TopCartes x PLM collab

Actes 9

    • La conversion de Saul

      1 Pendant ce temps, Saul ne cessait de menacer de mort les disciples du Seigneur. Il alla trouver le grand-prêtre

      2 et lui demanda des lettres d’introduction pour les synagogues de Damas, afin que, s’il y trouvait des personnes, hommes ou femmes, qui suivaient le chemin du Seigneur, il puisse les arrêter et les amener à Jérusalem.

      3 Il était en route pour Damas et approchait de cette ville, quand, tout à coup, une lumière qui venait du ciel brilla autour de lui.

      4 Il tomba √† terre et entendit une voix qui lui disait¬†: ¬ę¬†Saul, Saul, pourquoi me pers√©cutes-tu¬†?¬†¬Ľ

      5 Il demanda¬†: ¬ę¬†Qui es-tu Seigneur¬†?¬†¬Ľ Et la voix r√©pondit¬†: ¬ę¬†Je suis J√©sus que tu pers√©cutes.

      6 Mais rel√®ve-toi, entre dans la ville, et l√† on te dira ce que tu dois faire.¬†¬Ľ

      7 Les compagnons de voyage de Saul s’étaient arrêtés sans pouvoir dire un mot ; ils entendaient la voix, mais ne voyaient personne.

      8 Saul se releva de terre et ouvrit les yeux, mais il ne voyait plus rien. On le prit par la main pour le conduire à Damas.

      9 Pendant trois jours, il fut incapable de voir et il resta sans rien manger ni boire.

      10 Il y avait √† Damas un disciple appel√© Ananias. Le Seigneur lui apparut dans une vision et lui dit¬†: ¬ę¬†Ananias¬†!¬†¬Ľ Il r√©pondit¬†: ¬ę¬†Me voici, Seigneur.¬†¬Ľ

      11 Le Seigneur lui dit¬†: ¬ę¬†Tu vas te rendre tout de suite dans la rue Droite et, dans la maison de Judas, demande un homme de Tarse appel√© Saul. Il prie en ce moment

      12 et, dans une vision, il a vu un homme appel√© Ananias qui entrait et posait les mains sur lui afin qu‚Äôil puisse voir de nouveau.¬†¬Ľ

      13 Ananias r√©pondit¬†: ¬ę¬†Seigneur, de nombreuses personnes m‚Äôont parl√© de cet homme et m‚Äôont dit tout le mal qu‚Äôil a fait √† tes fid√®les √† J√©rusalem.

      14 Et il est venu ici avec le pouvoir que lui ont accord√© les chefs des pr√™tres d‚Äôarr√™ter tous ceux qui font appel √† ton nom.¬†¬Ľ

      15 Mais le Seigneur lui dit¬†: ¬ę¬†Va, car j‚Äôai choisi cet homme et je l‚Äôutiliserai pour faire conna√ģtre mon nom aux autres nations et √† leurs rois, ainsi qu‚Äôau peuple d‚ÄôIsra√ęl.

      16 Je lui montrerai moi-m√™me tout ce qu‚Äôil devra souffrir pour moi.¬†¬Ľ

      17 Alors Ananias partit. Il entra dans la maison, posa les mains sur Saul et lui dit¬†: ¬ę¬†Saul, mon fr√®re, le Seigneur J√©sus qui t‚Äôest apparu sur le chemin par lequel tu venais m‚Äôa envoy√© pour que tu puisses voir de nouveau et que tu sois rempli du Saint-Esprit.¬†¬Ľ

      18 Aussit√īt, des sortes d‚Äô√©cailles tomb√®rent des yeux de Saul et il put voir de nouveau. Il se leva et fut baptis√©¬†;

      Saul prêche à Damas

      19 puis il mangea et les forces lui revinrent. Saul resta quelques jours avec les disciples qui étaient à Damas.

      20 Il se mit immédiatement à prêcher dans les synagogues, en proclamant que Jésus est le Fils de Dieu.

      21 Tous ceux qui l‚Äôentendaient √©taient √©tonn√©s et demandaient¬†: ¬ę¬†N‚Äôest-ce pas cet homme qui pers√©cutait violemment √† J√©rusalem ceux qui font appel au nom de J√©sus¬†? Et n‚Äôest-il pas venu ici expr√®s pour les arr√™ter et les ramener aux chefs des pr√™tres¬†?¬†¬Ľ

      22 Mais Saul se montrait toujours plus convaincant : les Juifs qui vivaient à Damas ne savaient plus que lui répondre quand il leur démontrait que Jésus est le Messie.

      23 Après un certain temps, les Juifs prirent ensemble la décision de faire mourir Saul,

      24 mais il fut averti de leur complot. On surveillait les portes de la ville jour et nuit, afin de le mettre à mort.

      25 Alors les disciples de Saul l‚Äôemmen√®rent de nuit pour le faire passer de l‚Äôautre c√īt√© du mur de la ville, en le descendant dans une corbeille.

      Saul à Jérusalem

      26 Arriv√© √† J√©rusalem, Saul essaya de se joindre aux disciples¬†; mais tous en avaient peur, car ils ne croyaient pas qu‚Äôil f√Ľt vraiment un disciple.

      27 Barnabas le prit alors avec lui et le conduisit aupr√®s des ap√ītres. Il leur raconta comment Saul avait vu le Seigneur en cours de route et comment le Seigneur lui avait parl√©. Il leur dit aussi avec quelle assurance Saul avait pr√™ch√© au nom de J√©sus √† Damas.

      28 A partir de ce moment, Saul se tint avec eux, il allait et venait dans Jérusalem et prêchait avec assurance au nom du Seigneur.

      29 Il s’adressait aussi aux Juifs de langue grecque et discutait avec eux ; mais ceux-ci cherchaient à le faire mourir.

      30 Quand les fr√®res l‚Äôapprirent, ils conduisirent Saul √† C√©sar√©e, d‚Äôo√Ļ ils le firent partir pour Tarse.

      31 L‚Äô√Čglise √©tait alors en paix dans toute la Jud√©e, la Galil√©e et la Samarie¬†; elle se fortifiait et vivait dans la soumission au Seigneur, elle s‚Äôaccroissait gr√Ęce √† l‚Äôaide du Saint-Esprit.

      La gu√©rison d'√Čn√©e

      32 Pierre, qui parcourait tout le pays, se rendit un jour chez les croyants qui vivaient à Lydda.

      33 Il y trouva un homme appel√© √Čn√©e qui √©tait couch√© sur un lit depuis huit ans, parce qu‚Äôil √©tait paralys√©.

      34 Pierre lui dit¬†: ¬ę¬†√Čn√©e, J√©sus-Christ te gu√©rit¬†! L√®ve-toi et fais ton lit.¬†¬Ľ Aussit√īt √Čn√©e se leva.

      35 Tous les habitants de Lydda et de la plaine de Saron le virent et se convertirent au Seigneur.

      Dorcas est ramenée à la vie

      36 Il y avait √† Jaffa une femme croyante appel√©e Tabitha. ‚ÄstCe nom se traduit en grec par ¬ę¬†Dorcas¬†¬Ľ, ce qui signifie ¬ę¬†gazelle¬†¬Ľ. ‚Äď Elle √©tait continuellement occup√©e √† faire du bien et √† venir en aide aux pauvres.

      37 En ce temps-là, elle tomba malade et mourut. Après avoir lavé son corps, on le déposa dans une chambre, en haut de la maison.

      38 Les disciples de Jaffa avaient appris que Pierre se trouvait √† Lydda, qui est proche de Jaffa. Ils lui envoy√®rent deux hommes avec ce message¬†: ¬ę¬†Nous t‚Äôen prions, viens chez nous sans tarder.¬†¬Ľ

      39 Pierre partit tout de suite avec eux. Lorsqu’il fut arrivé, on le conduisit dans la chambre située en haut de la maison. Toutes les veuves s’approchèrent de lui en pleurant ; elles lui montrèrent les chemises et les manteaux que Tabitha avait faits quand elle vivait encore.

      40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit √† genoux et pria. Puis il se tourna vers le corps et dit¬†: ¬ę¬†Tabitha, l√®ve-toi¬†!¬†¬Ľ Elle ouvrit les yeux et, quand elle vit Pierre, elle s‚Äôassit.

      41 Pierre lui prit la main et l’aida à se lever. Il appela ensuite les croyants et les veuves, et la leur présenta vivante.

      42 On le sut dans toute la ville de Jaffa et beaucoup crurent au Seigneur.

      43 Pierre resta assez longtemps à Jaffa chez un ouvrier sur cuir, appelé Simon.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.