinformer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous ait tentĂ©s et que notre travail ne soit rĂ©duit Ă nĂ©ant. Parole de Vie © Câest pourquoi, comme je ne pouvais plus attendre, jâai envoyĂ© TimothĂ©e prendre des nouvelles de votre foi. Jâavais peur dâune chose : lâesprit du mal vous avait peut-ĂȘtre tentĂ©s, et dans ce cas, nous aurions travaillĂ© pour rien. Français Courant © Câest pourquoi, comme je ne pouvais plus supporter cette attente, jâai envoyĂ© TimothĂ©e sâinformer de votre foi. Je craignais que le diable ne vous ait tentĂ©s et que toute notre peine soit devenue inutile. Semeur © Ainsi, ne pouvant supporter dâattendre davantage, jâai envoyĂ© TimothĂ©e pour prendre des nouvelles de votre foi. Je craignais que le Tentateur ne vous ait Ă©prouvĂ©s au point de rĂ©duire Ă nĂ©ant tout notre travail. Parole Vivante © Je ne pouvais donc supporter de rester plus longtemps dans lâincertitude et jâai envoyĂ© TimothĂ©e pour prendre des nouvelles de votre foi ! Je redoutais que le tentateur nâait rĂ©ussi Ă vous sĂ©duire et que tout notre travail ne soit rĂ©duit Ă nĂ©ant. Darby C'est pourquoi moi aussi, n'y tenant plus, j'ai envoyĂ© afin de connaĂźtre ce qui en Ă©tait de votre foi, de peur que le tentateur ne vous eĂ»t tentĂ©s, et que notre travail ne fĂ»t rendu vain. Martin C'est pourquoi, dis-je, ne pouvant plus soutenir [cette inquiĂ©tude] j'ai envoyĂ© TimothĂ©e pour reconnaĂźtre l'Ă©tat de votre foi, de peur que celui qui tente, ne vous eĂ»t tentĂ©s en quelque sorte, et que notre travail ne fĂ»t rendu inutile. Ostervald Ne pouvant donc attendre plus longtemps, j'envoyai afin de savoir ce qu'il en Ă©tait de votre foi, de peur que le tentateur ne vous eĂ»t sĂ©duits, et que notre travail ne fĂ»t devenu inutile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÎșáŒÎłáœŒ ΌηÎșÎÏÎč ÏÏÎÎłÏΜ áŒÏΔΌÏα Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ, ÎŒÎź ÏÏÏ áŒÏΔίÏαÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠÏΔÎčÏΏζÏΜ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÎłÎΜηÏαÎč ᜠÎșÏÏÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. World English Bible For this cause I also, when I couldn't stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labor would have been in vain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Encore ici, Paul attribue avec raison au tentateur les mauvaises actions des mĂ©chants, (comparez 1Thessaloniciens 2,18, note) ce qui ne l'empĂȘche pas de considĂ©rer la persĂ©cution comme Ă©tant selon la volontĂ© et sous le contrĂŽle souverain de ce Dieu qui, changeant le mal en bien, fait trouver Ă ses enfants dans l'Ă©preuve mĂȘme un moyen d'avancer leur sanctification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi 5124 1223, dans mon impatience 2504 4722 5723 3371, jâenvoyai 3992 5656 mâinformer 1097 5629 de 1519 votre 5216 foi 4102, dans la crainte que 3381 4458 le tentateur 3985 5723 ne vous 5209 eĂ»t tentĂ©s 3985 5707, et 2532 que nous nâeussions 1096 5638 travaillĂ© 2873 2257 en 1519 vain 2756. 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1097 - ginoskoapprendre Ă connaĂźtre, venir Ă la connaissance, apercevoir, percevoir, sentir savoir, comprendre, avoir la connaissance ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2756 - kenosvide, vain, dĂ©pourvu de vĂ©ritĂ© de lieux, de choses, qui ne contiennent rien d'hommes aux ⊠2873 - koposbattre se frapper la poitrine de chagrin, de douleur travail inquiĂ©ter faire de la peine, ⊠3371 - meketipas plus longtemps, pas ... dorĂ©navant 3381 - meposde peur que ..., d'une maniĂšre ou d'une autre, que peut-ĂȘtre 3985 - peirazoessayer si une chose peut ĂȘtre faite tenter, s'efforcer essayer, Ă©prouver, dans le but de ⊠3992 - pempoenvoyer faire qu'une chose soit transportĂ©e vers quelqu'un envoyer (pousser ou insĂ©rer) une chose dans ⊠4102 - pistisconviction de la vĂ©ritĂ© de toute chose, croyance; dans le N.T, une conviction ou confiance ⊠4458 - -pospar n'importe quel moyen, peut-ĂȘtre ... 4722 - stegotoiture, toit, couverture protĂ©ger ou garder en recouvrant, prĂ©server couvrir du silence garder secret cacher, ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠THESSALONICIENS (1re Ă©pĂźtre aux)Les deux Ă©pĂźtres aux Thessaloniciens sont gĂ©nĂ©ralement situĂ©es Ă la fin de la sĂ©rie des lettres pauliniennes adressĂ©es Ă des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 49 4 Quant Ă moi, je disais : « C'est pour rien que je me suis fatiguĂ©, c'est pour le vide, câest en pure perte que j'ai Ă©puisĂ© mes forces. » Pourtant, mon droit est auprĂšs de l'Eternel et ma rĂ©compense auprĂšs de mon Dieu. Matthieu 4 3 Le tentateur s'approcha et lui dit : « Si tu es le Fils de Dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains. » Actes 15 36 Quelques jours plus tard, Paul dit Ă Barnabas : « Retournons visiter nos frĂšres et sĆurs dans toutes les villes oĂč nous avons annoncĂ© la parole du Seigneur, pour voir comment ils vont. » 1 Corinthiens 7 5 Ne vous privez pas l'un de l'autre, si ce n'est d'un commun accord pour un temps, afin de vous consacrer [au jeĂ»ne et] Ă la priĂšre ; puis retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente Ă cause de votre manque de maĂźtrise. 2 Corinthiens 2 11 afin de ne pas laisser Ă Satan l'avantage sur nous, car nous n'ignorons pas ses intentions. 2 Corinthiens 7 5 Depuis notre arrivĂ©e en MacĂ©doine en effet, nous n'avons connu aucun repos ; nous Ă©tions au contraire pressĂ©s de toutes parts : luttes au-dehors, craintes au-dedans. 6 Mais Dieu, qui rĂ©conforte ceux qui sont abattus, nous a encouragĂ©s par l'arrivĂ©e de Tite, 7 et non seulement par son arrivĂ©e, mais encore par le rĂ©confort qu'il avait reçu de vous. Il nous a racontĂ© votre vive affection, vos larmes, votre zĂšle pour moi, de sorte que ma joie a Ă©tĂ© d'autant plus grande. 2 Corinthiens 11 2 En effet, je suis jaloux de vous, de la jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancĂ©s Ă un seul Ă©poux pour vous prĂ©senter Ă Christ comme une vierge pure. 3 Cependant, de mĂȘme que le serpent a trompĂ© Eve par sa ruse, jâai peur que vos pensĂ©es ne se corrompent et ne se dĂ©tournent de la simplicitĂ© [et de la puretĂ©] vis-Ă -vis de Christ. 13 Ces hommes-lĂ sont de prĂ©tendus apĂŽtres, des ouvriers trompeurs dĂ©guisĂ©s en apĂŽtres de Christ. 14 Et ce n'est pas Ă©tonnant, puisque Satan lui-mĂȘme se dĂ©guise en ange de lumiĂšre. 15 Il n'est donc pas Ă©trange que ses serviteurs aussi se dĂ©guisent en serviteurs de la justice. Leur fin sera conforme Ă leurs actes. Galates 1 6 Je m'Ă©tonne que vous vous dĂ©tourniez si vite de celui qui vous a appelĂ©s par la grĂące de Christ pour passer Ă un autre Ă©vangile. 7 Ce nâest pas qu'il y ait un autre Ă©vangile, mais il y a des gens qui vous troublent et qui veulent dĂ©former l'Evangile de Christ. 8 Mais si quelquâun â mĂȘme nous ou mĂȘme un ange venu du ciel â vous annonçait un Ă©vangile diffĂ©rent de celui que nous vous avons prĂȘchĂ©, qu'il soit maudit ! 9 Nous l'avons dĂ©jĂ dit, et je le rĂ©pĂšte maintenant : si quelqu'un vous annonce un autre Ă©vangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit maudit ! Galates 2 2 Jây suis montĂ© Ă la suite d'une rĂ©vĂ©lation et je leur ai prĂ©sentĂ© l'Evangile que je prĂȘche parmi les non-Juifs ; je l'ai exposĂ© en privĂ© Ă ceux qui sont les plus considĂ©rĂ©s afin de ne pas courir ou avoir couru pour rien. Galates 4 11 Jâai peur d'avoir inutilement travaillĂ© pour vous. EphĂ©siens 4 14 Ainsi, nous ne serons plus de petits enfants, ballottĂ©s et emportĂ©s par tout vent de doctrine, par la ruse des hommes et leur habiletĂ© dans les manĆuvres dâĂ©garement. Philippiens 2 16 en portant la parole de vie. Je pourrai alors ĂȘtre fier, le jour de Christ, de n'avoir pas couru ni travaillĂ© pour rien. 1 Thessaloniciens 2 1 Vous savez vous-mĂȘmes, frĂšres et sĆurs, que notre arrivĂ©e chez vous n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. 1 Thessaloniciens 3 1 C'est pourquoi, n'y tenant plus, nous avons jugĂ© bon de rester seuls Ă AthĂšnes 2 et vous avons envoyĂ© notre frĂšre TimothĂ©e, serviteur de Dieu [et notre collaborateur] dans l'Evangile de Christ, pour vous affermir et [vous] encourager dans votre foi, 5 VoilĂ pourquoi, n'y tenant plus, je l'ai envoyĂ© pour m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous ait tentĂ©s et que nous n'ayons travaillĂ© pour rien. 6 Mais TimothĂ©e vient de nous arriver de chez vous, et il nous a donnĂ© de bonnes nouvelles de votre foi et de votre amour ; il nous a dit que vous avez toujours de nous un bon souvenir et que vous dĂ©sirez nous revoir autant que nous le dĂ©sirons aussi. Jacques 1 13 Que personne, lorsqu'il est tentĂ©, ne dise : « C'est Dieu qui me tente », car Dieu ne peut pas ĂȘtre tentĂ© par le mal et il ne tente lui-mĂȘme personne. 14 Mais chacun est tentĂ© quand il est attirĂ© et entraĂźnĂ© par ses propres dĂ©sirs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte L'exemple des apĂŽtres "Donnez-moi une centaine de prĂ©dicateurs qui ne craignent rien d'autre que le pĂ©chĂ© et n'ont pas d'autres dĂ©sirs que JĂ©sus ⊠E.M. Bounds 1 Thessaloniciens 3.1-13 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie 1 Thessaloniciens 3.1-13 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson 1 Thessaloniciens 3.1-13 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie 1 Thessaloniciens 3.1-28 Segond 21 VoilĂ pourquoi, n'y tenant plus, je l'ai envoyĂ© pour m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous ait tentĂ©s et que nous n'ayons travaillĂ© pour rien. Segond 1910 Ainsi, dans mon impatience, j'envoyai m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous eĂ»t tentĂ©s, et que nous n'eussions travaillĂ© en vain. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi, nây tenant plus, jâenvoyai TimothĂ©e sâinformer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous ait tentĂ©s et que notre travail ne soit rĂ©duit Ă nĂ©ant. Parole de Vie © Câest pourquoi, comme je ne pouvais plus attendre, jâai envoyĂ© TimothĂ©e prendre des nouvelles de votre foi. Jâavais peur dâune chose : lâesprit du mal vous avait peut-ĂȘtre tentĂ©s, et dans ce cas, nous aurions travaillĂ© pour rien. Français Courant © Câest pourquoi, comme je ne pouvais plus supporter cette attente, jâai envoyĂ© TimothĂ©e sâinformer de votre foi. Je craignais que le diable ne vous ait tentĂ©s et que toute notre peine soit devenue inutile. Semeur © Ainsi, ne pouvant supporter dâattendre davantage, jâai envoyĂ© TimothĂ©e pour prendre des nouvelles de votre foi. Je craignais que le Tentateur ne vous ait Ă©prouvĂ©s au point de rĂ©duire Ă nĂ©ant tout notre travail. Parole Vivante © Je ne pouvais donc supporter de rester plus longtemps dans lâincertitude et jâai envoyĂ© TimothĂ©e pour prendre des nouvelles de votre foi ! Je redoutais que le tentateur nâait rĂ©ussi Ă vous sĂ©duire et que tout notre travail ne soit rĂ©duit Ă nĂ©ant. Darby C'est pourquoi moi aussi, n'y tenant plus, j'ai envoyĂ© afin de connaĂźtre ce qui en Ă©tait de votre foi, de peur que le tentateur ne vous eĂ»t tentĂ©s, et que notre travail ne fĂ»t rendu vain. Martin C'est pourquoi, dis-je, ne pouvant plus soutenir [cette inquiĂ©tude] j'ai envoyĂ© TimothĂ©e pour reconnaĂźtre l'Ă©tat de votre foi, de peur que celui qui tente, ne vous eĂ»t tentĂ©s en quelque sorte, et que notre travail ne fĂ»t rendu inutile. Ostervald Ne pouvant donc attendre plus longtemps, j'envoyai afin de savoir ce qu'il en Ă©tait de votre foi, de peur que le tentateur ne vous eĂ»t sĂ©duits, et que notre travail ne fĂ»t devenu inutile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÎșáŒÎłáœŒ ΌηÎșÎÏÎč ÏÏÎÎłÏΜ áŒÏΔΌÏα Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ, ÎŒÎź ÏÏÏ áŒÏΔίÏαÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠÏΔÎčÏΏζÏΜ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÎłÎΜηÏαÎč ᜠÎșÏÏÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. World English Bible For this cause I also, when I couldn't stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labor would have been in vain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Encore ici, Paul attribue avec raison au tentateur les mauvaises actions des mĂ©chants, (comparez 1Thessaloniciens 2,18, note) ce qui ne l'empĂȘche pas de considĂ©rer la persĂ©cution comme Ă©tant selon la volontĂ© et sous le contrĂŽle souverain de ce Dieu qui, changeant le mal en bien, fait trouver Ă ses enfants dans l'Ă©preuve mĂȘme un moyen d'avancer leur sanctification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi 5124 1223, dans mon impatience 2504 4722 5723 3371, jâenvoyai 3992 5656 mâinformer 1097 5629 de 1519 votre 5216 foi 4102, dans la crainte que 3381 4458 le tentateur 3985 5723 ne vous 5209 eĂ»t tentĂ©s 3985 5707, et 2532 que nous nâeussions 1096 5638 travaillĂ© 2873 2257 en 1519 vain 2756. 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1097 - ginoskoapprendre Ă connaĂźtre, venir Ă la connaissance, apercevoir, percevoir, sentir savoir, comprendre, avoir la connaissance ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2756 - kenosvide, vain, dĂ©pourvu de vĂ©ritĂ© de lieux, de choses, qui ne contiennent rien d'hommes aux ⊠2873 - koposbattre se frapper la poitrine de chagrin, de douleur travail inquiĂ©ter faire de la peine, ⊠3371 - meketipas plus longtemps, pas ... dorĂ©navant 3381 - meposde peur que ..., d'une maniĂšre ou d'une autre, que peut-ĂȘtre 3985 - peirazoessayer si une chose peut ĂȘtre faite tenter, s'efforcer essayer, Ă©prouver, dans le but de ⊠3992 - pempoenvoyer faire qu'une chose soit transportĂ©e vers quelqu'un envoyer (pousser ou insĂ©rer) une chose dans ⊠4102 - pistisconviction de la vĂ©ritĂ© de toute chose, croyance; dans le N.T, une conviction ou confiance ⊠4458 - -pospar n'importe quel moyen, peut-ĂȘtre ... 4722 - stegotoiture, toit, couverture protĂ©ger ou garder en recouvrant, prĂ©server couvrir du silence garder secret cacher, ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠THESSALONICIENS (1re Ă©pĂźtre aux)Les deux Ă©pĂźtres aux Thessaloniciens sont gĂ©nĂ©ralement situĂ©es Ă la fin de la sĂ©rie des lettres pauliniennes adressĂ©es Ă des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 49 4 Quant Ă moi, je disais : « C'est pour rien que je me suis fatiguĂ©, c'est pour le vide, câest en pure perte que j'ai Ă©puisĂ© mes forces. » Pourtant, mon droit est auprĂšs de l'Eternel et ma rĂ©compense auprĂšs de mon Dieu. Matthieu 4 3 Le tentateur s'approcha et lui dit : « Si tu es le Fils de Dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains. » Actes 15 36 Quelques jours plus tard, Paul dit Ă Barnabas : « Retournons visiter nos frĂšres et sĆurs dans toutes les villes oĂč nous avons annoncĂ© la parole du Seigneur, pour voir comment ils vont. » 1 Corinthiens 7 5 Ne vous privez pas l'un de l'autre, si ce n'est d'un commun accord pour un temps, afin de vous consacrer [au jeĂ»ne et] Ă la priĂšre ; puis retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente Ă cause de votre manque de maĂźtrise. 2 Corinthiens 2 11 afin de ne pas laisser Ă Satan l'avantage sur nous, car nous n'ignorons pas ses intentions. 2 Corinthiens 7 5 Depuis notre arrivĂ©e en MacĂ©doine en effet, nous n'avons connu aucun repos ; nous Ă©tions au contraire pressĂ©s de toutes parts : luttes au-dehors, craintes au-dedans. 6 Mais Dieu, qui rĂ©conforte ceux qui sont abattus, nous a encouragĂ©s par l'arrivĂ©e de Tite, 7 et non seulement par son arrivĂ©e, mais encore par le rĂ©confort qu'il avait reçu de vous. Il nous a racontĂ© votre vive affection, vos larmes, votre zĂšle pour moi, de sorte que ma joie a Ă©tĂ© d'autant plus grande. 2 Corinthiens 11 2 En effet, je suis jaloux de vous, de la jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancĂ©s Ă un seul Ă©poux pour vous prĂ©senter Ă Christ comme une vierge pure. 3 Cependant, de mĂȘme que le serpent a trompĂ© Eve par sa ruse, jâai peur que vos pensĂ©es ne se corrompent et ne se dĂ©tournent de la simplicitĂ© [et de la puretĂ©] vis-Ă -vis de Christ. 13 Ces hommes-lĂ sont de prĂ©tendus apĂŽtres, des ouvriers trompeurs dĂ©guisĂ©s en apĂŽtres de Christ. 14 Et ce n'est pas Ă©tonnant, puisque Satan lui-mĂȘme se dĂ©guise en ange de lumiĂšre. 15 Il n'est donc pas Ă©trange que ses serviteurs aussi se dĂ©guisent en serviteurs de la justice. Leur fin sera conforme Ă leurs actes. Galates 1 6 Je m'Ă©tonne que vous vous dĂ©tourniez si vite de celui qui vous a appelĂ©s par la grĂące de Christ pour passer Ă un autre Ă©vangile. 7 Ce nâest pas qu'il y ait un autre Ă©vangile, mais il y a des gens qui vous troublent et qui veulent dĂ©former l'Evangile de Christ. 8 Mais si quelquâun â mĂȘme nous ou mĂȘme un ange venu du ciel â vous annonçait un Ă©vangile diffĂ©rent de celui que nous vous avons prĂȘchĂ©, qu'il soit maudit ! 9 Nous l'avons dĂ©jĂ dit, et je le rĂ©pĂšte maintenant : si quelqu'un vous annonce un autre Ă©vangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit maudit ! Galates 2 2 Jây suis montĂ© Ă la suite d'une rĂ©vĂ©lation et je leur ai prĂ©sentĂ© l'Evangile que je prĂȘche parmi les non-Juifs ; je l'ai exposĂ© en privĂ© Ă ceux qui sont les plus considĂ©rĂ©s afin de ne pas courir ou avoir couru pour rien. Galates 4 11 Jâai peur d'avoir inutilement travaillĂ© pour vous. EphĂ©siens 4 14 Ainsi, nous ne serons plus de petits enfants, ballottĂ©s et emportĂ©s par tout vent de doctrine, par la ruse des hommes et leur habiletĂ© dans les manĆuvres dâĂ©garement. Philippiens 2 16 en portant la parole de vie. Je pourrai alors ĂȘtre fier, le jour de Christ, de n'avoir pas couru ni travaillĂ© pour rien. 1 Thessaloniciens 2 1 Vous savez vous-mĂȘmes, frĂšres et sĆurs, que notre arrivĂ©e chez vous n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. 1 Thessaloniciens 3 1 C'est pourquoi, n'y tenant plus, nous avons jugĂ© bon de rester seuls Ă AthĂšnes 2 et vous avons envoyĂ© notre frĂšre TimothĂ©e, serviteur de Dieu [et notre collaborateur] dans l'Evangile de Christ, pour vous affermir et [vous] encourager dans votre foi, 5 VoilĂ pourquoi, n'y tenant plus, je l'ai envoyĂ© pour m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous ait tentĂ©s et que nous n'ayons travaillĂ© pour rien. 6 Mais TimothĂ©e vient de nous arriver de chez vous, et il nous a donnĂ© de bonnes nouvelles de votre foi et de votre amour ; il nous a dit que vous avez toujours de nous un bon souvenir et que vous dĂ©sirez nous revoir autant que nous le dĂ©sirons aussi. Jacques 1 13 Que personne, lorsqu'il est tentĂ©, ne dise : « C'est Dieu qui me tente », car Dieu ne peut pas ĂȘtre tentĂ© par le mal et il ne tente lui-mĂȘme personne. 14 Mais chacun est tentĂ© quand il est attirĂ© et entraĂźnĂ© par ses propres dĂ©sirs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie 1 Thessaloniciens 3.1-13 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson 1 Thessaloniciens 3.1-13 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie 1 Thessaloniciens 3.1-28 Segond 21 VoilĂ pourquoi, n'y tenant plus, je l'ai envoyĂ© pour m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous ait tentĂ©s et que nous n'ayons travaillĂ© pour rien. Segond 1910 Ainsi, dans mon impatience, j'envoyai m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous eĂ»t tentĂ©s, et que nous n'eussions travaillĂ© en vain. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi, nây tenant plus, jâenvoyai TimothĂ©e sâinformer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous ait tentĂ©s et que notre travail ne soit rĂ©duit Ă nĂ©ant. Parole de Vie © Câest pourquoi, comme je ne pouvais plus attendre, jâai envoyĂ© TimothĂ©e prendre des nouvelles de votre foi. Jâavais peur dâune chose : lâesprit du mal vous avait peut-ĂȘtre tentĂ©s, et dans ce cas, nous aurions travaillĂ© pour rien. Français Courant © Câest pourquoi, comme je ne pouvais plus supporter cette attente, jâai envoyĂ© TimothĂ©e sâinformer de votre foi. Je craignais que le diable ne vous ait tentĂ©s et que toute notre peine soit devenue inutile. Semeur © Ainsi, ne pouvant supporter dâattendre davantage, jâai envoyĂ© TimothĂ©e pour prendre des nouvelles de votre foi. Je craignais que le Tentateur ne vous ait Ă©prouvĂ©s au point de rĂ©duire Ă nĂ©ant tout notre travail. Parole Vivante © Je ne pouvais donc supporter de rester plus longtemps dans lâincertitude et jâai envoyĂ© TimothĂ©e pour prendre des nouvelles de votre foi ! Je redoutais que le tentateur nâait rĂ©ussi Ă vous sĂ©duire et que tout notre travail ne soit rĂ©duit Ă nĂ©ant. Darby C'est pourquoi moi aussi, n'y tenant plus, j'ai envoyĂ© afin de connaĂźtre ce qui en Ă©tait de votre foi, de peur que le tentateur ne vous eĂ»t tentĂ©s, et que notre travail ne fĂ»t rendu vain. Martin C'est pourquoi, dis-je, ne pouvant plus soutenir [cette inquiĂ©tude] j'ai envoyĂ© TimothĂ©e pour reconnaĂźtre l'Ă©tat de votre foi, de peur que celui qui tente, ne vous eĂ»t tentĂ©s en quelque sorte, et que notre travail ne fĂ»t rendu inutile. Ostervald Ne pouvant donc attendre plus longtemps, j'envoyai afin de savoir ce qu'il en Ă©tait de votre foi, de peur que le tentateur ne vous eĂ»t sĂ©duits, et que notre travail ne fĂ»t devenu inutile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÎșáŒÎłáœŒ ΌηÎșÎÏÎč ÏÏÎÎłÏΜ áŒÏΔΌÏα Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ, ÎŒÎź ÏÏÏ áŒÏΔίÏαÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠÏΔÎčÏΏζÏΜ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÎłÎΜηÏαÎč ᜠÎșÏÏÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. World English Bible For this cause I also, when I couldn't stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labor would have been in vain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Encore ici, Paul attribue avec raison au tentateur les mauvaises actions des mĂ©chants, (comparez 1Thessaloniciens 2,18, note) ce qui ne l'empĂȘche pas de considĂ©rer la persĂ©cution comme Ă©tant selon la volontĂ© et sous le contrĂŽle souverain de ce Dieu qui, changeant le mal en bien, fait trouver Ă ses enfants dans l'Ă©preuve mĂȘme un moyen d'avancer leur sanctification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi 5124 1223, dans mon impatience 2504 4722 5723 3371, jâenvoyai 3992 5656 mâinformer 1097 5629 de 1519 votre 5216 foi 4102, dans la crainte que 3381 4458 le tentateur 3985 5723 ne vous 5209 eĂ»t tentĂ©s 3985 5707, et 2532 que nous nâeussions 1096 5638 travaillĂ© 2873 2257 en 1519 vain 2756. 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1097 - ginoskoapprendre Ă connaĂźtre, venir Ă la connaissance, apercevoir, percevoir, sentir savoir, comprendre, avoir la connaissance ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2756 - kenosvide, vain, dĂ©pourvu de vĂ©ritĂ© de lieux, de choses, qui ne contiennent rien d'hommes aux ⊠2873 - koposbattre se frapper la poitrine de chagrin, de douleur travail inquiĂ©ter faire de la peine, ⊠3371 - meketipas plus longtemps, pas ... dorĂ©navant 3381 - meposde peur que ..., d'une maniĂšre ou d'une autre, que peut-ĂȘtre 3985 - peirazoessayer si une chose peut ĂȘtre faite tenter, s'efforcer essayer, Ă©prouver, dans le but de ⊠3992 - pempoenvoyer faire qu'une chose soit transportĂ©e vers quelqu'un envoyer (pousser ou insĂ©rer) une chose dans ⊠4102 - pistisconviction de la vĂ©ritĂ© de toute chose, croyance; dans le N.T, une conviction ou confiance ⊠4458 - -pospar n'importe quel moyen, peut-ĂȘtre ... 4722 - stegotoiture, toit, couverture protĂ©ger ou garder en recouvrant, prĂ©server couvrir du silence garder secret cacher, ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠THESSALONICIENS (1re Ă©pĂźtre aux)Les deux Ă©pĂźtres aux Thessaloniciens sont gĂ©nĂ©ralement situĂ©es Ă la fin de la sĂ©rie des lettres pauliniennes adressĂ©es Ă des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 49 4 Quant Ă moi, je disais : « C'est pour rien que je me suis fatiguĂ©, c'est pour le vide, câest en pure perte que j'ai Ă©puisĂ© mes forces. » Pourtant, mon droit est auprĂšs de l'Eternel et ma rĂ©compense auprĂšs de mon Dieu. Matthieu 4 3 Le tentateur s'approcha et lui dit : « Si tu es le Fils de Dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains. » Actes 15 36 Quelques jours plus tard, Paul dit Ă Barnabas : « Retournons visiter nos frĂšres et sĆurs dans toutes les villes oĂč nous avons annoncĂ© la parole du Seigneur, pour voir comment ils vont. » 1 Corinthiens 7 5 Ne vous privez pas l'un de l'autre, si ce n'est d'un commun accord pour un temps, afin de vous consacrer [au jeĂ»ne et] Ă la priĂšre ; puis retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente Ă cause de votre manque de maĂźtrise. 2 Corinthiens 2 11 afin de ne pas laisser Ă Satan l'avantage sur nous, car nous n'ignorons pas ses intentions. 2 Corinthiens 7 5 Depuis notre arrivĂ©e en MacĂ©doine en effet, nous n'avons connu aucun repos ; nous Ă©tions au contraire pressĂ©s de toutes parts : luttes au-dehors, craintes au-dedans. 6 Mais Dieu, qui rĂ©conforte ceux qui sont abattus, nous a encouragĂ©s par l'arrivĂ©e de Tite, 7 et non seulement par son arrivĂ©e, mais encore par le rĂ©confort qu'il avait reçu de vous. Il nous a racontĂ© votre vive affection, vos larmes, votre zĂšle pour moi, de sorte que ma joie a Ă©tĂ© d'autant plus grande. 2 Corinthiens 11 2 En effet, je suis jaloux de vous, de la jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancĂ©s Ă un seul Ă©poux pour vous prĂ©senter Ă Christ comme une vierge pure. 3 Cependant, de mĂȘme que le serpent a trompĂ© Eve par sa ruse, jâai peur que vos pensĂ©es ne se corrompent et ne se dĂ©tournent de la simplicitĂ© [et de la puretĂ©] vis-Ă -vis de Christ. 13 Ces hommes-lĂ sont de prĂ©tendus apĂŽtres, des ouvriers trompeurs dĂ©guisĂ©s en apĂŽtres de Christ. 14 Et ce n'est pas Ă©tonnant, puisque Satan lui-mĂȘme se dĂ©guise en ange de lumiĂšre. 15 Il n'est donc pas Ă©trange que ses serviteurs aussi se dĂ©guisent en serviteurs de la justice. Leur fin sera conforme Ă leurs actes. Galates 1 6 Je m'Ă©tonne que vous vous dĂ©tourniez si vite de celui qui vous a appelĂ©s par la grĂące de Christ pour passer Ă un autre Ă©vangile. 7 Ce nâest pas qu'il y ait un autre Ă©vangile, mais il y a des gens qui vous troublent et qui veulent dĂ©former l'Evangile de Christ. 8 Mais si quelquâun â mĂȘme nous ou mĂȘme un ange venu du ciel â vous annonçait un Ă©vangile diffĂ©rent de celui que nous vous avons prĂȘchĂ©, qu'il soit maudit ! 9 Nous l'avons dĂ©jĂ dit, et je le rĂ©pĂšte maintenant : si quelqu'un vous annonce un autre Ă©vangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit maudit ! Galates 2 2 Jây suis montĂ© Ă la suite d'une rĂ©vĂ©lation et je leur ai prĂ©sentĂ© l'Evangile que je prĂȘche parmi les non-Juifs ; je l'ai exposĂ© en privĂ© Ă ceux qui sont les plus considĂ©rĂ©s afin de ne pas courir ou avoir couru pour rien. Galates 4 11 Jâai peur d'avoir inutilement travaillĂ© pour vous. EphĂ©siens 4 14 Ainsi, nous ne serons plus de petits enfants, ballottĂ©s et emportĂ©s par tout vent de doctrine, par la ruse des hommes et leur habiletĂ© dans les manĆuvres dâĂ©garement. Philippiens 2 16 en portant la parole de vie. Je pourrai alors ĂȘtre fier, le jour de Christ, de n'avoir pas couru ni travaillĂ© pour rien. 1 Thessaloniciens 2 1 Vous savez vous-mĂȘmes, frĂšres et sĆurs, que notre arrivĂ©e chez vous n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. 1 Thessaloniciens 3 1 C'est pourquoi, n'y tenant plus, nous avons jugĂ© bon de rester seuls Ă AthĂšnes 2 et vous avons envoyĂ© notre frĂšre TimothĂ©e, serviteur de Dieu [et notre collaborateur] dans l'Evangile de Christ, pour vous affermir et [vous] encourager dans votre foi, 5 VoilĂ pourquoi, n'y tenant plus, je l'ai envoyĂ© pour m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous ait tentĂ©s et que nous n'ayons travaillĂ© pour rien. 6 Mais TimothĂ©e vient de nous arriver de chez vous, et il nous a donnĂ© de bonnes nouvelles de votre foi et de votre amour ; il nous a dit que vous avez toujours de nous un bon souvenir et que vous dĂ©sirez nous revoir autant que nous le dĂ©sirons aussi. Jacques 1 13 Que personne, lorsqu'il est tentĂ©, ne dise : « C'est Dieu qui me tente », car Dieu ne peut pas ĂȘtre tentĂ© par le mal et il ne tente lui-mĂȘme personne. 14 Mais chacun est tentĂ© quand il est attirĂ© et entraĂźnĂ© par ses propres dĂ©sirs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson 1 Thessaloniciens 3.1-13 TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie 1 Thessaloniciens 3.1-28 Segond 21 VoilĂ pourquoi, n'y tenant plus, je l'ai envoyĂ© pour m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous ait tentĂ©s et que nous n'ayons travaillĂ© pour rien. Segond 1910 Ainsi, dans mon impatience, j'envoyai m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous eĂ»t tentĂ©s, et que nous n'eussions travaillĂ© en vain. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi, nây tenant plus, jâenvoyai TimothĂ©e sâinformer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous ait tentĂ©s et que notre travail ne soit rĂ©duit Ă nĂ©ant. Parole de Vie © Câest pourquoi, comme je ne pouvais plus attendre, jâai envoyĂ© TimothĂ©e prendre des nouvelles de votre foi. Jâavais peur dâune chose : lâesprit du mal vous avait peut-ĂȘtre tentĂ©s, et dans ce cas, nous aurions travaillĂ© pour rien. Français Courant © Câest pourquoi, comme je ne pouvais plus supporter cette attente, jâai envoyĂ© TimothĂ©e sâinformer de votre foi. Je craignais que le diable ne vous ait tentĂ©s et que toute notre peine soit devenue inutile. Semeur © Ainsi, ne pouvant supporter dâattendre davantage, jâai envoyĂ© TimothĂ©e pour prendre des nouvelles de votre foi. Je craignais que le Tentateur ne vous ait Ă©prouvĂ©s au point de rĂ©duire Ă nĂ©ant tout notre travail. Parole Vivante © Je ne pouvais donc supporter de rester plus longtemps dans lâincertitude et jâai envoyĂ© TimothĂ©e pour prendre des nouvelles de votre foi ! Je redoutais que le tentateur nâait rĂ©ussi Ă vous sĂ©duire et que tout notre travail ne soit rĂ©duit Ă nĂ©ant. Darby C'est pourquoi moi aussi, n'y tenant plus, j'ai envoyĂ© afin de connaĂźtre ce qui en Ă©tait de votre foi, de peur que le tentateur ne vous eĂ»t tentĂ©s, et que notre travail ne fĂ»t rendu vain. Martin C'est pourquoi, dis-je, ne pouvant plus soutenir [cette inquiĂ©tude] j'ai envoyĂ© TimothĂ©e pour reconnaĂźtre l'Ă©tat de votre foi, de peur que celui qui tente, ne vous eĂ»t tentĂ©s en quelque sorte, et que notre travail ne fĂ»t rendu inutile. Ostervald Ne pouvant donc attendre plus longtemps, j'envoyai afin de savoir ce qu'il en Ă©tait de votre foi, de peur que le tentateur ne vous eĂ»t sĂ©duits, et que notre travail ne fĂ»t devenu inutile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÎșáŒÎłáœŒ ΌηÎșÎÏÎč ÏÏÎÎłÏΜ áŒÏΔΌÏα Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ, ÎŒÎź ÏÏÏ áŒÏΔίÏαÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠÏΔÎčÏΏζÏΜ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÎłÎΜηÏαÎč ᜠÎșÏÏÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. World English Bible For this cause I also, when I couldn't stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labor would have been in vain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Encore ici, Paul attribue avec raison au tentateur les mauvaises actions des mĂ©chants, (comparez 1Thessaloniciens 2,18, note) ce qui ne l'empĂȘche pas de considĂ©rer la persĂ©cution comme Ă©tant selon la volontĂ© et sous le contrĂŽle souverain de ce Dieu qui, changeant le mal en bien, fait trouver Ă ses enfants dans l'Ă©preuve mĂȘme un moyen d'avancer leur sanctification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi 5124 1223, dans mon impatience 2504 4722 5723 3371, jâenvoyai 3992 5656 mâinformer 1097 5629 de 1519 votre 5216 foi 4102, dans la crainte que 3381 4458 le tentateur 3985 5723 ne vous 5209 eĂ»t tentĂ©s 3985 5707, et 2532 que nous nâeussions 1096 5638 travaillĂ© 2873 2257 en 1519 vain 2756. 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1097 - ginoskoapprendre Ă connaĂźtre, venir Ă la connaissance, apercevoir, percevoir, sentir savoir, comprendre, avoir la connaissance ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2756 - kenosvide, vain, dĂ©pourvu de vĂ©ritĂ© de lieux, de choses, qui ne contiennent rien d'hommes aux ⊠2873 - koposbattre se frapper la poitrine de chagrin, de douleur travail inquiĂ©ter faire de la peine, ⊠3371 - meketipas plus longtemps, pas ... dorĂ©navant 3381 - meposde peur que ..., d'une maniĂšre ou d'une autre, que peut-ĂȘtre 3985 - peirazoessayer si une chose peut ĂȘtre faite tenter, s'efforcer essayer, Ă©prouver, dans le but de ⊠3992 - pempoenvoyer faire qu'une chose soit transportĂ©e vers quelqu'un envoyer (pousser ou insĂ©rer) une chose dans ⊠4102 - pistisconviction de la vĂ©ritĂ© de toute chose, croyance; dans le N.T, une conviction ou confiance ⊠4458 - -pospar n'importe quel moyen, peut-ĂȘtre ... 4722 - stegotoiture, toit, couverture protĂ©ger ou garder en recouvrant, prĂ©server couvrir du silence garder secret cacher, ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠THESSALONICIENS (1re Ă©pĂźtre aux)Les deux Ă©pĂźtres aux Thessaloniciens sont gĂ©nĂ©ralement situĂ©es Ă la fin de la sĂ©rie des lettres pauliniennes adressĂ©es Ă des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 49 4 Quant Ă moi, je disais : « C'est pour rien que je me suis fatiguĂ©, c'est pour le vide, câest en pure perte que j'ai Ă©puisĂ© mes forces. » Pourtant, mon droit est auprĂšs de l'Eternel et ma rĂ©compense auprĂšs de mon Dieu. Matthieu 4 3 Le tentateur s'approcha et lui dit : « Si tu es le Fils de Dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains. » Actes 15 36 Quelques jours plus tard, Paul dit Ă Barnabas : « Retournons visiter nos frĂšres et sĆurs dans toutes les villes oĂč nous avons annoncĂ© la parole du Seigneur, pour voir comment ils vont. » 1 Corinthiens 7 5 Ne vous privez pas l'un de l'autre, si ce n'est d'un commun accord pour un temps, afin de vous consacrer [au jeĂ»ne et] Ă la priĂšre ; puis retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente Ă cause de votre manque de maĂźtrise. 2 Corinthiens 2 11 afin de ne pas laisser Ă Satan l'avantage sur nous, car nous n'ignorons pas ses intentions. 2 Corinthiens 7 5 Depuis notre arrivĂ©e en MacĂ©doine en effet, nous n'avons connu aucun repos ; nous Ă©tions au contraire pressĂ©s de toutes parts : luttes au-dehors, craintes au-dedans. 6 Mais Dieu, qui rĂ©conforte ceux qui sont abattus, nous a encouragĂ©s par l'arrivĂ©e de Tite, 7 et non seulement par son arrivĂ©e, mais encore par le rĂ©confort qu'il avait reçu de vous. Il nous a racontĂ© votre vive affection, vos larmes, votre zĂšle pour moi, de sorte que ma joie a Ă©tĂ© d'autant plus grande. 2 Corinthiens 11 2 En effet, je suis jaloux de vous, de la jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancĂ©s Ă un seul Ă©poux pour vous prĂ©senter Ă Christ comme une vierge pure. 3 Cependant, de mĂȘme que le serpent a trompĂ© Eve par sa ruse, jâai peur que vos pensĂ©es ne se corrompent et ne se dĂ©tournent de la simplicitĂ© [et de la puretĂ©] vis-Ă -vis de Christ. 13 Ces hommes-lĂ sont de prĂ©tendus apĂŽtres, des ouvriers trompeurs dĂ©guisĂ©s en apĂŽtres de Christ. 14 Et ce n'est pas Ă©tonnant, puisque Satan lui-mĂȘme se dĂ©guise en ange de lumiĂšre. 15 Il n'est donc pas Ă©trange que ses serviteurs aussi se dĂ©guisent en serviteurs de la justice. Leur fin sera conforme Ă leurs actes. Galates 1 6 Je m'Ă©tonne que vous vous dĂ©tourniez si vite de celui qui vous a appelĂ©s par la grĂące de Christ pour passer Ă un autre Ă©vangile. 7 Ce nâest pas qu'il y ait un autre Ă©vangile, mais il y a des gens qui vous troublent et qui veulent dĂ©former l'Evangile de Christ. 8 Mais si quelquâun â mĂȘme nous ou mĂȘme un ange venu du ciel â vous annonçait un Ă©vangile diffĂ©rent de celui que nous vous avons prĂȘchĂ©, qu'il soit maudit ! 9 Nous l'avons dĂ©jĂ dit, et je le rĂ©pĂšte maintenant : si quelqu'un vous annonce un autre Ă©vangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit maudit ! Galates 2 2 Jây suis montĂ© Ă la suite d'une rĂ©vĂ©lation et je leur ai prĂ©sentĂ© l'Evangile que je prĂȘche parmi les non-Juifs ; je l'ai exposĂ© en privĂ© Ă ceux qui sont les plus considĂ©rĂ©s afin de ne pas courir ou avoir couru pour rien. Galates 4 11 Jâai peur d'avoir inutilement travaillĂ© pour vous. EphĂ©siens 4 14 Ainsi, nous ne serons plus de petits enfants, ballottĂ©s et emportĂ©s par tout vent de doctrine, par la ruse des hommes et leur habiletĂ© dans les manĆuvres dâĂ©garement. Philippiens 2 16 en portant la parole de vie. Je pourrai alors ĂȘtre fier, le jour de Christ, de n'avoir pas couru ni travaillĂ© pour rien. 1 Thessaloniciens 2 1 Vous savez vous-mĂȘmes, frĂšres et sĆurs, que notre arrivĂ©e chez vous n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. 1 Thessaloniciens 3 1 C'est pourquoi, n'y tenant plus, nous avons jugĂ© bon de rester seuls Ă AthĂšnes 2 et vous avons envoyĂ© notre frĂšre TimothĂ©e, serviteur de Dieu [et notre collaborateur] dans l'Evangile de Christ, pour vous affermir et [vous] encourager dans votre foi, 5 VoilĂ pourquoi, n'y tenant plus, je l'ai envoyĂ© pour m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous ait tentĂ©s et que nous n'ayons travaillĂ© pour rien. 6 Mais TimothĂ©e vient de nous arriver de chez vous, et il nous a donnĂ© de bonnes nouvelles de votre foi et de votre amour ; il nous a dit que vous avez toujours de nous un bon souvenir et que vous dĂ©sirez nous revoir autant que nous le dĂ©sirons aussi. Jacques 1 13 Que personne, lorsqu'il est tentĂ©, ne dise : « C'est Dieu qui me tente », car Dieu ne peut pas ĂȘtre tentĂ© par le mal et il ne tente lui-mĂȘme personne. 14 Mais chacun est tentĂ© quand il est attirĂ© et entraĂźnĂ© par ses propres dĂ©sirs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Respectez-vous le protocole? HĂ©breux 10/22 1-Introduction: Avez-vous dĂ©jĂ assistĂ© Ă une cĂ©rĂ©monie protocolaire? Les cĂ©rĂ©monies protocolaires sont Ă©tablies sur les bases d'un protocole ⊠Xavier Lavie 1 Thessaloniciens 3.1-28 Segond 21 VoilĂ pourquoi, n'y tenant plus, je l'ai envoyĂ© pour m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous ait tentĂ©s et que nous n'ayons travaillĂ© pour rien. Segond 1910 Ainsi, dans mon impatience, j'envoyai m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous eĂ»t tentĂ©s, et que nous n'eussions travaillĂ© en vain. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi, nây tenant plus, jâenvoyai TimothĂ©e sâinformer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous ait tentĂ©s et que notre travail ne soit rĂ©duit Ă nĂ©ant. Parole de Vie © Câest pourquoi, comme je ne pouvais plus attendre, jâai envoyĂ© TimothĂ©e prendre des nouvelles de votre foi. Jâavais peur dâune chose : lâesprit du mal vous avait peut-ĂȘtre tentĂ©s, et dans ce cas, nous aurions travaillĂ© pour rien. Français Courant © Câest pourquoi, comme je ne pouvais plus supporter cette attente, jâai envoyĂ© TimothĂ©e sâinformer de votre foi. Je craignais que le diable ne vous ait tentĂ©s et que toute notre peine soit devenue inutile. Semeur © Ainsi, ne pouvant supporter dâattendre davantage, jâai envoyĂ© TimothĂ©e pour prendre des nouvelles de votre foi. Je craignais que le Tentateur ne vous ait Ă©prouvĂ©s au point de rĂ©duire Ă nĂ©ant tout notre travail. Parole Vivante © Je ne pouvais donc supporter de rester plus longtemps dans lâincertitude et jâai envoyĂ© TimothĂ©e pour prendre des nouvelles de votre foi ! Je redoutais que le tentateur nâait rĂ©ussi Ă vous sĂ©duire et que tout notre travail ne soit rĂ©duit Ă nĂ©ant. Darby C'est pourquoi moi aussi, n'y tenant plus, j'ai envoyĂ© afin de connaĂźtre ce qui en Ă©tait de votre foi, de peur que le tentateur ne vous eĂ»t tentĂ©s, et que notre travail ne fĂ»t rendu vain. Martin C'est pourquoi, dis-je, ne pouvant plus soutenir [cette inquiĂ©tude] j'ai envoyĂ© TimothĂ©e pour reconnaĂźtre l'Ă©tat de votre foi, de peur que celui qui tente, ne vous eĂ»t tentĂ©s en quelque sorte, et que notre travail ne fĂ»t rendu inutile. Ostervald Ne pouvant donc attendre plus longtemps, j'envoyai afin de savoir ce qu'il en Ă©tait de votre foi, de peur que le tentateur ne vous eĂ»t sĂ©duits, et que notre travail ne fĂ»t devenu inutile. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż ÎșáŒÎłáœŒ ΌηÎșÎÏÎč ÏÏÎÎłÏΜ áŒÏΔΌÏα Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ, ÎŒÎź ÏÏÏ áŒÏΔίÏαÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠÏΔÎčÏΏζÏΜ Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÎșΔΜ᜞Μ ÎłÎΜηÏαÎč ᜠÎșÏÏÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ. World English Bible For this cause I also, when I couldn't stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labor would have been in vain. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Encore ici, Paul attribue avec raison au tentateur les mauvaises actions des mĂ©chants, (comparez 1Thessaloniciens 2,18, note) ce qui ne l'empĂȘche pas de considĂ©rer la persĂ©cution comme Ă©tant selon la volontĂ© et sous le contrĂŽle souverain de ce Dieu qui, changeant le mal en bien, fait trouver Ă ses enfants dans l'Ă©preuve mĂȘme un moyen d'avancer leur sanctification. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi 5124 1223, dans mon impatience 2504 4722 5723 3371, jâenvoyai 3992 5656 mâinformer 1097 5629 de 1519 votre 5216 foi 4102, dans la crainte que 3381 4458 le tentateur 3985 5723 ne vous 5209 eĂ»t tentĂ©s 3985 5707, et 2532 que nous nâeussions 1096 5638 travaillĂ© 2873 2257 en 1519 vain 2756. 1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1097 - ginoskoapprendre Ă connaĂźtre, venir Ă la connaissance, apercevoir, percevoir, sentir savoir, comprendre, avoir la connaissance ⊠1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 2257 - hemonnotre, nos, nous ... 2504 - kagoet je moi aussi, aussi bien, de maniĂšre que je mĂȘme moi 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2756 - kenosvide, vain, dĂ©pourvu de vĂ©ritĂ© de lieux, de choses, qui ne contiennent rien d'hommes aux ⊠2873 - koposbattre se frapper la poitrine de chagrin, de douleur travail inquiĂ©ter faire de la peine, ⊠3371 - meketipas plus longtemps, pas ... dorĂ©navant 3381 - meposde peur que ..., d'une maniĂšre ou d'une autre, que peut-ĂȘtre 3985 - peirazoessayer si une chose peut ĂȘtre faite tenter, s'efforcer essayer, Ă©prouver, dans le but de ⊠3992 - pempoenvoyer faire qu'une chose soit transportĂ©e vers quelqu'un envoyer (pousser ou insĂ©rer) une chose dans ⊠4102 - pistisconviction de la vĂ©ritĂ© de toute chose, croyance; dans le N.T, une conviction ou confiance ⊠4458 - -pospar n'importe quel moyen, peut-ĂȘtre ... 4722 - stegotoiture, toit, couverture protĂ©ger ou garder en recouvrant, prĂ©server couvrir du silence garder secret cacher, ⊠5124 - toutocette (chose), ces (choses) 5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5638Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Subjonctif 5792 Nombre ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TENTATION, ĂPREUVEDĂ©finition biblique de Tentation, Ă©preuve : Dans la Bible, plusieurs termes font rĂ©fĂ©rence aux notions de "tentation" et d'"Ă©preuve". JĂ©sus ⊠THESSALONICIENS (1re Ă©pĂźtre aux)Les deux Ă©pĂźtres aux Thessaloniciens sont gĂ©nĂ©ralement situĂ©es Ă la fin de la sĂ©rie des lettres pauliniennes adressĂ©es Ă des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 49 4 Quant Ă moi, je disais : « C'est pour rien que je me suis fatiguĂ©, c'est pour le vide, câest en pure perte que j'ai Ă©puisĂ© mes forces. » Pourtant, mon droit est auprĂšs de l'Eternel et ma rĂ©compense auprĂšs de mon Dieu. Matthieu 4 3 Le tentateur s'approcha et lui dit : « Si tu es le Fils de Dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains. » Actes 15 36 Quelques jours plus tard, Paul dit Ă Barnabas : « Retournons visiter nos frĂšres et sĆurs dans toutes les villes oĂč nous avons annoncĂ© la parole du Seigneur, pour voir comment ils vont. » 1 Corinthiens 7 5 Ne vous privez pas l'un de l'autre, si ce n'est d'un commun accord pour un temps, afin de vous consacrer [au jeĂ»ne et] Ă la priĂšre ; puis retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente Ă cause de votre manque de maĂźtrise. 2 Corinthiens 2 11 afin de ne pas laisser Ă Satan l'avantage sur nous, car nous n'ignorons pas ses intentions. 2 Corinthiens 7 5 Depuis notre arrivĂ©e en MacĂ©doine en effet, nous n'avons connu aucun repos ; nous Ă©tions au contraire pressĂ©s de toutes parts : luttes au-dehors, craintes au-dedans. 6 Mais Dieu, qui rĂ©conforte ceux qui sont abattus, nous a encouragĂ©s par l'arrivĂ©e de Tite, 7 et non seulement par son arrivĂ©e, mais encore par le rĂ©confort qu'il avait reçu de vous. Il nous a racontĂ© votre vive affection, vos larmes, votre zĂšle pour moi, de sorte que ma joie a Ă©tĂ© d'autant plus grande. 2 Corinthiens 11 2 En effet, je suis jaloux de vous, de la jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancĂ©s Ă un seul Ă©poux pour vous prĂ©senter Ă Christ comme une vierge pure. 3 Cependant, de mĂȘme que le serpent a trompĂ© Eve par sa ruse, jâai peur que vos pensĂ©es ne se corrompent et ne se dĂ©tournent de la simplicitĂ© [et de la puretĂ©] vis-Ă -vis de Christ. 13 Ces hommes-lĂ sont de prĂ©tendus apĂŽtres, des ouvriers trompeurs dĂ©guisĂ©s en apĂŽtres de Christ. 14 Et ce n'est pas Ă©tonnant, puisque Satan lui-mĂȘme se dĂ©guise en ange de lumiĂšre. 15 Il n'est donc pas Ă©trange que ses serviteurs aussi se dĂ©guisent en serviteurs de la justice. Leur fin sera conforme Ă leurs actes. Galates 1 6 Je m'Ă©tonne que vous vous dĂ©tourniez si vite de celui qui vous a appelĂ©s par la grĂące de Christ pour passer Ă un autre Ă©vangile. 7 Ce nâest pas qu'il y ait un autre Ă©vangile, mais il y a des gens qui vous troublent et qui veulent dĂ©former l'Evangile de Christ. 8 Mais si quelquâun â mĂȘme nous ou mĂȘme un ange venu du ciel â vous annonçait un Ă©vangile diffĂ©rent de celui que nous vous avons prĂȘchĂ©, qu'il soit maudit ! 9 Nous l'avons dĂ©jĂ dit, et je le rĂ©pĂšte maintenant : si quelqu'un vous annonce un autre Ă©vangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit maudit ! Galates 2 2 Jây suis montĂ© Ă la suite d'une rĂ©vĂ©lation et je leur ai prĂ©sentĂ© l'Evangile que je prĂȘche parmi les non-Juifs ; je l'ai exposĂ© en privĂ© Ă ceux qui sont les plus considĂ©rĂ©s afin de ne pas courir ou avoir couru pour rien. Galates 4 11 Jâai peur d'avoir inutilement travaillĂ© pour vous. EphĂ©siens 4 14 Ainsi, nous ne serons plus de petits enfants, ballottĂ©s et emportĂ©s par tout vent de doctrine, par la ruse des hommes et leur habiletĂ© dans les manĆuvres dâĂ©garement. Philippiens 2 16 en portant la parole de vie. Je pourrai alors ĂȘtre fier, le jour de Christ, de n'avoir pas couru ni travaillĂ© pour rien. 1 Thessaloniciens 2 1 Vous savez vous-mĂȘmes, frĂšres et sĆurs, que notre arrivĂ©e chez vous n'a pas Ă©tĂ© sans rĂ©sultat. 1 Thessaloniciens 3 1 C'est pourquoi, n'y tenant plus, nous avons jugĂ© bon de rester seuls Ă AthĂšnes 2 et vous avons envoyĂ© notre frĂšre TimothĂ©e, serviteur de Dieu [et notre collaborateur] dans l'Evangile de Christ, pour vous affermir et [vous] encourager dans votre foi, 5 VoilĂ pourquoi, n'y tenant plus, je l'ai envoyĂ© pour m'informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous ait tentĂ©s et que nous n'ayons travaillĂ© pour rien. 6 Mais TimothĂ©e vient de nous arriver de chez vous, et il nous a donnĂ© de bonnes nouvelles de votre foi et de votre amour ; il nous a dit que vous avez toujours de nous un bon souvenir et que vous dĂ©sirez nous revoir autant que nous le dĂ©sirons aussi. Jacques 1 13 Que personne, lorsqu'il est tentĂ©, ne dise : « C'est Dieu qui me tente », car Dieu ne peut pas ĂȘtre tentĂ© par le mal et il ne tente lui-mĂȘme personne. 14 Mais chacun est tentĂ© quand il est attirĂ© et entraĂźnĂ© par ses propres dĂ©sirs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.