Crowdfunding TopMusic (campagne générale)

2 Chroniques 18.2

Au bout de quelques ann√©es, il descendit trouver Achab √† Samarie. Ce dernier tua pour lui et pour la troupe qui l‚Äôaccompagnait un grand nombre de brebis et de bŇďufs, et il le poussa √† monter √† Ramoth en Galaad.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager
Pas d'articles relatifs

    • Deut√©ronome 4

      43 C'étaient Betser dans le désert, dans la plaine, chez les Rubénites, Ramoth en Galaad chez les Gadites et Golan en Basan chez les Manassites.

      Josué 20

      8 De l'autre c√īt√© du Jourdain, √† l'est de J√©richo, ils choisirent Betser dans le d√©sert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben, Ramoth en Galaad, dans la tribu de Gad, et Golan en Basan, dans la tribu de Manass√©.

      1 Rois 1

      9 Adonija sacrifia des brebis, des bŇďufs et des veaux gras pr√®s de la pierre de Zoh√©leth, qui se trouve √† c√īt√© d'En-Roguel, et il invita tous ses fr√®res, les fils du roi, ainsi que tous les hommes de Juda qui √©taient au service du roi.

      1 Rois 4

      13 le fils de Gu√©ber, √† Ramoth en Galaad, qui √©tait responsable des bourgs de Ja√Įr, fils de Manass√©, en Galaad ainsi que de la r√©gion d'Argob en Basan, soit de 60 grandes villes dot√©es de murailles et de verrous en bronze¬†;

      1 Rois 17

      7 Mais au bout d'un certain temps, le torrent fut à sec, car il n'était pas tombé de pluie dans le pays.

      1 Rois 22

      2 La troisi√®me ann√©e, Josaphat, le roi de Juda, descendit trouver le roi d'Isra√ęl.
      3 Ce dernier dit √† ses serviteurs¬†: ¬ę¬†Savez-vous que Ramoth en Galaad nous appartient¬†? Et nous, nous ne faisons rien pour la reprendre au roi de Syrie¬†!¬†¬Ľ
      4 Puis il demanda √† Josaphat¬†: ¬ę¬†Veux-tu venir avec moi attaquer Ramoth en Galaad¬†?¬†¬Ľ Josaphat r√©pondit au roi d'Isra√ęl¬†: ¬ę¬†Toi et moi, ton peuple et le mien, tes chevaux et les miens, il n‚Äôy aura aucune diff√©rence.¬†¬Ľ
      5 Puis Josaphat dit au roi d'Isra√ęl¬†: ¬ę¬†Consulte donc maintenant la parole de l'Eternel.¬†¬Ľ
      6 Le roi d'Isra√ęl rassembla les proph√®tes, au nombre d'environ 400, et leur demanda¬†: ¬ę¬†Dois-je aller attaquer Ramoth en Galaad ou dois-je y renoncer¬†?¬†¬Ľ Ils r√©pondirent¬†: ¬ę¬†Montes-y et le Seigneur la livrera entre les mains du roi.¬†¬Ľ
      7 Mais Josaphat dit¬†: ¬ę¬†N'y a-t-il plus ici aucun proph√®te de l'Eternel, pour que nous puissions le consulter¬†?¬†¬Ľ
      8 Le roi d'Isra√ęl r√©pondit √† Josaphat¬†: ¬ę¬†Il reste un seul homme par qui l'on puisse consulter l'Eternel, mais je le d√©teste, car il ne proph√©tise rien de bon sur moi, il ne proph√©tise que du mal¬†: c'est Mich√©e, fils de Jimla.¬†¬Ľ Josaphat r√©pliqua¬†: ¬ę¬†Que le roi ne parle pas de cette mani√®re¬†!¬†¬Ľ
      9 Alors le roi d'Isra√ęl appela un eunuque et lui dit¬†: ¬ę¬†Fais venir tout de suite Mich√©e, fils de Jimla.¬†¬Ľ
      10 Le roi d'Isra√ęl et Josaphat, le roi de Juda, √©taient assis chacun sur son tr√īne, habill√©s de leur tenue royale, sur la place qui se trouve √† l'entr√©e de Samarie, et tous les proph√®tes proph√©tisaient devant eux.
      11 S√©d√©cias, fils de Kenaana, s'√©tait fabriqu√© des cornes en fer et il affirma¬†: ¬ę¬†Voici ce que dit l'Eternel¬†: Avec ces cornes tu frapperas les Syriens jusqu'√† leur destruction.¬†¬Ľ
      12 Tous les proph√®tes rench√©rissaient¬†: ¬ę¬†Monte √† Ramoth en Galaad¬†! Tu conna√ģtras le succ√®s et l'Eternel la livrera entre les mains du roi.¬†¬Ľ
      13 Le messager qui √©tait all√© appeler Mich√©e lui dit¬†: ¬ę¬†Les proph√®tes sont unanimes pour pr√©dire du bien au roi. Que ta parole soit donc pareille √† celle de chacun d'eux¬†! Annonce du bien¬†!¬†¬Ľ
      14 Mich√©e r√©pondit¬†: ¬ę¬†L'Eternel est vivant¬†! Je communiquerai ce que l'Eternel me dira.¬†¬Ľ
      15 Lorsqu'il fut arriv√© vers le roi, celui-ci lui dit¬†: ¬ę¬†Mich√©e, devons-nous aller attaquer Ramoth en Galaad ou devons-nous y renoncer¬†?¬†¬Ľ Il lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†Montes-y¬†! Tu conna√ģtras le succ√®s et l'Eternel la livrera entre les mains du roi.¬†¬Ľ
      16 Le roi lui dit¬†: ¬ę¬†Combien de fois me faudra-t-il te faire jurer de ne me dire que la v√©rit√© au nom de l'Eternel¬†?¬†¬Ľ
      17 Mich√©e r√©pondit¬†: ¬ę¬†Je vois tout Isra√ęl dispers√© sur les montagnes, *comme des brebis qui n'ont pas de berger. Et l'Eternel a dit¬†: ‚ÄėIls n'ont pas de seigneur. Que chacun retourne en paix chez lui¬†!‚Äô¬†¬Ľ
      18 Le roi d'Isra√ęl dit √† Josaphat¬†: ¬ę¬†Ne te l'avais-je pas dit¬†? Il ne proph√©tise rien de bon sur moi, il ne proph√©tise que du mal.¬†¬Ľ
      19 Mich√©e ajouta¬†: ¬ę¬†Eh bien, √©coute donc la parole de l'Eternel¬†! J'ai vu l'Eternel assis sur son tr√īne, et tous les corps c√©lestes debout pr√®s de lui, √† sa droite et √† sa gauche.
      20 L'Eternel a dit¬†: ‚ÄėQui va persuader Achab de monter √† Ramoth en Galaad afin qu'il y meure¬†?‚ÄôIls ont r√©pondu l'un d'une mani√®re, l'autre d'une autre.
      21 Mais un esprit est venu se pr√©senter devant l'Eternel et a dit¬†: ‚ÄėMoi, je vais le persuader.‚ÄôL'Eternel lui a dit¬†: ‚ÄėComment¬†?‚Äô
      22 ‚ÄėJe vais sortir, a-t-il r√©pondu, et je vais √™tre un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses proph√®tes.‚ÄôL'Eternel a dit¬†: ‚ÄėTu le persuaderas, tu vas y parvenir. Sors et agis de cette mani√®re¬†!‚Äô
      23 Maintenant, l'Eternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tous tes proph√®tes que voici, mais lui, il a prononc√© le malheur contre toi.¬†¬Ľ
      24 Alors S√©d√©cias, fils de Kenaana, s'approcha, frappa Mich√©e sur la joue et dit¬†: ¬ę¬†Par o√Ļ l'esprit de l'Eternel est-il sorti de moi pour te parler¬†?¬†¬Ľ
      25 Mich√©e r√©pondit¬†: ¬ę¬†Tu le verras le jour o√Ļ tu iras de chambre en chambre pour te cacher.¬†¬Ľ
      26 Le roi d'Isra√ęl dit¬†: ¬ę¬†Arr√™te Mich√©e et am√®ne-le √† Amon, le chef de la ville, et √† mon fils Joas.
      27 Tu leur ordonneras¬†: ‚ÄėVoici ce que dit le roi¬†: Mettez cet homme en prison et nourrissez-le du pain et de l'eau de mis√®re jusqu'√† ce que je revienne en paix.‚Äô¬†¬Ľ
      28 Mich√©e dit¬†: ¬ę¬†Si tu reviens en paix, c‚Äôest que l'Eternel n'a pas parl√© par moi.¬†¬Ľ Il ajouta¬†: ¬ę¬†Ecoutez, vous, tous les peuples¬†!¬†¬Ľ
      29 Le roi d'Isra√ęl et Josaphat, le roi de Juda, mont√®rent √† Ramoth en Galaad.
      30 Le roi d'Isra√ęl dit √† Josaphat¬†: ¬ę¬†Je vais me d√©guiser pour aller au combat¬†; mais toi, mets tes habits.¬†¬Ľ Le roi d'Isra√ęl se d√©guisa donc, puis il partit au combat.
      31 Le roi de Syrie avait donn√© cet ordre aux 32 chefs de ses chars¬†: ¬ę¬†Vous n'attaquerez ni soldats ni officiers, mais seulement le roi d'Isra√ęl.¬†¬Ľ
      32 Quand les chefs des chars aper√ßurent Josaphat, ils se dirent¬†: ¬ę¬†C'est s√Ľrement le roi d'Isra√ęl¬†¬Ľ, et ils s'approch√®rent de lui pour l'attaquer. Josaphat poussa alors un cri.
      33 Voyant que ce n'√©tait pas le roi d'Isra√ęl, les chefs des chars s'√©loign√®rent de lui.
      34 Alors un homme tira au hasard avec son arc et il frappa le roi d'Isra√ęl entre les deux parties de la cuirasse. Le roi dit √† celui qui conduisait son char¬†: ¬ę¬†Fais demi-tour et fais-moi sortir du champ de bataille, car je suis bless√©.¬†¬Ľ
      35 Le combat fut si violent, ce jour-là, que le roi fut retenu dans son char face aux Syriens, et il mourut le soir. Le sang de sa blessure coula à l'intérieur du char.

      2 Rois 9

      1 Le proph√®te Elis√©e appela l'un des membres de la communaut√© de proph√®tes et lui dit¬†: ¬ę¬†Noue ta ceinture, prends avec toi cette fiole d'huile et va √† Ramoth en Galaad.

      2 Chroniques 18

      2 Au bout de quelques ann√©es, il descendit trouver Achab √† Samarie. Ce dernier tua pour lui et pour la troupe qui l‚Äôaccompagnait un grand nombre de brebis et de bŇďufs, et il le poussa √† monter √† Ramoth en Galaad.

      2 Chroniques 19

      2 Le voyant J√©hu, fils de Hanani, alla √† la rencontre du roi Josaphat et lui dit¬†: ¬ę¬†Doit-on venir en aide au m√©chant et aimes-tu ceux qui d√©testent l'Eternel¬†? A cause de cela, l'Eternel est irrit√© contre toi.

      Néhémie 13

      6 Je n'√©tais pas √† J√©rusalem au moment o√Ļ tout cela se passait, car j'√©tais retourn√© aupr√®s du roi la trente-deuxi√®me ann√©e du r√®gne d‚ÄôArtaxerx√®s, roi de Babylone. A la fin de l'ann√©e, j'ai demand√© au roi

      Esa√Įe 22

      12 Le Seigneur, l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, vous appelle aujourd‚Äôhui √† pleurer et √† vous lamenter, √† vous raser la t√™te et √† vous habiller d‚Äôun sac,
      13 et voici de la gaiet√© et de la joie¬†! On abat des bŇďufs et l'on tue des brebis, on mange de la viande et l'on boit du vin¬†: * ¬ę¬†Mangeons et buvons, puisque demain nous mourrons¬†!¬†¬Ľ dit-on.

      Luc 17

      27 Les hommes mangeaient, buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu'au jour o√Ļ No√© est entr√© dans l'arche, puis le d√©luge est venu et les a tous fait mourir.
      28 Ce sera comme à l’époque de Lot : les hommes mangeaient, buvaient, achetaient, vendaient, plantaient, construisaient,
      29 mais le jour o√Ļ Lot est sorti de Sodome, une pluie de feu et de soufre est tomb√©e du ciel et les a tous fait mourir.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider