-
-
1 Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Jehoram his son reigned in his place.
Règne de Joram
2 He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, and Jehiel, and Zechariah, and Azariah, and Michael, and Shephatiah; all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.3 Their father gave them great gifts, of silver, and of gold, and of precious things, with fortified cities in Judah: but the kingdom gave he to Jehoram, because he was the firstborn.4 Now when Jehoram was risen up over the kingdom of his father, and had strengthened himself, he killed all his brothers with the sword, and various also of the princes of Israel.5 Jehoram was thirty-two years old when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.6 He walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab; for he had the daughter of Ahab as wife: and he did that which was evil in the sight of Yahweh.7 However Yahweh would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a lamp to him and to his children always.8 In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.9 Then Jehoram passed over with his captains, and all his chariots with him: and he rose up by night, and struck the Edomites who surrounded him, along with the captains of the chariots.10 So Edom revolted from under the hand of Judah to this day: then Libnah revolted at the same time from under his hand, because he had forsaken Yahweh, the God of his fathers.11 Moreover he made high places in the mountains of Judah, and made the inhabitants of Jerusalem to play the prostitute, and led Judah astray.12 A letter came to him from Elijah the prophet, saying, "Thus says Yahweh, the God of David your father, 'Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father, nor in the ways of Asa king of Judah,13 but have walked in the way of the kings of Israel, and have made Judah and the inhabitants of Jerusalem to play the prostitute, like the house of Ahab did, and also have slain your brothers of your father's house, who were better than yourself:14 behold, Yahweh will strike with a great plague your people, and your children, and your wives, and all your substance;15 and you shall have great sickness by disease of your bowels, until your bowels fall out by reason of the sickness, day by day.'"16 Yahweh stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians who are beside the Ethiopians:17 and they came up against Judah, and broke into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, except Jehoahaz, the youngest of his sons.18 After all this Yahweh struck him in his bowels with an incurable disease.19 It happened, in process of time, at the end of two years, that his bowels fell out by reason of his sickness, and he died of severe diseases. His people made no burning for him, like the burning of his fathers.20 Thirty-two years old was he when he began to reign, and he reigned in Jerusalem eight years: and he departed without being desired; and they buried him in the city of David, but not in the tombs of the kings. -
1
Le mauvais règne de Joram. (2 Chroniques 21:1-11)
Joram détestait ses frères, et les extermina ; il agit de la même manière que Caïn, qui détestait Abel, et qui finit aussi par le tuer : tous ces faits ne sont que la conséquence de la piété de ces victimes, piété qui condamnait l'impiété de leurs bourreaux.
La fin misérable de Joram. (2 Chroniques 21:12-20)Le mystère de la Providence nous permet de constater que de tels hommes arrivent parfois à prospérer pendant un certain temps ; mais le Seigneur, en permettant de tels événements, a de justes desseins, qui peuvent nous surprendre au premier abord, mais qui, en fin de compte, s'avèrent être parfaits.
12 Un avertissement divin fut envoyé à Joram. L'Esprit de prophétie aurait pu diriger Élisée, de façon à ce qu'il prédise simplement par des écrits, les crimes de Joram. Mais le prophète annonça oralement au roi, que le péché de ce dernier devait immanquablement le mener à la ruine. Aucun évènement surnaturel, aucune menace de mort éternelle dans l'au-delà, aucun déclin de leur état ni de leur santé, ne sauraient hélas dissuader les pécheurs de leur mauvaise conduite, ni les conduire au repentir. Remarquons dans ce texte, à quel point Joram fut privé de toute parole d'encouragement. Dieu manifestait ainsi simplement Sa colère à l'encontre du roi et de sa maison. Joram a massacré tous ses frères pour renforcer son pouvoir : puis, il allait perdre tous ses fils, à l'exception d'un seul. La maison de David ne devait pas être complètement détruite, comme celle des rois d'Israël, car une bénédiction reposait sur elle : de cette lignée, en effet, devait plus tard naître le Messie !Les hommes bons peuvent être affligés par des maladies ; mais ce sont alors des châtiments « paternels », et grâce à l'aide des consolations divines, leur âme peut rester sereine, même lorsque le corps supporte la douleur. On peut être malade et pauvre, souffrant et solitaire, mais quand on traverse de telles épreuves et qu'en plus, on se trouve dans un état de péché, sous la malédiction divine, sans pouvoir bénéficier de la Grâce du ciel pour nous soutenir, on est alors dans le cas le plus déplorable.
La méchanceté et l'impiété rendent les hommes ignobles, même aux yeux de ceux qui restent « tièdes » dans la connaissance du Seigneur.
-
1 Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Jehoram his son reigned in his place.
