TopMessages Message texte Myrrhe, casse et aloes LA MYRRHE , LA CASSE, L 'ALOES Lecture Psaume 45 : 7-10. 1) INTRODUCTION. Dans le cadre de l'Ancien Testament, ⊠Philippe Landrevie 2 Chroniques 34.1-27 Segond 21 Mais vous annoncerez au roi de Juda qui vous a envoyĂ©s pour consulter l'Eternel : âVoici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, au sujet des paroles que tu as entendues : Segond 1910 Mais vous direz au roi de Juda qui vous a envoyĂ©s pour consulter l'Ăternel : Ainsi parle l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, au sujet des paroles que tu as entendues : Segond 1978 (Colombe) © Mais vous direz au roi de Juda qui vous a envoyĂ©s pour consulter lâĂternel : Ainsi parle lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l, (au sujet) des paroles que tu as entendues : Parole de Vie © Au roi de Juda, qui vous a envoyĂ©s me consulter, vous communiquerez ce que je dĂ©clare, moi, le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l : Tu as entendu les paroles de ce livre. Français Courant © Quant au roi lui-mĂȘme, qui vous a envoyĂ©s me consulter, voici ce que je lui dĂ©clare, moi, le Seigneur, le Dieu dâIsraĂ«l : Tu as entendu le message de ce livre. Semeur © Mais vous direz au roi de Juda qui vous a envoyĂ©s pour consulter lâEternel : Voici ce que dĂ©clare lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l : Tu as entendu les paroles contenues dans ce livre. Darby Et au roi de Juda, qui vous a envoyĂ©s pour consulter l'Ăternel, vous lui direz ainsi : Ainsi dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, quant aux paroles que tu as entendues : Martin Mais quant au Roi de Juda qui vous a envoyĂ©s pour s'enquĂ©rir de l'Eternel, vous lui direz ainsi : L'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l dit ainsi, touchant les paroles que tu as entendues ; Ostervald Mais quant au roi de Juda, qui vous a envoyĂ©s pour consulter l'Ăternel, vous lui direz : Ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, quant aux paroles que tu as entendues : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€ŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖ茩Ś ŚÖŒÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖ茌ְŚšÖŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖžÖœŚąÖ°ŚȘ֌֞Ś World English Bible But to the king of Judah, who sent you to inquire of Yahweh, thus you shall tell him, 'Thus says Yahweh, the God of Israel: "As touching the words which you have heard, Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 0413 Mais vous direz 0559 08799 au roi 04428 de Juda 03063 qui vous a envoyĂ©s 07971 08802 pour consulter 01875 08800 lâEternel 03068 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068, le Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478, au sujet des paroles 01697 que tu as entendues 08085 08804: 0413 - 'el Ă , vers (mouvement) en (limite) vers (direction, non nĂ©cessairement dĂ©placement physique) contre (dĂ©placement Ă caractĂšre ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01875 - darash avoir recours Ă , chercher, s'enquĂ©rir, exiger frĂ©quenter (un lieu) consulter, rechercher Dieu les faux dieux, ⊠03063 - YÄhuwdah Juda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 07971 - shalach envoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08085 - shama` entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation HILKIJA (=portion de JHVH, ou : JHVH ma portion). 1. PĂšre d'Ăliakim, le prĂ©fet du palais ⊠PROPHĂTE 6. VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu ⊠2 Chroniques 34 21 « Allez consulter l'Eternel pour moi et pour ce qui reste en IsraĂ«l et en Juda au sujet des paroles de ce livre qu'on a trouvĂ©. En effet, elle doit ĂȘtre grande, la colĂšre de l'Eternel prĂȘte Ă se dĂ©verser sur nous, parce que nos ancĂȘtres n'ont pas respectĂ© la parole de l'Eternel et ne se sont pas conformĂ©s Ă tout ce qui est prescrit dans ce livre. » 23 elle leur rĂ©pondit : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Annoncez Ă l'homme qui vous a envoyĂ©s vers moi : 26 Mais vous annoncerez au roi de Juda qui vous a envoyĂ©s pour consulter l'Eternel : âVoici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, au sujet des paroles que tu as entendues : Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !