Actes 1.22

beginning from the baptism of John, to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us of his resurrection."
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Matthieu 3

      1 A cette époque-là parut Jean-Baptiste, qui prêchait dans le désert de Judée.
      2 Il disait¬†: ¬ę¬†Changez d‚Äôattitude, car le royaume des cieux est proche.¬†¬Ľ
      3 Jean est celui que le proph√®te Esa√Įe avait annonc√© lorsqu'il a dit¬†: C'est la voix de celui qui crie dans le d√©sert¬†: ‚ÄėPr√©parez le chemin du Seigneur, rendez ses sentiers droits.‚Äô
      4 Jean portait un vêtement en poil de chameau et une ceinture de cuir autour de la taille. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
      5 Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de toute la région du Jourdain se rendaient vers lui.
      6 Reconnaissant publiquement leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans les eaux du Jourdain.
      7 Cependant, quand il vit beaucoup de pharisiens et de sadduc√©ens venir se faire baptiser par lui, il leur dit¬†: ¬ę¬†Races de vip√®res, qui vous a appris √† fuir la col√®re √† venir¬†?
      8 Produisez donc du fruit qui confirme votre changement d’attitude
      9 et ne vous avisez pas de dire en vous-m√™mes¬†: ‚ÄėNous avons Abraham pour anc√™tre¬†!‚ÄôEn effet, je vous d√©clare que de ces pierres Dieu peut faire na√ģtre des descendants √† Abraham.
      10 Déjà la hache est mise à la racine des arbres ; tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coupé et jeté au feu.
      11 Moi, je vous baptise d'eau en vue de la repentance, mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi et je ne suis pas digne de porter ses sandales. Lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu.
      12 Il a sa pelle √† la main¬†; il nettoiera son aire de battage et il amassera son bl√© dans le grenier, mais il br√Ľlera la paille dans un feu qui ne s'√©teint pas.¬†¬Ľ
      13 Alors Jésus vint de la Galilée jusqu’au Jourdain vers Jean, pour être baptisé par lui,
      14 mais Jean s'y opposait en disant¬†: ¬ę¬†C'est moi qui ai besoin d'√™tre baptis√© par toi, et c'est toi qui viens vers moi¬†?¬†¬Ľ
      15 J√©sus lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†Laisse faire maintenant, car il est convenable que nous accomplissions ainsi tout ce qui est juste¬†¬Ľ, et Jean ne lui r√©sista plus.
      16 Dès qu’il fut baptisé, Jésus sortit de l'eau. Alors le ciel s’ouvrit [pour lui] et il vit l'Esprit de Dieu descendre comme une colombe et venir sur lui.
      17 Au m√™me instant, une voix fit entendre du ciel ces paroles¬†: ¬ę¬†Celui-ci est mon Fils bien-aim√©, qui a toute mon approbation.¬†¬Ľ

      Marc 1

      1 Voici le commencement de l'Evangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu,
      2 conformément à ce qui est écrit dans les prophètes : Voici, j'envoie mon messager devant toi pour te préparer le chemin.
      3 C'est la voix de celui qui crie dans le d√©sert¬†: ‚ÄėPr√©parez le chemin du Seigneur, rendez ses sentiers droits.‚Äô
      4 Jean parut ; il baptisait dans le désert et prêchait le baptême de repentance pour le pardon des péchés.
      5 Toute la région de Judée et tous les habitants de Jérusalem se rendaient vers lui. Reconnaissant publiquement leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans l’eau du Jourdain.
      6 Jean portait un vêtement en poil de chameau et une ceinture de cuir autour de la taille. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
      7 Il proclamait¬†: ¬ę¬†Apr√®s moi vient celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de me baisser pour d√©tacher la courroie de ses sandales.
      8 Moi, je vous ai baptis√©s d'eau¬†; lui, il vous baptisera du Saint-Esprit.¬†¬Ľ

      Luc 3

      1 La quinzième année du règne de l'empereur Tibère, Ponce Pilate était gouverneur de la Judée, Hérode tétrarque de la Galilée, son frère Philippe tétrarque du territoire de l'Iturée et de la Trachonite, Lysanias tétrarque de l'Abilène,
      2 et Anne et Ca√Įphe √©taient grands-pr√™tres. C'est alors que la parole de Dieu fut adress√©e √† Jean, fils de Zacharie, dans le d√©sert,
      3 et Jean parcourut toute la région du Jourdain ; il prêchait le baptême de repentance pour le pardon des péchés,
      4 conform√©ment √† ce qui est √©crit dans le livre des paroles du proph√®te Esa√Įe¬†: C'est la voix de celui qui crie dans le d√©sert¬†: ‚ÄėPr√©parez le chemin du Seigneur, rendez ses sentiers droits.‚Äô
      5 Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront abaissées ; ce qui est tortueux sera redressé et les chemins rocailleux seront aplanis.
      6 Et tout homme verra le salut de Dieu.
      7 Il disait donc aux foules qui venaient se faire baptiser par lui¬†: ¬ę¬†Races de vip√®res, qui vous a appris √† fuir la col√®re √† venir¬†?
      8 Produisez donc des fruits qui confirment votre changement d‚Äôattitude et ne vous mettez pas √† dire en vous-m√™mes¬†: ‚ÄėNous avons Abraham pour anc√™tre¬†!‚ÄôEn effet, je vous d√©clare que de ces pierres Dieu peut faire na√ģtre des descendants √† Abraham.
      9 D√©j√† la hache est mise √† la racine des arbres¬†: tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coup√© et jet√© au feu.¬†¬Ľ
      10 La foule l'interrogeait¬†: ¬ę¬†Que devons-nous donc faire¬†?¬†¬Ľ
      11 Il leur r√©pondit¬†: ¬ę¬†Que celui qui a deux chemises partage avec celui qui n'en a pas, et que celui qui a de quoi manger fasse de m√™me.¬†¬Ľ
      12 Des collecteurs d‚Äôimp√īts vinrent aussi pour se faire baptiser¬†; ils lui dirent¬†: ¬ę¬†Ma√ģtre, que devons-nous faire¬†?¬†¬Ľ
      13 Il leur r√©pondit¬†: ¬ę¬†N'exigez rien de plus que ce qui vous a √©t√© ordonn√©.¬†¬Ľ
      14 Des soldats aussi lui demand√®rent¬†: ¬ę¬†Et nous, que devons-nous faire¬†?¬†¬Ľ Il leur r√©pondit¬†: ¬ę¬†Ne commettez ni extorsion ni tort envers personne et contentez-vous de votre solde.¬†¬Ľ
      15 Le peuple était dans l'attente et tous se demandaient en eux-mêmes si Jean n'était pas le Messie.
      16 Alors il leur dit¬†: ¬ę¬†Moi, je vous baptise d'eau¬†; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de d√©tacher la courroie de ses sandales. Lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu.
      17 Il a sa pelle √† la main¬†; il nettoiera son aire de battage et il amassera le bl√© dans son grenier, mais il br√Ľlera la paille dans un feu qui ne s'√©teint pas.¬†¬Ľ
      18 C'est ainsi, avec encore beaucoup d’autres encouragements, que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple.

      Jean 1

      28 Cela se passait √† B√©thanie, de l'autre c√īt√© du Jourdain, o√Ļ Jean baptisait.
      29 Le lendemain, il vit J√©sus s‚Äôapprocher de lui et dit¬†: ¬ę¬†Voici l'Agneau de Dieu qui enl√®ve le p√©ch√© du monde.
      30 C'est celui √† propos duquel j'ai dit¬†: ‚ÄėApr√®s moi vient un homme qui m'a pr√©c√©d√©, car il existait avant moi.‚Äô
      31 Pour ma part, je ne le connaissais pas, mais c'est afin de le faire conna√ģtre √† Isra√ęl que je suis venu baptiser d'eau.¬†¬Ľ
      32 Jean rendit aussi ce t√©moignage¬†: ¬ę¬†J'ai vu l'Esprit descendre du ciel comme une colombe et s'arr√™ter sur lui.
      33 Je ne le connaissais pas, mais celui qui m'a envoy√© baptiser d'eau m'a dit¬†: ‚ÄėCelui sur qui tu verras l'Esprit descendre et s'arr√™ter, c'est lui qui baptise du Saint-Esprit.‚Äô
      34 Et moi, j'ai vu et j'atteste qu'il est le Fils de Dieu.¬†¬Ľ
      35 Le lendemain, Jean était encore là avec deux de ses disciples.
      36 Il vit J√©sus passer et dit¬†: ¬ę¬†Voici l'Agneau de Dieu.¬†¬Ľ
      37 Les deux disciples l'entendirent prononcer ces paroles et suivirent Jésus.
      38 J√©sus se retourna et, voyant qu'ils le suivaient, il leur dit¬†: ¬ę¬†Que cherchez-vous¬†?¬†¬Ľ Ils lui r√©pondirent¬†: ¬ę¬†Rabbi ‚Äď ce qui signifie ma√ģtre ‚Äď, o√Ļ habites-tu¬†?¬†¬Ľ
      39 ¬ę¬†Venez, leur dit-il, et voyez.¬†¬Ľ Ils y all√®rent [donc], virent o√Ļ il habitait et rest√®rent avec lui ce jour-l√†. C'√©tait environ quatre heures de l'apr√®s-midi.
      40 André, le frère de Simon Pierre, était l'un des deux qui avaient entendu les paroles de Jean et qui avaient suivi Jésus.
      41 Il rencontra d'abord son fr√®re Simon et lui dit¬†: ¬ę¬†Nous avons trouv√© le Messie¬†¬Ľ, ce qui correspond √† Christ.
      42 Il le conduisit vers J√©sus. J√©sus le regarda et dit¬†: ¬ę¬†Tu es Simon, fils de Jonas, tu seras appel√© C√©phas¬†¬Ľ, ce qui signifie Pierre.
      43 Le lendemain, J√©sus d√©cida de se rendre en Galil√©e. Il rencontra Philippe et lui dit¬†: ¬ę¬†Suis-moi.¬†¬Ľ
      44 Philippe √©tait de Bethsa√Įda, la ville d'Andr√© et de Pierre.
      45 Philippe rencontra Nathana√ęl et lui dit¬†: ¬ę¬†Nous avons trouv√© celui que Mo√Įse a d√©crit dans la loi et dont les proph√®tes ont parl√©¬†: J√©sus de Nazareth, fils de Joseph.¬†¬Ľ
      46 Nathana√ęl lui dit¬†: ¬ę¬†Peut-il sortir quelque chose de bon de Nazareth¬†?¬†¬Ľ Philippe lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†Viens et vois.¬†¬Ľ
      47 J√©sus vit Nathana√ęl s'approcher de lui et dit de lui¬†: ¬ę¬†Voici vraiment un Isra√©lite en qui il n'y a pas de ruse.¬†¬Ľ
      48 ¬ę¬†D'o√Ļ me connais-tu¬†?¬†¬Ľ lui dit Nathana√ęl. J√©sus lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†Avant que Philippe t'appelle, quand tu √©tais sous le figuier, je t'ai vu.¬†¬Ľ
      49 Nathana√ęl r√©pondit¬†: ¬ę¬†Ma√ģtre, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d'Isra√ęl.¬†¬Ľ
      50 J√©sus lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†Parce que je t'ai dit que je t'ai vu sous le figuier, tu crois¬†? Tu verras de plus grandes choses que celles-ci.¬†¬Ľ
      51 Il ajouta¬†: ¬ę¬†En v√©rit√©, en v√©rit√©, je vous le dis, vous verrez [d√©sormais] le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre au-dessus du Fils de l'homme.¬†¬Ľ

      Jean 15

      27 Et vous aussi, vous me rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi depuis le début.

      Actes 1

      2 jusqu'au jour o√Ļ il a √©t√© enlev√© au ciel apr√®s avoir donn√© ses ordres, par le Saint-Esprit, aux ap√ītres qu'il avait choisis.
      8 Mais vous recevrez une puissance lorsque le Saint-Esprit viendra sur vous, et vous serez mes t√©moins √† J√©rusalem, dans toute la Jud√©e, dans la Samarie et jusqu'aux extr√©mit√©s de la terre.¬†¬Ľ
      9 Après avoir dit cela, il s'éleva dans les airs pendant qu'ils le regardaient et une nuée le cacha à leurs yeux.
      22 depuis le bapt√™me de Jean jusqu'au jour o√Ļ il a √©t√© enlev√© du milieu de nous. Il nous sera associ√© comme t√©moin de sa r√©surrection.¬†¬Ľ

      Actes 4

      33 Avec beaucoup de puissance, les ap√ītres rendaient t√©moignage de la r√©surrection du Seigneur J√©sus, et une grande gr√Ęce reposait sur eux tous.

      Actes 13

      24 Avant sa venue, Jean avait pr√™ch√© le bapt√™me de repentance √† tout le peuple d'Isra√ęl.
      25 Et, lorsqu‚Äôil terminait sa course, Jean disait¬†: ‚ÄėJe ne suis pas celui que vous pensez, mais le voici qui vient apr√®s moi et je ne suis pas digne de d√©tacher ses sandales.‚Äô

      Hébreux 2

      3 comment échapperons-nous si nous négligeons un si grand salut ? Ce salut, annoncé d'abord par le Seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l'ont entendu.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
La Chapelle Musique J'essayerai Encore
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus...