Crowdfunding TopMusic (campagne générale)

2 Samuel 12.1

L'Eternel envoya Nathan vers David. Il vint donc le trouver et lui dit¬†: ¬ę¬†Il y avait dans une ville deux hommes, l'un riche et l'autre pauvre.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Juges 9

      7 Jotham fut inform√© de la situation. Il alla se placer sur le sommet du mont Garizim, et voici ce qu'il leur cria √† haute voix¬†: ¬ę¬†Ecoutez-moi, habitants de Sichem, et que Dieu vous √©coute¬†!
      8 Les arbres partirent pour sacrer un roi et le mettre √† leur t√™te. Ils dirent √† l'olivier¬†: ‚ÄėR√®gne sur nous.‚Äô
      9 Mais l'olivier leur r√©pondit¬†: ‚ÄėComment pourrais-je renoncer √† mon huile, qui me vaut l‚Äôestime de Dieu et des hommes, pour aller m‚Äôagiter au-dessus des arbres¬†?‚Äô
      10 Les arbres dirent alors au figuier¬†: ‚ÄėViens, toi, r√©gner sur nous.‚Äô
      11 Mais le figuier leur r√©pondit¬†: ‚ÄėComment pourrais-je renoncer √† ma douceur et √† mon excellent fruit pour aller m‚Äôagiter au-dessus des arbres¬†?‚Äô
      12 Les arbres dirent √† la vigne¬†: ‚ÄėViens, toi, r√©gner sur nous.‚Äô
      13 Mais la vigne leur r√©pondit¬†: ‚ÄėComment pourrais-je renoncer √† mon vin, qui r√©jouit Dieu et les hommes, pour aller m‚Äôagiter au-dessus des arbres¬†?‚Äô
      14 Alors tous les arbres dirent au buisson de ronces¬†: ‚ÄėViens, toi, r√©gner sur nous.‚Äô
      15 Et le buisson de ronces r√©pondit aux arbres¬†: ‚ÄėSi vous voulez vraiment me sacrer roi et me mettre √† votre t√™te, venez vous r√©fugier sous mon ombrage. Sinon, un feu sortira du buisson de ronces et d√©vorera les c√®dres du Liban.‚Äô

      2 Samuel 7

      1 Lorsqu’il fut installé dans son palais et que l'Eternel lui eut donné du repos en le délivrant de tous les ennemis qui l'entouraient,
      2 le roi dit au proph√®te Nathan¬†: ¬ę¬†Vois donc¬†! J'habite dans une maison en c√®dre, tandis que l'arche de Dieu est install√©e au milieu d'une tente.¬†¬Ľ
      3 Nathan r√©pondit au roi¬†: ¬ę¬†Vas-y, fais tout ce que tu as dans le cŇďur, car l'Eternel est avec toi.¬†¬Ľ
      4 La nuit suivante, la parole de l'Eternel fut adressée à Nathan :
      5 ¬ę¬†Va annoncer √† mon serviteur David¬†: ‚ÄėVoici ce que dit l'Eternel¬†: Est-ce √† toi de me construire une maison pour que j‚Äôy habite¬†?
      17 Nathan rapporta toutes ces paroles et toute cette vision à David.

      2 Samuel 11

      10 On en informa David en lui disant¬†: ¬ę¬†Urie n'est pas descendu chez lui.¬†¬Ľ David dit √† Urie¬†: ¬ę¬†N'arrives-tu pas de voyage¬†? Pourquoi n'es-tu pas descendu chez toi¬†?¬†¬Ľ
      11 Urie lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†L'arche de l‚Äôalliance ainsi qu‚ÄôIsra√ęl et Juda habitent sous des tentes, mon seigneur Joab et les serviteurs de mon seigneur campent en rase campagne et moi, je rentrerais chez moi pour manger et boire et pour coucher avec ma femme¬†! Aussi vrai que tu es vivant et que ton √Ęme est vivante, je ne ferai pas cela.¬†¬Ľ
      12 David dit √† Urie¬†: ¬ę¬†Reste ici aujourd'hui encore et demain je te laisserai repartir.¬†¬Ľ Urie resta √† J√©rusalem ce jour-l√† et le lendemain.
      13 David l'invita √† manger et √† boire en sa pr√©sence et il l'enivra. Le soir, Urie sortit pour s‚Äô√©tendre sur son lit avec les serviteurs de son ma√ģtre, mais il ne descendit pas chez lui.
      14 Le lendemain matin, David écrivit une lettre à Joab et il la lui fit parvenir par l’intermédiaire d'Urie.
      15 Il √©crivit dans cette lettre¬†: ¬ę¬†Placez Urie au plus fort du combat, puis reculez derri√®re lui afin qu'il soit frapp√© et meure.¬†¬Ľ
      16 Au cours du siège de la ville, Joab plaça Urie à un endroit qu'il savait défendu par de vaillants soldats.
      17 Les habitants de la ville firent une sortie et livrèrent combat contre Joab. Plusieurs tombèrent parmi le peuple, parmi les serviteurs de David. Urie le Hittite fut lui aussi tué.
      25 David dit au messager¬†: ¬ę¬†Voici ce que tu diras √† Joab¬†: ‚ÄėNe sois pas pein√© de cette affaire, car l'√©p√©e d√©vore tant√īt l'un, tant√īt l'autre. Renforce ton combat contre cette ville et d√©truis-la.‚ÄôQuant √† toi, encourage-le¬†!¬†¬Ľ

      2 Samuel 12

      1 L'Eternel envoya Nathan vers David. Il vint donc le trouver et lui dit¬†: ¬ę¬†Il y avait dans une ville deux hommes, l'un riche et l'autre pauvre.

      2 Samuel 14

      5 Le roi lui demanda¬†: ¬ę¬†Qu'as-tu¬†?¬†¬Ľ Elle r√©pondit¬†: ¬ę¬†H√©las¬†! Je suis veuve, mon mari est mort¬†!
      6 Moi, ta servante, j’avais deux fils. Ils se sont tous les deux disputés dans les champs et il n'y avait personne pour les séparer. L'un des deux a frappé l'autre à mort.
      7 Le clan tout entier s'est dress√© contre ta servante en disant¬†: ‚ÄėLivre-nous celui qui a tu√© son fr√®re¬†! Nous voulons le faire mourir pour l‚Äôassassinat de son fr√®re. Nous voulons le d√©truire, m√™me s‚Äôil est l'h√©ritier¬†!‚ÄôIls √©teindraient ainsi le seul tison qui me reste pour ne laisser √† mon mari ni nom ni survivant √† la surface de la terre.¬†¬Ľ
      8 Le roi dit √† la femme¬†: ¬ę¬†Retourne chez toi. Je donnerai des ordres √† ton sujet.¬†¬Ľ
      9 La femme de Tekoa dit au roi¬†: ¬ę¬†Mon seigneur le roi, c'est sur moi et sur ma famille que la faute doit retomber. Le roi et son tr√īne en sont innocents.¬†¬Ľ
      10 Le roi dit¬†: ¬ę¬†Si quelqu'un parle contre toi, am√®ne-le-moi, et il ne te touchera plus.¬†¬Ľ
      11 Elle dit¬†: ¬ę¬†Que le roi se souvienne de l'Eternel, ton Dieu, afin que le vengeur du sang n'augmente pas ma ruine et qu'on ne d√©truise pas mon fils¬†!¬†¬Ľ Il r√©pondit¬†: ¬ę¬†L'Eternel est vivant¬†! Pas un cheveu de ton fils ne tombera √† terre.¬†¬Ľ
      14 Il nous faudra tous mourir, et nous serons pareils à de l’eau versée par terre et qui ne se rassemble plus. Dieu ne relève pas un mort, mais il désire que le fugitif ne reste pas exclu de sa présence.

      2 Samuel 24

      11 Le lendemain, quand David se leva, la parole de l'Eternel avait ainsi été adressée au prophète Gad, qui était le voyant de David :
      12 ¬ę¬†Va annoncer √† David¬†: ‚ÄėVoici ce que dit l'Eternel¬†: Je t‚Äôimpose trois fl√©aux. Choisis-en un et c‚Äôest de lui que je te frapperai.‚Äô¬†¬Ľ
      13 Gad alla trouver David et l‚Äôinforma en disant¬†: ¬ę¬†Veux-tu 7 ann√©es de famine dans ton pays, 3 mois de fuite devant tes ennemis lanc√©s √† ta poursuite ou bien 3 jours de peste dans ton pays¬†? Fais maintenant ton choix et vois ce que je dois r√©pondre √† celui qui m'envoie.¬†¬Ľ

      1 Rois 13

      1 Or, un homme de Dieu arriva de Juda √† B√©thel, sur l‚Äôordre de l'Eternel, pendant que J√©roboam se tenait pr√®s de l'autel pour br√Ľler des parfums.

      1 Rois 18

      1 Bien des jours pass√®rent et, au bout de 3 ans, la parole de l'Eternel fut adress√©e √† Elie¬†: ¬ę¬†Va te pr√©senter devant Achab et je ferai tomber de la pluie sur le pays.¬†¬Ľ

      1 Rois 20

      35 L'un des membres de la communaut√© de proph√®tes dit √† son compagnon, sur l'ordre de l'Eternel¬†: ¬ę¬†Frappe-moi, je t‚Äôen prie¬†!¬†¬Ľ Mais cet homme refusa de le frapper.
      36 Alors il lui dit¬†: ¬ę¬†Parce que tu n'as pas ob√©i √† l'Eternel, quand tu m'auras quitt√©, le lion te tuera.¬†¬Ľ Quand l‚Äôhomme l'eut quitt√©, il rencontra un lion qui le tua.
      37 Le proph√®te trouva un autre homme et dit¬†: ¬ę¬†Frappe-moi, je t‚Äôen prie¬†!¬†¬Ľ Cet homme le frappa et le blessa.
      38 Le prophète alla alors se poster sur la route empruntée par le roi et il se masqua les yeux avec un bandeau.
      39 Lorsque le roi passa, il cria vers lui et dit¬†: ¬ę¬†Ton serviteur √©tait au milieu du combat. Voici qu‚Äôun homme s'est approch√© et m'a amen√© un autre homme en disant¬†: ‚ÄėGarde cet homme. S'il vient √† dispara√ģtre, ta vie sera √©chang√©e contre la sienne ou bien tu devras payer 30 kilos d'argent.‚Äô
      40 Or, pendant que ton serviteur √©tait occup√© √ß√† et l√†, l'homme a disparu.¬†¬Ľ Le roi d'Isra√ęl lui dit¬†: ¬ę¬†C'est l√† ta sentence, tu l'as prononc√©e toi-m√™me.¬†¬Ľ
      41 Aussit√īt le proph√®te retira le bandeau qui couvrait ses yeux, et le roi d'Isra√ęl reconnut qu‚Äôil √©tait l'un des proph√®tes.

      2 Rois 1

      3 Mais l'ange de l'Eternel dit √† Elie le Thishbite¬†: ¬ę¬†L√®ve-toi, monte √† la rencontre des messagers du roi de Samarie et dis-leur¬†: ‚ÄėEst-ce parce qu'il n'y a pas de Dieu en Isra√ęl que vous allez consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron¬†?

