-
-
Derniers avertissements et salutations
1 This is the third time I am coming to you. "At the mouth of two or three witnesses shall every word be established."2 I have said beforehand, and I do say beforehand, as when I was present the second time, so now, being absent, I write to those who have sinned before now, and to all the rest, that, if I come again, I will not spare;3 seeing that you seek a proof of Christ who speaks in me; who toward you is not weak, but is powerful in you.4 For he was crucified through weakness, yet he lives through the power of God. For we also are weak in him, but we will live with him through the power of God toward you.5 Test your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don't you know as to your own selves, that Jesus Christ is in you?--unless indeed you are disqualified.6 But I hope that you will know that we aren't disqualified.7 Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate.8 For we can do nothing against the truth, but for the truth.9 For we rejoice when we are weak and you are strong. And this we also pray for, even your perfecting.10 For this cause I write these things while absent, that I may not deal sharply when present, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for tearing down.11 Finally, brothers, rejoice. Be perfected, be comforted, be of the same mind, live in peace, and the God of love and peace will be with you.12 Greet one another with a holy kiss.13 All the saints greet you.14 The grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all. Amen. -
Derniers avertissements et salutations
1 This is the third time I am coming to you. "At the mouth of two or three witnesses shall every word be established."2 I have said beforehand, and I do say beforehand, as when I was present the second time, so now, being absent, I write to those who have sinned before now, and to all the rest, that, if I come again, I will not spare;3 seeing that you seek a proof of Christ who speaks in me; who toward you is not weak, but is powerful in you.4 For he was crucified through weakness, yet he lives through the power of God. For we also are weak in him, but we will live with him through the power of God toward you.5 Test your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don't you know as to your own selves, that Jesus Christ is in you?--unless indeed you are disqualified.6 But I hope that you will know that we aren't disqualified.7 Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate.8 For we can do nothing against the truth, but for the truth.9 For we rejoice when we are weak and you are strong. And this we also pray for, even your perfecting.10 For this cause I write these things while absent, that I may not deal sharply when present, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for tearing down.11 Finally, brothers, rejoice. Be perfected, be comforted, be of the same mind, live in peace, and the God of love and peace will be with you.12 Greet one another with a holy kiss.13 All the saints greet you.14 The grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all. Amen. -
1
L'apôtre Paul menace ceux qui l’offensent obstinément. (2 Corinthiens 13:1-6)
Bien que Dieu, par Sa Grâce, supporte patiemment les pécheurs, Il ne le fera pas indéfiniment : un jour viendra où Il n'épargnera pas celui qui demeure obstinément dans son iniquité et son impénitence.
Il prie pour leur repentir. (2 Corinthiens 13:7-10)
Paul finit l'épître par ses salutations et ses bénédictions. (2 Corinthiens 13:11-14)Christ, lors de Sa crucifixion, a gardé une apparence de faiblesse, et semblait dépourvu de puissance ; mais Sa résurrection et Sa vie ont révélé Son pouvoir divin ! Ainsi, les apôtres, méprisables aux yeux du monde, ont cependant, en tant que serviteurs du Seigneur, manifesté la Puissance divine. Ils purent éprouver leur tempérament, leur conduite et leur expérience au service du Seigneur, comme l'or est affiné ou épuré au creuset.
Si les disciples avaient pu donner la preuve d’une attitude irréprochable, ils auraient ainsi risqué d’avoir une fausse confiance en eux-mêmes ; de plus, leur entourage aurait cru qu'ils n’étaient ni répréhensibles, ni désavoués par le Seigneur. En fait, ils devaient connaître réellement si Jésus-Christ était en eux, par l’influence de Celui-ci, Sa grâce, les manifestations de son Esprit, et par Son Royaume, établi dans leur cœur.
Posons-nous la question au sujet de notre âme : sommes-nous de réels chrétiens, ou trompons-nous notre entourage ? À moins que Christ ne soit en nous, par Son Esprit et Son amour, notre foi est morte, et nous sommes désapprouvés par notre Juge céleste...
7 La meilleure requête que nous puissions adresser à Dieu, pour nous-mêmes et nos amis, est d'être gardés du péché, afin que tous, nous puissions nous abstenir de la pratique du mal. Nous avons davantage besoin de prier, afin de ne pas pratiquer le mal, plutôt que d’en subir les conséquences.L'apôtre Paul a non seulement désiré que les Corinthiens soient gardés du péché, mais aussi qu'ils grandissent dans la Grâce, tout en accroissant leur sainteté.
Nous devons prier Dieu avec ferveur pour les personnes de notre entourage, afin, que lorsque la pratique du mal est proche, elles puissent s’en détourner, pour s’orienter vers celle du bien ; nous devrions par contre être heureux d’entendre les autres annoncer qu’ils sont « forts en Christ », dans Sa Grâce, même s’ils nous révèlent ainsi notre éventuelle faiblesse.
Prions également afin que nous puissions être capables de mettre en pratique tous les dons que le ciel nous a octroyés.
11 Nous trouvons dans ce texte de bonnes exhortations ! Dieu est l'Auteur de la paix et de la réconciliation ; Il nous aime, et désire être en paix avec nous !Puissions-nous suivre ces exhortations de l’apôtre : « vivez en paix, soyez d’accord entre vous » ; que toute brouille éventuelle avec nos frères soit temporaire, sachant que nous nous dirigeons vers ce monde céleste merveilleux où le terme « désaccord » est inconnu !
Dieu souhaite que tous puissent bénéficier des libres avantages offerts par la Grâce de Christ, avec Son Amour ; le Père dans Sa Miséricorde infinie, nous a fourni le moyen de nous approcher de Lui ; le Saint-Esprit nous aide dans ce sens !
-
-
-
Versions de la Bible
- Segond 21
- Segond 1910
- Segond 1978 (Colombe)
- Parole de Vie
- Français Courant
- Semeur
- Parole Vivante
- Darby
- Martin
- Ostervald
- Hébreu / Grec - Strong
- Hébreu / Grec - Texte original
- World English Bible
Autres colonnes