Règne de Joram
2 He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, and Jehiel, and Zechariah, and Azariah, and Michael, and Shephatiah; all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.3 Their father gave them great gifts, of silver, and of gold, and of precious things, with fortified cities in Judah: but the kingdom gave he to Jehoram, because he was the firstborn.4 Now when Jehoram was risen up over the kingdom of his father, and had strengthened himself, he killed all his brothers with the sword, and various also of the princes of Israel.5 Jehoram was thirty-two years old when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.6 He walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab; for he had the daughter of Ahab as wife: and he did that which was evil in the sight of Yahweh.7 However Yahweh would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a lamp to him and to his children always.8 In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.9 Then Jehoram passed over with his captains, and all his chariots with him: and he rose up by night, and struck the Edomites who surrounded him, along with the captains of the chariots.10 So Edom revolted from under the hand of Judah to this day: then Libnah revolted at the same time from under his hand, because he had forsaken Yahweh, the God of his fathers.11 Moreover he made high places in the mountains of Judah, and made the inhabitants of Jerusalem to play the prostitute, and led Judah astray.12 A letter came to him from Elijah the prophet, saying, "Thus says Yahweh, the God of David your father, 'Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father, nor in the ways of Asa king of Judah,13 but have walked in the way of the kings of Israel, and have made Judah and the inhabitants of Jerusalem to play the prostitute, like the house of Ahab did, and also have slain your brothers of your father's house, who were better than yourself:14 behold, Yahweh will strike with a great plague your people, and your children, and your wives, and all your substance;15 and you shall have great sickness by disease of your bowels, until your bowels fall out by reason of the sickness, day by day.'"16 Yahweh stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians who are beside the Ethiopians:17 and they came up against Judah, and broke into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, except Jehoahaz, the youngest of his sons.18 After all this Yahweh struck him in his bowels with an incurable disease.19 It happened, in process of time, at the end of two years, that his bowels fell out by reason of his sickness, and he died of severe diseases. His people made no burning for him, like the burning of his fathers.20 Thirty-two years old was he when he began to reign, and he reigned in Jerusalem eight years: and he departed without being desired; and they buried him in the city of David, but not in the tombs of the kings.
-
-
-
Versions de la Bible
- Segond 21
- Segond 1910
- Segond 1978 (Colombe)
- Parole de Vie
- Français Courant
- Semeur
- Parole Vivante
- Darby
- Martin
- Ostervald
- Hébreu / Grec - Strong
- Hébreu / Grec - Texte original
- World English Bible
Autres colonnes
Et il lui vint un écrit d'Elie, le prophète. L'auteur n'a pu songer à une lettre qu'Elie aurait écrite après son enlèvement au ciel et envoyée sur la terre ; ce serait là une conception fantastique et sans analogie dans l'Ecriture. Il n'a pas pu penser non plus qu'Elie ait écrit cette lettre avant l'avènement de Joram et sa propre fin, ou même qu'il ait donné à l'un de ses disciples un message oral (mis ensuite par écrit) pour Joram ; car la punition de péchés non encore commis n'est jamais prédite catégoriquement, comme ce serait ici le cas, mais est toujours hypothétiquement annoncée. Il a donc dû admettre qu'Elie vivait encore. D'après 2Rois 1.15 et suivants, il vivait à la mort d'Achazia d'Israël, c'est-à-dire (d'après 1Rois 22.52) dans la dix-huit ou dix-neuvième année de Josaphat. Celui-ci ayant régné 25 ans (1Rois 22.42), Elie peut avoir assisté encore, 7 ans après sa dernière entrée en scène dans le livre des Rois, aux débuts de Joram de Juda (meurtre de ses frères et déchéance religieuse). Toutefois cette combinaison a contre elle la place donnée à l'ascension d'Elie dans le livre des Rois, entre la mort d'Achazia et l'avènement au trône de Joram d'Israël, qui, d'après 2Rois 3.1, eut lieu la dix-huitième année de Josaphat ; puis le passage 2Rois 3.11, où Elie semble bien avoir disparu de la scène de l'histoire. On peut, il est vrai, répondre à cela que le récit de l'ascension d'Elie a été anticipé dans 2 Rois parce que l'activité publique du prophète avait cessé sous Joram d'Israël et afin de donner place au récit des miracles d'Elisée. Et quant à 2Rois 3.11, ce passage ne signifie pas nécessairement qu'Elie avait disparu de la terre, mais simplement qu'il ne faisait pas partie de l'expédition. Cependant la pensée de 2 Rois chapitre 2 paraît plutôt être qu'Elisée n'a commencé son activité prophétique personnelle qu'après le départ de son maître. Cette histoire demeure donc obscure, et si l'on ne croit pas pouvoir admettre qu'Elie vivait encore à ce moment, il ne reste, ou bien qu'à corriger Elie en Elisée, ou qu'à envisager la lettre en question comme imaginée plus tard par l'auteur d'une des sources ou par le rédacteur lui-même.
Les hommes bons peuvent être affligés par des maladies ; mais ce sont alors des châtiments « paternels », et grâce à l'aide des consolations divines, leur âme peut rester sereine, même lorsque le corps supporte la douleur. On peut être malade et pauvre, souffrant et solitaire, mais quand on traverse de telles épreuves et qu'en plus, on se trouve dans un état de péché, sous la malédiction divine, sans pouvoir bénéficier de la Grâce du ciel pour nous soutenir, on est alors dans le cas le plus déplorable.
La méchanceté et l'impiété rendent les hommes ignobles, même aux yeux de ceux qui restent « tièdes » dans la connaissance du Seigneur.