      Psaumes 51

      1 Au chef de chŇďur. Psaume de David,
      2 lorsque le prophète Nathan vint chez lui après son adultère avec Bath-Shéba.
      3 O Dieu, fais-moi gr√Ęce conform√©ment √† ta bont√©¬†! Conform√©ment √† ta grande compassion, efface mes transgressions¬†!
      4 Lave-moi complètement de ma faute et purifie-moi de mon péché,
      5 car je reconnais mes transgressions et mon péché est constamment devant moi.
      6 J’ai péché contre toi, contre toi seul, j’ai fait ce qui est mal à tes yeux. *C’est pourquoi tu es juste dans tes paroles, sans reproche dans ton jugement.
      7 Oui, depuis ma naissance, je suis coupable ; quand ma mère m’a conçu, j’étais déjà marqué par le péché.
      8 Mais tu veux que la v√©rit√© soit au fond du cŇďur¬†: fais-moi conna√ģtre la sagesse dans le secret de mon √™tre¬†!
      9 Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur, lave-moi, et je serai plus blanc que la neige !
      10 Fais-moi entendre des chants d’allégresse et de joie, et les os que tu as brisés se réjouiront.
      11 Détourne ton regard de mes péchés, efface toutes mes fautes !
      12 O Dieu, cr√©e en moi un cŇďur pur, renouvelle en moi un esprit bien dispos√©¬†!
      13 Ne me rejette pas loin de toi, ne me retire pas ton Esprit saint !
      14 Rends-moi la joie de ton salut, et qu’un esprit de bonne volonté me soutienne !
      15 J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent et les pécheurs reviendront à toi.
      16 O Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice.
      17 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche proclamera ta louange.
      18 Si tu avais voulu des sacrifices, je t’en aurais offert, mais tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.
      19 Les sacrifices agr√©ables √† Dieu, c‚Äôest un esprit bris√©. O Dieu, tu ne d√©daignes pas un cŇďur bris√© et humili√©.

      Esa√Įe 5

      1 Je veux chanter à mon ami le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne sur un coteau fertile.
      2 Il a remué son sol, enlevé les pierres et y a mis des plants de premier choix. Il a construit une tour au milieu d'elle et y a installé aussi un pressoir. Puis il a espéré qu'elle produirait de bons raisins, mais elle en a produit de mauvais.
      3 Et maintenant, habitants de Jérusalem et de Juda, je vous en prie, soyez juges entre ma vigne et moi !
      4 Qu'y avait-il encore à faire à ma vigne que je n'aie pas fait pour elle ? Pourquoi, quand j'ai espéré qu'elle produirait de bons raisins, en a-t-elle produit de mauvais ?
      5 Je vais vous faire savoir maintenant ce que je vais faire √† ma vigne¬†: j'arracherai sa haie pour qu'elle soit d√©vor√©e, j'abattrai sa cl√īture pour qu'elle soit pi√©tin√©e.
      6 Je ferai d’elle un endroit saccagé : elle ne sera plus taillée ni cultivée, les ronces et les buissons épineux y pousseront et je donnerai mes ordres aux nuages afin qu'ils ne laissent plus tomber la pluie sur elle.
      7 Oui, la vigne de l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, c'est la communaut√© d'Isra√ęl, et Juda, c'est le plant qui faisait son plaisir. Il avait esp√©r√© de la droiture et voici de l‚Äôinjustice, de la justice et voici des cris d‚Äôaccusation¬†!

      Esa√Įe 57

      17 C‚Äôest √† cause de ses profits criminels que je me suis irrit√© et que je l'ai frapp√©. Je me suis cach√©, dans mon indignation, et le rebelle a suivi le chemin que lui indiquait son cŇďur.
      18 J'ai vu sa conduite, mais je le guérirai. Je le guiderai et je lui assurerai une pleine consolation, à lui et à ceux qui sont en deuil à cause de lui.

      Matthieu 21

      33 ¬Ľ Ecoutez une autre parabole. Il y avait un propri√©taire, qui planta une vigne. Il l'entoura d'une haie, y creusa un pressoir et construisit une tour¬†; puis il la loua √† des vignerons et partit en voyage.
      34 Lorsque le temps de la récolte fut arrivé, il envoya ses serviteurs vers les vignerons pour recevoir sa part de récolte.
      35 Mais les vignerons s’emparèrent de ses serviteurs ; ils battirent l'un, tuèrent l'autre et lapidèrent le troisième.
      36 Il envoya encore d'autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers, et les vignerons les traitèrent de la même manière.
      37 Enfin, il envoya vers eux son fils en se disant¬†: ‚ÄėIls auront du respect pour mon fils.‚Äô
      38 Mais, quand les vignerons virent le fils, ils se dirent entre eux¬†: ‚ÄėVoil√† l'h√©ritier. Venez, tuons-le et emparons-nous de son h√©ritage¬†!‚Äô
      39 Et ils s’emparèrent de lui, le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent.
      40 Maintenant, lorsque le ma√ģtre de la vigne viendra, que fera-t-il √† ces vignerons¬†?¬†¬Ľ
      41 Ils lui r√©pondirent¬†: ¬ę¬†Il fera mourir mis√©rablement ces mis√©rables et il louera la vigne √† d'autres vignerons qui lui donneront sa part de r√©colte au moment voulu.¬†¬Ľ
      42 J√©sus leur dit¬†: ¬ę¬†N'avez-vous jamais lu dans les Ecritures¬†: La pierre qu'ont rejet√©e ceux qui construisaient est devenue la pierre angulaire¬†; c'est l‚ÄôŇďuvre du Seigneur, et c'est un prodige √† nos yeux¬†?
      43 C'est pourquoi, je vous le dis, le royaume de Dieu vous sera enlevé et sera donné à un peuple qui en produira les fruits.
      44 Celui qui tombera sur cette pierre s'y brisera et celui sur qui elle tombera sera √©cras√©.¬†¬Ľ
      45 Après avoir entendu ses paraboles, les chefs des prêtres et les pharisiens comprirent que c'était d'eux que Jésus parlait.

      Luc 15

      11 Il dit encore¬†: ¬ę¬†Un homme avait deux fils.
      12 Le plus jeune dit √† son p√®re¬†: ‚ÄėMon p√®re, donne-moi la part de l‚Äôh√©ritage qui doit me revenir.‚ÄôLe p√®re leur partagea alors ses biens.
      13 Peu de jours apr√®s, le plus jeune fils ramassa tout et partit pour un pays √©loign√©, o√Ļ il gaspilla sa fortune en vivant dans la d√©bauche.
      14 Alors qu'il avait tout dépensé, une importante famine survint dans ce pays et il commença à se trouver dans le besoin.
      15 Il alla se mettre au service d'un des habitants du pays, qui l'envoya dans ses champs garder les porcs.
      16 Il aurait bien voulu se nourrir des caroubes que mangeaient les porcs, mais personne ne lui en donnait.
      17 Il se mit √† r√©fl√©chir et se dit¬†: ‚ÄėCombien d'ouvriers chez mon p√®re ont du pain en abondance et moi, ici, je meurs de faim¬†!
      18 Je vais retourner vers mon père et je lui dirai : Père, j'ai péché contre le ciel et contre toi,
      19 je ne suis plus digne d'être appelé ton fils, traite-moi comme l'un de tes ouvriers.’
      20 Il se leva et alla vers son père. Alors qu’il était encore loin, son père le vit et fut rempli de compassion, il courut se jeter à son cou et l'embrassa.
      21 Le fils lui dit¬†: ‚ÄėP√®re, j'ai p√©ch√© contre le ciel et contre toi, je ne suis plus digne d'√™tre appel√© ton fils.‚Äô
      22 Mais le p√®re dit √† ses serviteurs¬†: ‚ÄėApportez [vite] le plus beau v√™tement et mettez-le-lui¬†; passez-lui un anneau au doigt et mettez-lui des sandales aux pieds.
      23 Amenez le veau qu’on a engraissé et tuez-le ! Mangeons et réjouissons-nous,

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Emilie Charette Rendez-Vous

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider