TopTV VidĂ©o Enseignement Bruno Gautier - Le Seigneur des brĂšches Le Seigneur peut ouvrir des brĂšches dans les murs qui nous enserrent Ăglise Source de Vie - Limoges 2 Samuel 5.6-7 TopTV VidĂ©o Enseignement Freddy De Coster - Cependant ! Pasteur Freddy de Coster - Cependant ! Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 23 juin 2013 www.apdgranby.org 2 Samuel 5.1-10 2 Samuel 5.6-7 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Samuel 5.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 5.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 5.1-25 2 Samuel 5.1-25 TopMessages Message texte Le privilĂšge de lâamitiĂ© Nous avons dĂ©jĂ dit ou entendu cette rĂ©ponse : «⊠câest juste un(e) ami (e)âŠÂ» Ce qui revient le plus ⊠Jolie Selemani 2 Samuel 5.1-29 Segond 21 Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, qui habitaient le pays. Ils dirent Ă David : « Tu n'entreras pas ici, car mĂȘme les aveugles et les boiteux te repousseront en disant : âDavid nâentrera pas ici.â » Segond 1910 Le roi marcha avec ses gens sur JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, habitants du pays. Ils dirent Ă David : Tu n'entreras point ici, car les aveugles mĂȘmes et les boiteux te repousseront ! Ce qui voulait dire : David n'entrera point ici. Segond 1978 (Colombe) © Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem contre les Yebousiens, habitants du pays. Ils dirent Ă David : Tu nâentreras pas ici, car mĂȘme les aveugles et les boiteux te repousseront ! ce qui voulait dire : David nâentrera pas ici. Parole de Vie © Le roi David et ses soldats marchent sur JĂ©rusalem. Ils vont attaquer les JĂ©busites qui habitent cette rĂ©gion. Les JĂ©busites disent Ă David : « Tu nâentreras pas ici, mĂȘme les aveugles et les boiteux tâĂ©carteront. » Par ces paroles, ils veulent dire que David ne pourra pas prendre la ville. Français Courant © Le roi David et ses compagnons marchĂšrent contre JĂ©rusalem. Les JĂ©busites, qui habitaient cette rĂ©gion, dirent Ă David : « Vous nâentrerez pas dans notre ville. MĂȘme des aveugles et des boiteux seraient assez forts pour vous repousser. » CâĂ©tait leur façon dâaffirmer que David ne pourrait jamais prendre la ville. Semeur © Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem pour combattre les Yebousiens qui habitaient la rĂ©gion. Ceux-ci dĂ©clarĂšrent Ă David : âTu nâentreras pas ici ! MĂȘme des aveugles et des boiteux te repousseraient. CâĂ©tait une maniĂšre de dire : David nâentrera pas dans la ville. Darby Et le roi alla vers ses hommes Ă JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, habitants du pays ; et ils parlĂšrent Ă David, disant : Tu n'entreras point ici ; mais les aveugles et les boiteux te repousseront ; -pour dire : David n'entrera pas ici. Martin Or le Roi s'en alla avec ses gens Ă JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens qui habitaient en ce pays-lĂ , lesquels dirent Ă David : Tu n'entreras point ici que tu n'aies ĂŽtĂ© les aveugles et les boiteux ; voulant dire, David n'entrera point ici. Ostervald Or, le roi marcha avec ses gens sur JĂ©rusalem, contre les JĂ©busiens qui habitaient en ce pays-lĂ Â ; et ils dirent Ă David : Tu n'entreras point ici que tu n'aies ĂŽtĂ© les aveugles et les boiteux ; voulant dire : David n'entrera point ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚ ֌֞ŚŚ World English Bible The king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, who spoke to David, saying, "Unless you take away the blind and the lame, you shall not come in here"; thinking, "David can't come in here." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qui habitaient le pays : qui avaient Ă©chappĂ© Ă la destruction gĂ©nĂ©rale des CanaĂ©ens, sans doute grĂące Ă la situation inexpugnable de leur forteresse.A moins que tu n'aies repoussĂ©... Les plus faibles dĂ©fenseurs suffiront pour t'empĂȘcher d'entrer, en raison de la force naturelle de notre ville. Voir au verset 9. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les ennemis du peuple de Dieu sont souvent trĂšs confiants en leur propre force, se croyant vraiment en sĂ©curitĂ©, alors qu'ils sont prĂšs de chuter. La fiertĂ© et l'insolence des JĂ©busiens rĂ©voltĂšrent David, l'Ăternel, le Dieu des armĂ©es, Ă©tant avec lui. Il en est ainsi, au jour oĂč la Puissance divine accomplit Son Ćuvre : le cĆur humain, investi par Satan, est transformĂ© en habitation de Dieu par l'Esprit, permettant au « Fils de David », JĂ©sus, d'y rĂ©gner, conduisant chacune de nos pensĂ©es dans Son obĂ©issance. Que notre Seigneur vienne ainsi « épurer » notre cĆur, en dĂ©truisant les idoles, et qu'Il y rĂšgne Ă jamais ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 marcha 03212 08799 avec ses gens 0582 sur JĂ©rusalem 03389 contre les JĂ©busiens 02983, habitants 03427 08802 du pays 0776. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 Ă David 01732 : Tu nâentreras 0935 08799 point ici, car les aveugles 05787 mĂȘmes et les boiteux 06455 te repousseront 05493 08687 ! Ce qui voulait dire 0559 08800 : David 01732 nâentrera 0935 08799 point ici. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowsh homme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02983 - YÄbuwciy JĂ©busien (Angl. Jebusite) = « descendant de Jebus » Jebus = « foulĂ© aux pieds ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05493 - cuwr dĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05787 - `ivver aveugle aveugle (physiquement) aveugle (fig.) 06455 - picceach boiteux 08687 Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠GOUVERNEMENT AutoritĂ© qui rĂ©git une sociĂ©tĂ© politique, religieuse ou autre. Nous appuyant sur cette dĂ©finition, nous ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.) Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. ⊠JĂBUS, JĂBUSITES, JĂBUSIENS DĂ©finition biblique de JĂ©bus, JĂ©busites, JĂ©busiens : JĂ©bus serait primitivement le nom donnĂ© Ă JĂ©rusalem. ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠GenĂšse 14 18 MelchisĂ©dek, roi de Salem, fit apporter du pain et du vin. Il Ă©tait prĂȘtre du Dieu trĂšs-haut. JosuĂ© 10 3 Adoni-TsĂ©dek, roi de JĂ©rusalem, fit dire Ă Hoham, roi d'HĂ©bron, Ă Piream, roi de Jarmuth, Ă Japhia, roi de Lakis, et Ă Debir, roi d'Eglon : JosuĂ© 15 63 Les JudĂ©ens ne parvinrent pas Ă chasser les JĂ©busiens qui habitaient Ă JĂ©rusalem, et les JĂ©busiens ont habitĂ© avec eux Ă JĂ©rusalem jusqu'Ă aujourdâhui. JosuĂ© 18 28 TsĂ©la, Eleph, JĂ©bus, câest-Ă -dire JĂ©rusalem, Guibeath et Kirjath, soit 14 villes avec leurs villages. Tel fut l'hĂ©ritage des clans des Benjaminites. Juges 1 8 Les JudĂ©ens attaquĂšrent JĂ©rusalem et sâen emparĂšrent : ils la frappĂšrent du tranchant de l'Ă©pĂ©e et mirent le feu Ă la ville. 21 Les Benjaminites ne chassĂšrent pas les JĂ©busiens qui habitaient Ă JĂ©rusalem, et ceux-ci ont habitĂ© jusqu'Ă aujourdâhui dans JĂ©rusalem avec les Benjaminites. Juges 19 10 Le mari ne voulut pas passer la nuit lĂ . Il se leva donc et partit. Il arriva jusque devant JĂ©bus, câest-Ă -dire JĂ©rusalem, avec les deux Ăąnes munis de leur selle et avec sa concubine. 11 Le jour avait beaucoup baissĂ© lorsqu'ils furent prĂšs de JĂ©bus. Le serviteur dit alors Ă son maĂźtre : « Allons, dirigeons-nous vers cette ville des JĂ©busiens pour y passer la nuit. » 12 Son maĂźtre lui rĂ©pondit : « Nous n'entrerons pas dans une ville d'Ă©trangers, oĂč il n'y a pas d'IsraĂ©lites. Nous irons jusqu'Ă Guibea. » 2 Samuel 5 6 Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, qui habitaient le pays. Ils dirent Ă David : « Tu n'entreras pas ici, car mĂȘme les aveugles et les boiteux te repousseront en disant : âDavid nâentrera pas ici.â » 1 Chroniques 11 4 David marcha avec tout IsraĂ«l sur JĂ©rusalem, câest-Ă -dire JĂ©bus. LĂ se trouvaient les JĂ©busiens, qui habitaient le pays. 5 Les habitants de JĂ©bus dirent Ă David : « Tu n'entreras pas ici. » David s'empara nĂ©anmoins de la forteresse de Sion, c'est-Ă -dire la ville de David. 6 David avait dit : « Le premier qui battra les JĂ©busiens deviendra un chef et un prince. » Joab, fils de Tseruja, fut le premier Ă monter Ă lâattaque et il devint un chef. 7 David sâinstalla dans la forteresse ; c'est pourquoi on l'a appelĂ©e ville de David. 8 Il fit des constructions tout autour de la ville, Ă partir de la terrasse de Millo et tout autour, tandis que Joab rĂ©parait le reste de la ville. 9 David devenait de plus en plus puissant et l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, Ă©tait avec lui. JĂ©rĂ©mie 37 10 MĂȘme si vous parveniez Ă battre toute l'armĂ©e babylonienne en guerre contre vous, au point quâil ne reste chez elle que des hommes blessĂ©s, chacun dâeux se relĂšverait dans sa tente et irait mettre le feu Ă cette ville. » HĂ©breux 7 1 Ce MelchisĂ©dek Ă©tait roi de Salem et prĂȘtre du Dieu trĂšs-haut. Il est allĂ© Ă la rencontre d'Abraham alors que celui-ci revenait de la dĂ©faite infligĂ©e aux rois ; il lâa bĂ©ni Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Freddy De Coster - Cependant ! Pasteur Freddy de Coster - Cependant ! Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 23 juin 2013 www.apdgranby.org 2 Samuel 5.1-10 2 Samuel 5.6-7 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Samuel 5.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 5.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 5.1-25 2 Samuel 5.1-25 TopMessages Message texte Le privilĂšge de lâamitiĂ© Nous avons dĂ©jĂ dit ou entendu cette rĂ©ponse : «⊠câest juste un(e) ami (e)âŠÂ» Ce qui revient le plus ⊠Jolie Selemani 2 Samuel 5.1-29 Segond 21 Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, qui habitaient le pays. Ils dirent Ă David : « Tu n'entreras pas ici, car mĂȘme les aveugles et les boiteux te repousseront en disant : âDavid nâentrera pas ici.â » Segond 1910 Le roi marcha avec ses gens sur JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, habitants du pays. Ils dirent Ă David : Tu n'entreras point ici, car les aveugles mĂȘmes et les boiteux te repousseront ! Ce qui voulait dire : David n'entrera point ici. Segond 1978 (Colombe) © Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem contre les Yebousiens, habitants du pays. Ils dirent Ă David : Tu nâentreras pas ici, car mĂȘme les aveugles et les boiteux te repousseront ! ce qui voulait dire : David nâentrera pas ici. Parole de Vie © Le roi David et ses soldats marchent sur JĂ©rusalem. Ils vont attaquer les JĂ©busites qui habitent cette rĂ©gion. Les JĂ©busites disent Ă David : « Tu nâentreras pas ici, mĂȘme les aveugles et les boiteux tâĂ©carteront. » Par ces paroles, ils veulent dire que David ne pourra pas prendre la ville. Français Courant © Le roi David et ses compagnons marchĂšrent contre JĂ©rusalem. Les JĂ©busites, qui habitaient cette rĂ©gion, dirent Ă David : « Vous nâentrerez pas dans notre ville. MĂȘme des aveugles et des boiteux seraient assez forts pour vous repousser. » CâĂ©tait leur façon dâaffirmer que David ne pourrait jamais prendre la ville. Semeur © Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem pour combattre les Yebousiens qui habitaient la rĂ©gion. Ceux-ci dĂ©clarĂšrent Ă David : âTu nâentreras pas ici ! MĂȘme des aveugles et des boiteux te repousseraient. CâĂ©tait une maniĂšre de dire : David nâentrera pas dans la ville. Darby Et le roi alla vers ses hommes Ă JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, habitants du pays ; et ils parlĂšrent Ă David, disant : Tu n'entreras point ici ; mais les aveugles et les boiteux te repousseront ; -pour dire : David n'entrera pas ici. Martin Or le Roi s'en alla avec ses gens Ă JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens qui habitaient en ce pays-lĂ , lesquels dirent Ă David : Tu n'entreras point ici que tu n'aies ĂŽtĂ© les aveugles et les boiteux ; voulant dire, David n'entrera point ici. Ostervald Or, le roi marcha avec ses gens sur JĂ©rusalem, contre les JĂ©busiens qui habitaient en ce pays-lĂ Â ; et ils dirent Ă David : Tu n'entreras point ici que tu n'aies ĂŽtĂ© les aveugles et les boiteux ; voulant dire : David n'entrera point ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚ ֌֞ŚŚ World English Bible The king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, who spoke to David, saying, "Unless you take away the blind and the lame, you shall not come in here"; thinking, "David can't come in here." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qui habitaient le pays : qui avaient Ă©chappĂ© Ă la destruction gĂ©nĂ©rale des CanaĂ©ens, sans doute grĂące Ă la situation inexpugnable de leur forteresse.A moins que tu n'aies repoussĂ©... Les plus faibles dĂ©fenseurs suffiront pour t'empĂȘcher d'entrer, en raison de la force naturelle de notre ville. Voir au verset 9. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les ennemis du peuple de Dieu sont souvent trĂšs confiants en leur propre force, se croyant vraiment en sĂ©curitĂ©, alors qu'ils sont prĂšs de chuter. La fiertĂ© et l'insolence des JĂ©busiens rĂ©voltĂšrent David, l'Ăternel, le Dieu des armĂ©es, Ă©tant avec lui. Il en est ainsi, au jour oĂč la Puissance divine accomplit Son Ćuvre : le cĆur humain, investi par Satan, est transformĂ© en habitation de Dieu par l'Esprit, permettant au « Fils de David », JĂ©sus, d'y rĂ©gner, conduisant chacune de nos pensĂ©es dans Son obĂ©issance. Que notre Seigneur vienne ainsi « épurer » notre cĆur, en dĂ©truisant les idoles, et qu'Il y rĂšgne Ă jamais ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 marcha 03212 08799 avec ses gens 0582 sur JĂ©rusalem 03389 contre les JĂ©busiens 02983, habitants 03427 08802 du pays 0776. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 Ă David 01732 : Tu nâentreras 0935 08799 point ici, car les aveugles 05787 mĂȘmes et les boiteux 06455 te repousseront 05493 08687 ! Ce qui voulait dire 0559 08800 : David 01732 nâentrera 0935 08799 point ici. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowsh homme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02983 - YÄbuwciy JĂ©busien (Angl. Jebusite) = « descendant de Jebus » Jebus = « foulĂ© aux pieds ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05493 - cuwr dĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05787 - `ivver aveugle aveugle (physiquement) aveugle (fig.) 06455 - picceach boiteux 08687 Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠GOUVERNEMENT AutoritĂ© qui rĂ©git une sociĂ©tĂ© politique, religieuse ou autre. Nous appuyant sur cette dĂ©finition, nous ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.) Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. ⊠JĂBUS, JĂBUSITES, JĂBUSIENS DĂ©finition biblique de JĂ©bus, JĂ©busites, JĂ©busiens : JĂ©bus serait primitivement le nom donnĂ© Ă JĂ©rusalem. ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠GenĂšse 14 18 MelchisĂ©dek, roi de Salem, fit apporter du pain et du vin. Il Ă©tait prĂȘtre du Dieu trĂšs-haut. JosuĂ© 10 3 Adoni-TsĂ©dek, roi de JĂ©rusalem, fit dire Ă Hoham, roi d'HĂ©bron, Ă Piream, roi de Jarmuth, Ă Japhia, roi de Lakis, et Ă Debir, roi d'Eglon : JosuĂ© 15 63 Les JudĂ©ens ne parvinrent pas Ă chasser les JĂ©busiens qui habitaient Ă JĂ©rusalem, et les JĂ©busiens ont habitĂ© avec eux Ă JĂ©rusalem jusqu'Ă aujourdâhui. JosuĂ© 18 28 TsĂ©la, Eleph, JĂ©bus, câest-Ă -dire JĂ©rusalem, Guibeath et Kirjath, soit 14 villes avec leurs villages. Tel fut l'hĂ©ritage des clans des Benjaminites. Juges 1 8 Les JudĂ©ens attaquĂšrent JĂ©rusalem et sâen emparĂšrent : ils la frappĂšrent du tranchant de l'Ă©pĂ©e et mirent le feu Ă la ville. 21 Les Benjaminites ne chassĂšrent pas les JĂ©busiens qui habitaient Ă JĂ©rusalem, et ceux-ci ont habitĂ© jusqu'Ă aujourdâhui dans JĂ©rusalem avec les Benjaminites. Juges 19 10 Le mari ne voulut pas passer la nuit lĂ . Il se leva donc et partit. Il arriva jusque devant JĂ©bus, câest-Ă -dire JĂ©rusalem, avec les deux Ăąnes munis de leur selle et avec sa concubine. 11 Le jour avait beaucoup baissĂ© lorsqu'ils furent prĂšs de JĂ©bus. Le serviteur dit alors Ă son maĂźtre : « Allons, dirigeons-nous vers cette ville des JĂ©busiens pour y passer la nuit. » 12 Son maĂźtre lui rĂ©pondit : « Nous n'entrerons pas dans une ville d'Ă©trangers, oĂč il n'y a pas d'IsraĂ©lites. Nous irons jusqu'Ă Guibea. » 2 Samuel 5 6 Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, qui habitaient le pays. Ils dirent Ă David : « Tu n'entreras pas ici, car mĂȘme les aveugles et les boiteux te repousseront en disant : âDavid nâentrera pas ici.â » 1 Chroniques 11 4 David marcha avec tout IsraĂ«l sur JĂ©rusalem, câest-Ă -dire JĂ©bus. LĂ se trouvaient les JĂ©busiens, qui habitaient le pays. 5 Les habitants de JĂ©bus dirent Ă David : « Tu n'entreras pas ici. » David s'empara nĂ©anmoins de la forteresse de Sion, c'est-Ă -dire la ville de David. 6 David avait dit : « Le premier qui battra les JĂ©busiens deviendra un chef et un prince. » Joab, fils de Tseruja, fut le premier Ă monter Ă lâattaque et il devint un chef. 7 David sâinstalla dans la forteresse ; c'est pourquoi on l'a appelĂ©e ville de David. 8 Il fit des constructions tout autour de la ville, Ă partir de la terrasse de Millo et tout autour, tandis que Joab rĂ©parait le reste de la ville. 9 David devenait de plus en plus puissant et l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, Ă©tait avec lui. JĂ©rĂ©mie 37 10 MĂȘme si vous parveniez Ă battre toute l'armĂ©e babylonienne en guerre contre vous, au point quâil ne reste chez elle que des hommes blessĂ©s, chacun dâeux se relĂšverait dans sa tente et irait mettre le feu Ă cette ville. » HĂ©breux 7 1 Ce MelchisĂ©dek Ă©tait roi de Salem et prĂȘtre du Dieu trĂšs-haut. Il est allĂ© Ă la rencontre d'Abraham alors que celui-ci revenait de la dĂ©faite infligĂ©e aux rois ; il lâa bĂ©ni Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Samuel 5.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 5.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 5.1-25 2 Samuel 5.1-25 TopMessages Message texte Le privilĂšge de lâamitiĂ© Nous avons dĂ©jĂ dit ou entendu cette rĂ©ponse : «⊠câest juste un(e) ami (e)âŠÂ» Ce qui revient le plus ⊠Jolie Selemani 2 Samuel 5.1-29 Segond 21 Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, qui habitaient le pays. Ils dirent Ă David : « Tu n'entreras pas ici, car mĂȘme les aveugles et les boiteux te repousseront en disant : âDavid nâentrera pas ici.â » Segond 1910 Le roi marcha avec ses gens sur JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, habitants du pays. Ils dirent Ă David : Tu n'entreras point ici, car les aveugles mĂȘmes et les boiteux te repousseront ! Ce qui voulait dire : David n'entrera point ici. Segond 1978 (Colombe) © Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem contre les Yebousiens, habitants du pays. Ils dirent Ă David : Tu nâentreras pas ici, car mĂȘme les aveugles et les boiteux te repousseront ! ce qui voulait dire : David nâentrera pas ici. Parole de Vie © Le roi David et ses soldats marchent sur JĂ©rusalem. Ils vont attaquer les JĂ©busites qui habitent cette rĂ©gion. Les JĂ©busites disent Ă David : « Tu nâentreras pas ici, mĂȘme les aveugles et les boiteux tâĂ©carteront. » Par ces paroles, ils veulent dire que David ne pourra pas prendre la ville. Français Courant © Le roi David et ses compagnons marchĂšrent contre JĂ©rusalem. Les JĂ©busites, qui habitaient cette rĂ©gion, dirent Ă David : « Vous nâentrerez pas dans notre ville. MĂȘme des aveugles et des boiteux seraient assez forts pour vous repousser. » CâĂ©tait leur façon dâaffirmer que David ne pourrait jamais prendre la ville. Semeur © Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem pour combattre les Yebousiens qui habitaient la rĂ©gion. Ceux-ci dĂ©clarĂšrent Ă David : âTu nâentreras pas ici ! MĂȘme des aveugles et des boiteux te repousseraient. CâĂ©tait une maniĂšre de dire : David nâentrera pas dans la ville. Darby Et le roi alla vers ses hommes Ă JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, habitants du pays ; et ils parlĂšrent Ă David, disant : Tu n'entreras point ici ; mais les aveugles et les boiteux te repousseront ; -pour dire : David n'entrera pas ici. Martin Or le Roi s'en alla avec ses gens Ă JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens qui habitaient en ce pays-lĂ , lesquels dirent Ă David : Tu n'entreras point ici que tu n'aies ĂŽtĂ© les aveugles et les boiteux ; voulant dire, David n'entrera point ici. Ostervald Or, le roi marcha avec ses gens sur JĂ©rusalem, contre les JĂ©busiens qui habitaient en ce pays-lĂ Â ; et ils dirent Ă David : Tu n'entreras point ici que tu n'aies ĂŽtĂ© les aveugles et les boiteux ; voulant dire : David n'entrera point ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚ ֌֞ŚŚ World English Bible The king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, who spoke to David, saying, "Unless you take away the blind and the lame, you shall not come in here"; thinking, "David can't come in here." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qui habitaient le pays : qui avaient Ă©chappĂ© Ă la destruction gĂ©nĂ©rale des CanaĂ©ens, sans doute grĂące Ă la situation inexpugnable de leur forteresse.A moins que tu n'aies repoussĂ©... Les plus faibles dĂ©fenseurs suffiront pour t'empĂȘcher d'entrer, en raison de la force naturelle de notre ville. Voir au verset 9. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les ennemis du peuple de Dieu sont souvent trĂšs confiants en leur propre force, se croyant vraiment en sĂ©curitĂ©, alors qu'ils sont prĂšs de chuter. La fiertĂ© et l'insolence des JĂ©busiens rĂ©voltĂšrent David, l'Ăternel, le Dieu des armĂ©es, Ă©tant avec lui. Il en est ainsi, au jour oĂč la Puissance divine accomplit Son Ćuvre : le cĆur humain, investi par Satan, est transformĂ© en habitation de Dieu par l'Esprit, permettant au « Fils de David », JĂ©sus, d'y rĂ©gner, conduisant chacune de nos pensĂ©es dans Son obĂ©issance. Que notre Seigneur vienne ainsi « épurer » notre cĆur, en dĂ©truisant les idoles, et qu'Il y rĂšgne Ă jamais ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 marcha 03212 08799 avec ses gens 0582 sur JĂ©rusalem 03389 contre les JĂ©busiens 02983, habitants 03427 08802 du pays 0776. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 Ă David 01732 : Tu nâentreras 0935 08799 point ici, car les aveugles 05787 mĂȘmes et les boiteux 06455 te repousseront 05493 08687 ! Ce qui voulait dire 0559 08800 : David 01732 nâentrera 0935 08799 point ici. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowsh homme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02983 - YÄbuwciy JĂ©busien (Angl. Jebusite) = « descendant de Jebus » Jebus = « foulĂ© aux pieds ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05493 - cuwr dĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05787 - `ivver aveugle aveugle (physiquement) aveugle (fig.) 06455 - picceach boiteux 08687 Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠GOUVERNEMENT AutoritĂ© qui rĂ©git une sociĂ©tĂ© politique, religieuse ou autre. Nous appuyant sur cette dĂ©finition, nous ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.) Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. ⊠JĂBUS, JĂBUSITES, JĂBUSIENS DĂ©finition biblique de JĂ©bus, JĂ©busites, JĂ©busiens : JĂ©bus serait primitivement le nom donnĂ© Ă JĂ©rusalem. ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠GenĂšse 14 18 MelchisĂ©dek, roi de Salem, fit apporter du pain et du vin. Il Ă©tait prĂȘtre du Dieu trĂšs-haut. JosuĂ© 10 3 Adoni-TsĂ©dek, roi de JĂ©rusalem, fit dire Ă Hoham, roi d'HĂ©bron, Ă Piream, roi de Jarmuth, Ă Japhia, roi de Lakis, et Ă Debir, roi d'Eglon : JosuĂ© 15 63 Les JudĂ©ens ne parvinrent pas Ă chasser les JĂ©busiens qui habitaient Ă JĂ©rusalem, et les JĂ©busiens ont habitĂ© avec eux Ă JĂ©rusalem jusqu'Ă aujourdâhui. JosuĂ© 18 28 TsĂ©la, Eleph, JĂ©bus, câest-Ă -dire JĂ©rusalem, Guibeath et Kirjath, soit 14 villes avec leurs villages. Tel fut l'hĂ©ritage des clans des Benjaminites. Juges 1 8 Les JudĂ©ens attaquĂšrent JĂ©rusalem et sâen emparĂšrent : ils la frappĂšrent du tranchant de l'Ă©pĂ©e et mirent le feu Ă la ville. 21 Les Benjaminites ne chassĂšrent pas les JĂ©busiens qui habitaient Ă JĂ©rusalem, et ceux-ci ont habitĂ© jusqu'Ă aujourdâhui dans JĂ©rusalem avec les Benjaminites. Juges 19 10 Le mari ne voulut pas passer la nuit lĂ . Il se leva donc et partit. Il arriva jusque devant JĂ©bus, câest-Ă -dire JĂ©rusalem, avec les deux Ăąnes munis de leur selle et avec sa concubine. 11 Le jour avait beaucoup baissĂ© lorsqu'ils furent prĂšs de JĂ©bus. Le serviteur dit alors Ă son maĂźtre : « Allons, dirigeons-nous vers cette ville des JĂ©busiens pour y passer la nuit. » 12 Son maĂźtre lui rĂ©pondit : « Nous n'entrerons pas dans une ville d'Ă©trangers, oĂč il n'y a pas d'IsraĂ©lites. Nous irons jusqu'Ă Guibea. » 2 Samuel 5 6 Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, qui habitaient le pays. Ils dirent Ă David : « Tu n'entreras pas ici, car mĂȘme les aveugles et les boiteux te repousseront en disant : âDavid nâentrera pas ici.â » 1 Chroniques 11 4 David marcha avec tout IsraĂ«l sur JĂ©rusalem, câest-Ă -dire JĂ©bus. LĂ se trouvaient les JĂ©busiens, qui habitaient le pays. 5 Les habitants de JĂ©bus dirent Ă David : « Tu n'entreras pas ici. » David s'empara nĂ©anmoins de la forteresse de Sion, c'est-Ă -dire la ville de David. 6 David avait dit : « Le premier qui battra les JĂ©busiens deviendra un chef et un prince. » Joab, fils de Tseruja, fut le premier Ă monter Ă lâattaque et il devint un chef. 7 David sâinstalla dans la forteresse ; c'est pourquoi on l'a appelĂ©e ville de David. 8 Il fit des constructions tout autour de la ville, Ă partir de la terrasse de Millo et tout autour, tandis que Joab rĂ©parait le reste de la ville. 9 David devenait de plus en plus puissant et l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, Ă©tait avec lui. JĂ©rĂ©mie 37 10 MĂȘme si vous parveniez Ă battre toute l'armĂ©e babylonienne en guerre contre vous, au point quâil ne reste chez elle que des hommes blessĂ©s, chacun dâeux se relĂšverait dans sa tente et irait mettre le feu Ă cette ville. » HĂ©breux 7 1 Ce MelchisĂ©dek Ă©tait roi de Salem et prĂȘtre du Dieu trĂšs-haut. Il est allĂ© Ă la rencontre d'Abraham alors que celui-ci revenait de la dĂ©faite infligĂ©e aux rois ; il lâa bĂ©ni Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 5.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 5.1-25 2 Samuel 5.1-25 TopMessages Message texte Le privilĂšge de lâamitiĂ© Nous avons dĂ©jĂ dit ou entendu cette rĂ©ponse : «⊠câest juste un(e) ami (e)âŠÂ» Ce qui revient le plus ⊠Jolie Selemani 2 Samuel 5.1-29 Segond 21 Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, qui habitaient le pays. Ils dirent Ă David : « Tu n'entreras pas ici, car mĂȘme les aveugles et les boiteux te repousseront en disant : âDavid nâentrera pas ici.â » Segond 1910 Le roi marcha avec ses gens sur JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, habitants du pays. Ils dirent Ă David : Tu n'entreras point ici, car les aveugles mĂȘmes et les boiteux te repousseront ! Ce qui voulait dire : David n'entrera point ici. Segond 1978 (Colombe) © Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem contre les Yebousiens, habitants du pays. Ils dirent Ă David : Tu nâentreras pas ici, car mĂȘme les aveugles et les boiteux te repousseront ! ce qui voulait dire : David nâentrera pas ici. Parole de Vie © Le roi David et ses soldats marchent sur JĂ©rusalem. Ils vont attaquer les JĂ©busites qui habitent cette rĂ©gion. Les JĂ©busites disent Ă David : « Tu nâentreras pas ici, mĂȘme les aveugles et les boiteux tâĂ©carteront. » Par ces paroles, ils veulent dire que David ne pourra pas prendre la ville. Français Courant © Le roi David et ses compagnons marchĂšrent contre JĂ©rusalem. Les JĂ©busites, qui habitaient cette rĂ©gion, dirent Ă David : « Vous nâentrerez pas dans notre ville. MĂȘme des aveugles et des boiteux seraient assez forts pour vous repousser. » CâĂ©tait leur façon dâaffirmer que David ne pourrait jamais prendre la ville. Semeur © Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem pour combattre les Yebousiens qui habitaient la rĂ©gion. Ceux-ci dĂ©clarĂšrent Ă David : âTu nâentreras pas ici ! MĂȘme des aveugles et des boiteux te repousseraient. CâĂ©tait une maniĂšre de dire : David nâentrera pas dans la ville. Darby Et le roi alla vers ses hommes Ă JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, habitants du pays ; et ils parlĂšrent Ă David, disant : Tu n'entreras point ici ; mais les aveugles et les boiteux te repousseront ; -pour dire : David n'entrera pas ici. Martin Or le Roi s'en alla avec ses gens Ă JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens qui habitaient en ce pays-lĂ , lesquels dirent Ă David : Tu n'entreras point ici que tu n'aies ĂŽtĂ© les aveugles et les boiteux ; voulant dire, David n'entrera point ici. Ostervald Or, le roi marcha avec ses gens sur JĂ©rusalem, contre les JĂ©busiens qui habitaient en ce pays-lĂ Â ; et ils dirent Ă David : Tu n'entreras point ici que tu n'aies ĂŽtĂ© les aveugles et les boiteux ; voulant dire : David n'entrera point ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚ ֌֞ŚŚ World English Bible The king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, who spoke to David, saying, "Unless you take away the blind and the lame, you shall not come in here"; thinking, "David can't come in here." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qui habitaient le pays : qui avaient Ă©chappĂ© Ă la destruction gĂ©nĂ©rale des CanaĂ©ens, sans doute grĂące Ă la situation inexpugnable de leur forteresse.A moins que tu n'aies repoussĂ©... Les plus faibles dĂ©fenseurs suffiront pour t'empĂȘcher d'entrer, en raison de la force naturelle de notre ville. Voir au verset 9. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les ennemis du peuple de Dieu sont souvent trĂšs confiants en leur propre force, se croyant vraiment en sĂ©curitĂ©, alors qu'ils sont prĂšs de chuter. La fiertĂ© et l'insolence des JĂ©busiens rĂ©voltĂšrent David, l'Ăternel, le Dieu des armĂ©es, Ă©tant avec lui. Il en est ainsi, au jour oĂč la Puissance divine accomplit Son Ćuvre : le cĆur humain, investi par Satan, est transformĂ© en habitation de Dieu par l'Esprit, permettant au « Fils de David », JĂ©sus, d'y rĂ©gner, conduisant chacune de nos pensĂ©es dans Son obĂ©issance. Que notre Seigneur vienne ainsi « épurer » notre cĆur, en dĂ©truisant les idoles, et qu'Il y rĂšgne Ă jamais ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 marcha 03212 08799 avec ses gens 0582 sur JĂ©rusalem 03389 contre les JĂ©busiens 02983, habitants 03427 08802 du pays 0776. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 Ă David 01732 : Tu nâentreras 0935 08799 point ici, car les aveugles 05787 mĂȘmes et les boiteux 06455 te repousseront 05493 08687 ! Ce qui voulait dire 0559 08800 : David 01732 nâentrera 0935 08799 point ici. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowsh homme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02983 - YÄbuwciy JĂ©busien (Angl. Jebusite) = « descendant de Jebus » Jebus = « foulĂ© aux pieds ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05493 - cuwr dĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05787 - `ivver aveugle aveugle (physiquement) aveugle (fig.) 06455 - picceach boiteux 08687 Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠GOUVERNEMENT AutoritĂ© qui rĂ©git une sociĂ©tĂ© politique, religieuse ou autre. Nous appuyant sur cette dĂ©finition, nous ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.) Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. ⊠JĂBUS, JĂBUSITES, JĂBUSIENS DĂ©finition biblique de JĂ©bus, JĂ©busites, JĂ©busiens : JĂ©bus serait primitivement le nom donnĂ© Ă JĂ©rusalem. ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠GenĂšse 14 18 MelchisĂ©dek, roi de Salem, fit apporter du pain et du vin. Il Ă©tait prĂȘtre du Dieu trĂšs-haut. JosuĂ© 10 3 Adoni-TsĂ©dek, roi de JĂ©rusalem, fit dire Ă Hoham, roi d'HĂ©bron, Ă Piream, roi de Jarmuth, Ă Japhia, roi de Lakis, et Ă Debir, roi d'Eglon : JosuĂ© 15 63 Les JudĂ©ens ne parvinrent pas Ă chasser les JĂ©busiens qui habitaient Ă JĂ©rusalem, et les JĂ©busiens ont habitĂ© avec eux Ă JĂ©rusalem jusqu'Ă aujourdâhui. JosuĂ© 18 28 TsĂ©la, Eleph, JĂ©bus, câest-Ă -dire JĂ©rusalem, Guibeath et Kirjath, soit 14 villes avec leurs villages. Tel fut l'hĂ©ritage des clans des Benjaminites. Juges 1 8 Les JudĂ©ens attaquĂšrent JĂ©rusalem et sâen emparĂšrent : ils la frappĂšrent du tranchant de l'Ă©pĂ©e et mirent le feu Ă la ville. 21 Les Benjaminites ne chassĂšrent pas les JĂ©busiens qui habitaient Ă JĂ©rusalem, et ceux-ci ont habitĂ© jusqu'Ă aujourdâhui dans JĂ©rusalem avec les Benjaminites. Juges 19 10 Le mari ne voulut pas passer la nuit lĂ . Il se leva donc et partit. Il arriva jusque devant JĂ©bus, câest-Ă -dire JĂ©rusalem, avec les deux Ăąnes munis de leur selle et avec sa concubine. 11 Le jour avait beaucoup baissĂ© lorsqu'ils furent prĂšs de JĂ©bus. Le serviteur dit alors Ă son maĂźtre : « Allons, dirigeons-nous vers cette ville des JĂ©busiens pour y passer la nuit. » 12 Son maĂźtre lui rĂ©pondit : « Nous n'entrerons pas dans une ville d'Ă©trangers, oĂč il n'y a pas d'IsraĂ©lites. Nous irons jusqu'Ă Guibea. » 2 Samuel 5 6 Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, qui habitaient le pays. Ils dirent Ă David : « Tu n'entreras pas ici, car mĂȘme les aveugles et les boiteux te repousseront en disant : âDavid nâentrera pas ici.â » 1 Chroniques 11 4 David marcha avec tout IsraĂ«l sur JĂ©rusalem, câest-Ă -dire JĂ©bus. LĂ se trouvaient les JĂ©busiens, qui habitaient le pays. 5 Les habitants de JĂ©bus dirent Ă David : « Tu n'entreras pas ici. » David s'empara nĂ©anmoins de la forteresse de Sion, c'est-Ă -dire la ville de David. 6 David avait dit : « Le premier qui battra les JĂ©busiens deviendra un chef et un prince. » Joab, fils de Tseruja, fut le premier Ă monter Ă lâattaque et il devint un chef. 7 David sâinstalla dans la forteresse ; c'est pourquoi on l'a appelĂ©e ville de David. 8 Il fit des constructions tout autour de la ville, Ă partir de la terrasse de Millo et tout autour, tandis que Joab rĂ©parait le reste de la ville. 9 David devenait de plus en plus puissant et l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, Ă©tait avec lui. JĂ©rĂ©mie 37 10 MĂȘme si vous parveniez Ă battre toute l'armĂ©e babylonienne en guerre contre vous, au point quâil ne reste chez elle que des hommes blessĂ©s, chacun dâeux se relĂšverait dans sa tente et irait mettre le feu Ă cette ville. » HĂ©breux 7 1 Ce MelchisĂ©dek Ă©tait roi de Salem et prĂȘtre du Dieu trĂšs-haut. Il est allĂ© Ă la rencontre d'Abraham alors que celui-ci revenait de la dĂ©faite infligĂ©e aux rois ; il lâa bĂ©ni Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Samuel 5.1-25 2 Samuel 5.1-25 TopMessages Message texte Le privilĂšge de lâamitiĂ© Nous avons dĂ©jĂ dit ou entendu cette rĂ©ponse : «⊠câest juste un(e) ami (e)âŠÂ» Ce qui revient le plus ⊠Jolie Selemani 2 Samuel 5.1-29 Segond 21 Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, qui habitaient le pays. Ils dirent Ă David : « Tu n'entreras pas ici, car mĂȘme les aveugles et les boiteux te repousseront en disant : âDavid nâentrera pas ici.â » Segond 1910 Le roi marcha avec ses gens sur JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, habitants du pays. Ils dirent Ă David : Tu n'entreras point ici, car les aveugles mĂȘmes et les boiteux te repousseront ! Ce qui voulait dire : David n'entrera point ici. Segond 1978 (Colombe) © Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem contre les Yebousiens, habitants du pays. Ils dirent Ă David : Tu nâentreras pas ici, car mĂȘme les aveugles et les boiteux te repousseront ! ce qui voulait dire : David nâentrera pas ici. Parole de Vie © Le roi David et ses soldats marchent sur JĂ©rusalem. Ils vont attaquer les JĂ©busites qui habitent cette rĂ©gion. Les JĂ©busites disent Ă David : « Tu nâentreras pas ici, mĂȘme les aveugles et les boiteux tâĂ©carteront. » Par ces paroles, ils veulent dire que David ne pourra pas prendre la ville. Français Courant © Le roi David et ses compagnons marchĂšrent contre JĂ©rusalem. Les JĂ©busites, qui habitaient cette rĂ©gion, dirent Ă David : « Vous nâentrerez pas dans notre ville. MĂȘme des aveugles et des boiteux seraient assez forts pour vous repousser. » CâĂ©tait leur façon dâaffirmer que David ne pourrait jamais prendre la ville. Semeur © Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem pour combattre les Yebousiens qui habitaient la rĂ©gion. Ceux-ci dĂ©clarĂšrent Ă David : âTu nâentreras pas ici ! MĂȘme des aveugles et des boiteux te repousseraient. CâĂ©tait une maniĂšre de dire : David nâentrera pas dans la ville. Darby Et le roi alla vers ses hommes Ă JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, habitants du pays ; et ils parlĂšrent Ă David, disant : Tu n'entreras point ici ; mais les aveugles et les boiteux te repousseront ; -pour dire : David n'entrera pas ici. Martin Or le Roi s'en alla avec ses gens Ă JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens qui habitaient en ce pays-lĂ , lesquels dirent Ă David : Tu n'entreras point ici que tu n'aies ĂŽtĂ© les aveugles et les boiteux ; voulant dire, David n'entrera point ici. Ostervald Or, le roi marcha avec ses gens sur JĂ©rusalem, contre les JĂ©busiens qui habitaient en ce pays-lĂ Â ; et ils dirent Ă David : Tu n'entreras point ici que tu n'aies ĂŽtĂ© les aveugles et les boiteux ; voulant dire : David n'entrera point ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚ ֌֞ŚŚ World English Bible The king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, who spoke to David, saying, "Unless you take away the blind and the lame, you shall not come in here"; thinking, "David can't come in here." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qui habitaient le pays : qui avaient Ă©chappĂ© Ă la destruction gĂ©nĂ©rale des CanaĂ©ens, sans doute grĂące Ă la situation inexpugnable de leur forteresse.A moins que tu n'aies repoussĂ©... Les plus faibles dĂ©fenseurs suffiront pour t'empĂȘcher d'entrer, en raison de la force naturelle de notre ville. Voir au verset 9. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les ennemis du peuple de Dieu sont souvent trĂšs confiants en leur propre force, se croyant vraiment en sĂ©curitĂ©, alors qu'ils sont prĂšs de chuter. La fiertĂ© et l'insolence des JĂ©busiens rĂ©voltĂšrent David, l'Ăternel, le Dieu des armĂ©es, Ă©tant avec lui. Il en est ainsi, au jour oĂč la Puissance divine accomplit Son Ćuvre : le cĆur humain, investi par Satan, est transformĂ© en habitation de Dieu par l'Esprit, permettant au « Fils de David », JĂ©sus, d'y rĂ©gner, conduisant chacune de nos pensĂ©es dans Son obĂ©issance. Que notre Seigneur vienne ainsi « épurer » notre cĆur, en dĂ©truisant les idoles, et qu'Il y rĂšgne Ă jamais ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 marcha 03212 08799 avec ses gens 0582 sur JĂ©rusalem 03389 contre les JĂ©busiens 02983, habitants 03427 08802 du pays 0776. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 Ă David 01732 : Tu nâentreras 0935 08799 point ici, car les aveugles 05787 mĂȘmes et les boiteux 06455 te repousseront 05493 08687 ! Ce qui voulait dire 0559 08800 : David 01732 nâentrera 0935 08799 point ici. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowsh homme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02983 - YÄbuwciy JĂ©busien (Angl. Jebusite) = « descendant de Jebus » Jebus = « foulĂ© aux pieds ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05493 - cuwr dĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05787 - `ivver aveugle aveugle (physiquement) aveugle (fig.) 06455 - picceach boiteux 08687 Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠GOUVERNEMENT AutoritĂ© qui rĂ©git une sociĂ©tĂ© politique, religieuse ou autre. Nous appuyant sur cette dĂ©finition, nous ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.) Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. ⊠JĂBUS, JĂBUSITES, JĂBUSIENS DĂ©finition biblique de JĂ©bus, JĂ©busites, JĂ©busiens : JĂ©bus serait primitivement le nom donnĂ© Ă JĂ©rusalem. ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠GenĂšse 14 18 MelchisĂ©dek, roi de Salem, fit apporter du pain et du vin. Il Ă©tait prĂȘtre du Dieu trĂšs-haut. JosuĂ© 10 3 Adoni-TsĂ©dek, roi de JĂ©rusalem, fit dire Ă Hoham, roi d'HĂ©bron, Ă Piream, roi de Jarmuth, Ă Japhia, roi de Lakis, et Ă Debir, roi d'Eglon : JosuĂ© 15 63 Les JudĂ©ens ne parvinrent pas Ă chasser les JĂ©busiens qui habitaient Ă JĂ©rusalem, et les JĂ©busiens ont habitĂ© avec eux Ă JĂ©rusalem jusqu'Ă aujourdâhui. JosuĂ© 18 28 TsĂ©la, Eleph, JĂ©bus, câest-Ă -dire JĂ©rusalem, Guibeath et Kirjath, soit 14 villes avec leurs villages. Tel fut l'hĂ©ritage des clans des Benjaminites. Juges 1 8 Les JudĂ©ens attaquĂšrent JĂ©rusalem et sâen emparĂšrent : ils la frappĂšrent du tranchant de l'Ă©pĂ©e et mirent le feu Ă la ville. 21 Les Benjaminites ne chassĂšrent pas les JĂ©busiens qui habitaient Ă JĂ©rusalem, et ceux-ci ont habitĂ© jusqu'Ă aujourdâhui dans JĂ©rusalem avec les Benjaminites. Juges 19 10 Le mari ne voulut pas passer la nuit lĂ . Il se leva donc et partit. Il arriva jusque devant JĂ©bus, câest-Ă -dire JĂ©rusalem, avec les deux Ăąnes munis de leur selle et avec sa concubine. 11 Le jour avait beaucoup baissĂ© lorsqu'ils furent prĂšs de JĂ©bus. Le serviteur dit alors Ă son maĂźtre : « Allons, dirigeons-nous vers cette ville des JĂ©busiens pour y passer la nuit. » 12 Son maĂźtre lui rĂ©pondit : « Nous n'entrerons pas dans une ville d'Ă©trangers, oĂč il n'y a pas d'IsraĂ©lites. Nous irons jusqu'Ă Guibea. » 2 Samuel 5 6 Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, qui habitaient le pays. Ils dirent Ă David : « Tu n'entreras pas ici, car mĂȘme les aveugles et les boiteux te repousseront en disant : âDavid nâentrera pas ici.â » 1 Chroniques 11 4 David marcha avec tout IsraĂ«l sur JĂ©rusalem, câest-Ă -dire JĂ©bus. LĂ se trouvaient les JĂ©busiens, qui habitaient le pays. 5 Les habitants de JĂ©bus dirent Ă David : « Tu n'entreras pas ici. » David s'empara nĂ©anmoins de la forteresse de Sion, c'est-Ă -dire la ville de David. 6 David avait dit : « Le premier qui battra les JĂ©busiens deviendra un chef et un prince. » Joab, fils de Tseruja, fut le premier Ă monter Ă lâattaque et il devint un chef. 7 David sâinstalla dans la forteresse ; c'est pourquoi on l'a appelĂ©e ville de David. 8 Il fit des constructions tout autour de la ville, Ă partir de la terrasse de Millo et tout autour, tandis que Joab rĂ©parait le reste de la ville. 9 David devenait de plus en plus puissant et l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, Ă©tait avec lui. JĂ©rĂ©mie 37 10 MĂȘme si vous parveniez Ă battre toute l'armĂ©e babylonienne en guerre contre vous, au point quâil ne reste chez elle que des hommes blessĂ©s, chacun dâeux se relĂšverait dans sa tente et irait mettre le feu Ă cette ville. » HĂ©breux 7 1 Ce MelchisĂ©dek Ă©tait roi de Salem et prĂȘtre du Dieu trĂšs-haut. Il est allĂ© Ă la rencontre d'Abraham alors que celui-ci revenait de la dĂ©faite infligĂ©e aux rois ; il lâa bĂ©ni Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Le privilĂšge de lâamitiĂ© Nous avons dĂ©jĂ dit ou entendu cette rĂ©ponse : «⊠câest juste un(e) ami (e)âŠÂ» Ce qui revient le plus ⊠Jolie Selemani 2 Samuel 5.1-29 Segond 21 Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, qui habitaient le pays. Ils dirent Ă David : « Tu n'entreras pas ici, car mĂȘme les aveugles et les boiteux te repousseront en disant : âDavid nâentrera pas ici.â » Segond 1910 Le roi marcha avec ses gens sur JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, habitants du pays. Ils dirent Ă David : Tu n'entreras point ici, car les aveugles mĂȘmes et les boiteux te repousseront ! Ce qui voulait dire : David n'entrera point ici. Segond 1978 (Colombe) © Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem contre les Yebousiens, habitants du pays. Ils dirent Ă David : Tu nâentreras pas ici, car mĂȘme les aveugles et les boiteux te repousseront ! ce qui voulait dire : David nâentrera pas ici. Parole de Vie © Le roi David et ses soldats marchent sur JĂ©rusalem. Ils vont attaquer les JĂ©busites qui habitent cette rĂ©gion. Les JĂ©busites disent Ă David : « Tu nâentreras pas ici, mĂȘme les aveugles et les boiteux tâĂ©carteront. » Par ces paroles, ils veulent dire que David ne pourra pas prendre la ville. Français Courant © Le roi David et ses compagnons marchĂšrent contre JĂ©rusalem. Les JĂ©busites, qui habitaient cette rĂ©gion, dirent Ă David : « Vous nâentrerez pas dans notre ville. MĂȘme des aveugles et des boiteux seraient assez forts pour vous repousser. » CâĂ©tait leur façon dâaffirmer que David ne pourrait jamais prendre la ville. Semeur © Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem pour combattre les Yebousiens qui habitaient la rĂ©gion. Ceux-ci dĂ©clarĂšrent Ă David : âTu nâentreras pas ici ! MĂȘme des aveugles et des boiteux te repousseraient. CâĂ©tait une maniĂšre de dire : David nâentrera pas dans la ville. Darby Et le roi alla vers ses hommes Ă JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, habitants du pays ; et ils parlĂšrent Ă David, disant : Tu n'entreras point ici ; mais les aveugles et les boiteux te repousseront ; -pour dire : David n'entrera pas ici. Martin Or le Roi s'en alla avec ses gens Ă JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens qui habitaient en ce pays-lĂ , lesquels dirent Ă David : Tu n'entreras point ici que tu n'aies ĂŽtĂ© les aveugles et les boiteux ; voulant dire, David n'entrera point ici. Ostervald Or, le roi marcha avec ses gens sur JĂ©rusalem, contre les JĂ©busiens qui habitaient en ce pays-lĂ Â ; et ils dirent Ă David : Tu n'entreras point ici que tu n'aies ĂŽtĂ© les aveugles et les boiteux ; voulant dire : David n'entrera point ici. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŽÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖŚ ֌֞Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚ ֌֞ŚŚ World English Bible The king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, who spoke to David, saying, "Unless you take away the blind and the lame, you shall not come in here"; thinking, "David can't come in here." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Qui habitaient le pays : qui avaient Ă©chappĂ© Ă la destruction gĂ©nĂ©rale des CanaĂ©ens, sans doute grĂące Ă la situation inexpugnable de leur forteresse.A moins que tu n'aies repoussĂ©... Les plus faibles dĂ©fenseurs suffiront pour t'empĂȘcher d'entrer, en raison de la force naturelle de notre ville. Voir au verset 9. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les ennemis du peuple de Dieu sont souvent trĂšs confiants en leur propre force, se croyant vraiment en sĂ©curitĂ©, alors qu'ils sont prĂšs de chuter. La fiertĂ© et l'insolence des JĂ©busiens rĂ©voltĂšrent David, l'Ăternel, le Dieu des armĂ©es, Ă©tant avec lui. Il en est ainsi, au jour oĂč la Puissance divine accomplit Son Ćuvre : le cĆur humain, investi par Satan, est transformĂ© en habitation de Dieu par l'Esprit, permettant au « Fils de David », JĂ©sus, d'y rĂ©gner, conduisant chacune de nos pensĂ©es dans Son obĂ©issance. Que notre Seigneur vienne ainsi « épurer » notre cĆur, en dĂ©truisant les idoles, et qu'Il y rĂšgne Ă jamais ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le roi 04428 marcha 03212 08799 avec ses gens 0582 sur JĂ©rusalem 03389 contre les JĂ©busiens 02983, habitants 03427 08802 du pays 0776. Ils dirent 0559 08799 0559 08800 Ă David 01732 : Tu nâentreras 0935 08799 point ici, car les aveugles 05787 mĂȘmes et les boiteux 06455 te repousseront 05493 08687 ! Ce qui voulait dire 0559 08800 : David 01732 nâentrera 0935 08799 point ici. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowsh homme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow' entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02983 - YÄbuwciy JĂ©busien (Angl. Jebusite) = « descendant de Jebus » Jebus = « foulĂ© aux pieds ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05493 - cuwr dĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05787 - `ivver aveugle aveugle (physiquement) aveugle (fig.) 06455 - picceach boiteux 08687 Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui ⊠GOUVERNEMENT AutoritĂ© qui rĂ©git une sociĂ©tĂ© politique, religieuse ou autre. Nous appuyant sur cette dĂ©finition, nous ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.) Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. ⊠JĂBUS, JĂBUSITES, JĂBUSIENS DĂ©finition biblique de JĂ©bus, JĂ©busites, JĂ©busiens : JĂ©bus serait primitivement le nom donnĂ© Ă JĂ©rusalem. ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠GenĂšse 14 18 MelchisĂ©dek, roi de Salem, fit apporter du pain et du vin. Il Ă©tait prĂȘtre du Dieu trĂšs-haut. JosuĂ© 10 3 Adoni-TsĂ©dek, roi de JĂ©rusalem, fit dire Ă Hoham, roi d'HĂ©bron, Ă Piream, roi de Jarmuth, Ă Japhia, roi de Lakis, et Ă Debir, roi d'Eglon : JosuĂ© 15 63 Les JudĂ©ens ne parvinrent pas Ă chasser les JĂ©busiens qui habitaient Ă JĂ©rusalem, et les JĂ©busiens ont habitĂ© avec eux Ă JĂ©rusalem jusqu'Ă aujourdâhui. JosuĂ© 18 28 TsĂ©la, Eleph, JĂ©bus, câest-Ă -dire JĂ©rusalem, Guibeath et Kirjath, soit 14 villes avec leurs villages. Tel fut l'hĂ©ritage des clans des Benjaminites. Juges 1 8 Les JudĂ©ens attaquĂšrent JĂ©rusalem et sâen emparĂšrent : ils la frappĂšrent du tranchant de l'Ă©pĂ©e et mirent le feu Ă la ville. 21 Les Benjaminites ne chassĂšrent pas les JĂ©busiens qui habitaient Ă JĂ©rusalem, et ceux-ci ont habitĂ© jusqu'Ă aujourdâhui dans JĂ©rusalem avec les Benjaminites. Juges 19 10 Le mari ne voulut pas passer la nuit lĂ . Il se leva donc et partit. Il arriva jusque devant JĂ©bus, câest-Ă -dire JĂ©rusalem, avec les deux Ăąnes munis de leur selle et avec sa concubine. 11 Le jour avait beaucoup baissĂ© lorsqu'ils furent prĂšs de JĂ©bus. Le serviteur dit alors Ă son maĂźtre : « Allons, dirigeons-nous vers cette ville des JĂ©busiens pour y passer la nuit. » 12 Son maĂźtre lui rĂ©pondit : « Nous n'entrerons pas dans une ville d'Ă©trangers, oĂč il n'y a pas d'IsraĂ©lites. Nous irons jusqu'Ă Guibea. » 2 Samuel 5 6 Le roi marcha avec ses hommes sur JĂ©rusalem contre les JĂ©busiens, qui habitaient le pays. Ils dirent Ă David : « Tu n'entreras pas ici, car mĂȘme les aveugles et les boiteux te repousseront en disant : âDavid nâentrera pas ici.â » 1 Chroniques 11 4 David marcha avec tout IsraĂ«l sur JĂ©rusalem, câest-Ă -dire JĂ©bus. LĂ se trouvaient les JĂ©busiens, qui habitaient le pays. 5 Les habitants de JĂ©bus dirent Ă David : « Tu n'entreras pas ici. » David s'empara nĂ©anmoins de la forteresse de Sion, c'est-Ă -dire la ville de David. 6 David avait dit : « Le premier qui battra les JĂ©busiens deviendra un chef et un prince. » Joab, fils de Tseruja, fut le premier Ă monter Ă lâattaque et il devint un chef. 7 David sâinstalla dans la forteresse ; c'est pourquoi on l'a appelĂ©e ville de David. 8 Il fit des constructions tout autour de la ville, Ă partir de la terrasse de Millo et tout autour, tandis que Joab rĂ©parait le reste de la ville. 9 David devenait de plus en plus puissant et l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, Ă©tait avec lui. JĂ©rĂ©mie 37 10 MĂȘme si vous parveniez Ă battre toute l'armĂ©e babylonienne en guerre contre vous, au point quâil ne reste chez elle que des hommes blessĂ©s, chacun dâeux se relĂšverait dans sa tente et irait mettre le feu Ă cette ville. » HĂ©breux 7 1 Ce MelchisĂ©dek Ă©tait roi de Salem et prĂȘtre du Dieu trĂšs-haut. Il est allĂ© Ă la rencontre d'Abraham alors que celui-ci revenait de la dĂ©faite infligĂ©e aux rois ; il lâa bĂ©ni Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !