TopFormations : Grandir dans la foi

Amos 1.11

讻旨止謿讛 讗指诪址郑专 讬职讛讜指謹讛 注址诇志砖讈职诇止砖讈指讛謾 驻旨执砖讈职注值郑讬 讗直讚謹讜止诐 讜职注址诇志讗址专职讘旨指注指謻讛 诇止郑讗 讗植砖讈执讬讘侄謶谞旨讜旨 注址诇志专指讚职驻吱讜止 讘址讞侄证专侄讘 讗指讞执讬讜謾 讜职砖讈执讞值郑转 专址讞植诪指謹讬讜 讜址讬旨执讟职专止证祝 诇指注址讚謾 讗址驻旨謹讜止 讜职注侄讘职专指转謻讜止 砖讈职诪指芝专指讛 谞侄纸爪址讞變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen猫se 27

      40 Tu vivras de ton 茅p茅e et tu seras asservi 脿 ton fr猫re. Cependant, en errant librement 莽脿 et l脿, tu 茅chapperas 脿 la domination qu鈥檌l t鈥檃ura impos茅e.聽禄
      41 Esa眉 茅prouva de la haine contre Jacob 脿 cause de la b茅n茅diction que son p猫re lui avait accord茅e. Il disait dans son c艙ur聽: 芦聽Le moment o霉 l'on m猫nera le deuil sur mon p猫re va approcher et je tuerai mon fr猫re Jacob.聽禄

      Nombres 20

      14 De Kad猫s, Mo茂se envoya des messagers au roi d'Edom pour lui annoncer聽: 芦聽Voici ce que dit ton fr猫re Isra毛l聽: Tu sais toutes les souffrances que nous avons 茅prouv茅es.
      15 Nos anc锚tres sont descendus en Egypte et nous y avons habit茅 longtemps. Mais les Egyptiens nous ont maltrait茅s, nos anc锚tres et nous.
      16 Nous avons cri茅 脿 l'Eternel et il nous a entendus. Il a envoy茅 un ange et nous a fait sortir de l'Egypte. Nous nous trouvons 脿 Kad猫s, ville situ茅e 脿 l'extr茅mit茅 de ton territoire.
      17 Laisse-nous passer par ton pays. Nous ne traverserons ni les champs ni les vignes et nous ne boirons pas l'eau des puits. Nous suivrons la route royale, sans nous en 茅carter 脿 droite ou 脿 gauche, jusqu'脿 ce que nous ayons franchi ton territoire.聽禄
      18 Edom lui dit聽: 芦聽Tu ne passeras pas chez moi, sinon je sortirai 脿 ta rencontre avec l'茅p茅e.聽禄
      19 Les Isra茅lites lui dirent聽: 芦聽Nous monterons par la grande route et, si nous buvons de ton eau, mes troupeaux et moi, j'en paierai le prix. Je ne ferai que passer avec mes pieds, rien d鈥檃utre.聽禄
      20 Edom r茅pondit聽: 芦聽Tu ne passeras pas聽!聽禄 et il sortit 脿 sa rencontre avec un peuple nombreux et puissamment arm茅.
      21 Ainsi Edom refusa d鈥檃ccorder 脿 Isra毛l l鈥檃utorisation de passer par son territoire et Isra毛l fit un d茅tour.

      Deut茅ronome 2

      4 Donne cet ordre au peuple聽: Vous allez traverser le territoire de vos fr猫res, les descendants d'Esa眉 qui habitent en S茅ir. Ils auront peur de vous, mais tenez-vous bien sur vos gardes.
      5 Ne les attaquez pas, car je ne vous donnerai dans leur pays pas m锚me de quoi poser la plante du pied. En effet, c鈥檈st 脿 Esa眉 que j'ai donn茅 la r茅gion montagneuse de S茅ir en propri茅t茅.
      6 Vous leur ach猫terez 脿 prix d'argent la nourriture que vous mangerez et m锚me l'eau que vous boirez.鈥
      7 En effet, l'Eternel, ton Dieu, t'a b茅ni dans tout le travail de tes mains, il 茅tait attentif 脿 ton parcours dans ce grand d茅sert. Voil脿 40 ans que l'Eternel, ton Dieu, est avec toi聽: tu n'as manqu茅 de rien.
      8 禄 Nous sommes pass茅s 脿 distance de nos fr猫res, les descendants d'Esa眉, qui habitent en S茅ir et 脿 distance du chemin de la plaine, d'Elath et d'Etsjon-Gu茅ber, puis nous nous sommes tourn茅s vers le nord et nous avons pris la direction du d茅sert de Moab.

      Deut茅ronome 23

      7 Tu ne rechercheras ni leur prosp茅rit茅 ni leur bien-锚tre tant que tu vivras, et ce pour toujours.

      2聽Chroniques 28

      17 Les Edomites 茅taient encore venus, avaient battu Juda et emmen茅 des prisonniers.

      Psaumes 83

      3 En effet, tes ennemis s鈥檃gitent, ceux qui te d茅testent rel猫vent la t锚te.
      4 Ils forment de perfides complots contre ton peuple, ils conspirent contre ceux que tu prot猫ges聽:
      5 芦聽Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, et qu鈥檕n ne se souvienne plus du nom d鈥橧sra毛l聽!聽禄
      6 Ils intriguent tous d鈥檜n m锚me c艙ur, ils font une alliance contre toi聽:
      7 les Edomites et les Isma茅lites, les Moabites et les Hagar茅niens,
      8 Guebal, Ammon, Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.

      Psaumes 85

      5 R茅tablis-nous, Dieu de notre salut, mets fin 脿 ton indignation contre nous聽!

      Psaumes 137

      7 Eternel, souviens-toi des Edomites聽! Le jour de la prise de J茅rusalem, ils disaient聽: 芦聽Rasez-la, rasez-la jusqu鈥檃ux fondations聽!聽禄

      Eccl茅siaste 7

      9 Ne t'irrite pas trop vite int茅rieurement, car l'irritation est le propre des hommes stupides.

      Esa茂e 21

      11 Message sur Douma. On me crie de S茅ir聽: 芦聽Sentinelle, quelle nouvelle de la nuit聽? Sentinelle, quelle nouvelle de la nuit聽?聽禄
      12 La sentinelle r茅pond聽: 芦聽Le matin arrive, mais aussi la nuit. Si vous voulez poser des questions, posez-les聽! Convertissez-vous et venez聽!聽禄

      Esa茂e 34

      1 Approchez-vous, nations, pour bien entendre聽! Peuples, soyez attentifs聽! Que la terre 茅coute avec tout ce qu鈥檈lle contient, le monde avec tout ce qu'il produit聽!
      2 En effet, la col猫re de l'Eternel s鈥檃bat sur toutes les nations et sa fureur sur toute leur arm茅e聽: il les voue 脿 la destruction, il les livre au carnage.
      3 Leurs victimes sont jet茅es, leurs cadavres exhalent la puanteur et les montagnes ruissellent de leur sang.
      4 Tous les corps c茅lestes se d茅sagr猫gent聽; le ciel est roul茅 comme un livre et *tous ses corps tomberont comme la feuille de la vigne, comme celle du figuier.
      5 C鈥檈st que mon 茅p茅e s'est enivr茅e dans le ciel. La voici qui descend pour frapper Edom, ce peuple que, pour respecter le droit, j'ai vou茅 脿 la destruction d茅finitive.
      6 L'茅p茅e de l'Eternel est pleine de sang, recouverte de graisse, du sang des agneaux et des boucs, de la graisse des rognons des b茅liers. Oui, c鈥檈st un repas sacrificiel pour l'Eternel qui se d茅roule 脿 Botsra, un grand carnage dans le pays d'Edom.
      7 Les buffles tombent avec eux, et les b艙ufs avec les taureaux. Leur pays s鈥檈nivre de ce sang et leur poussi猫re est impr茅gn茅e de graisse.
      8 En effet, c'est un jour de vengeance pour l'Eternel, une ann茅e de repr茅sailles pour la cause de Sion.
      9 L鈥檈au des torrents d'Edom sera chang茅e en goudron et sa poussi猫re en soufre. Son pays deviendra du goudron br没lant
      10 qui ne s鈥櫭﹖eindra ni la nuit ni le jour. Sa fum茅e s'茅l猫vera 茅ternellement. De g茅n茅ration en g茅n茅ration il restera d茅sert, plus jamais personne n'y passera.
      11 Le p茅lican et le h茅risson en prendront possession, la chouette et le corbeau y habiteront. On y 茅tendra le ruban 脿 mesurer du vide et le fil 脿 plomb du chaos.
      12 Ses notables n'y proclameront plus de roi, tous ses princes auront disparu.
      13 Les buissons d鈥櫭﹑ines pousseront dans ses palais, les ronces et les orties dans ses forteresses. Ce sera le domaine des chacals, le repaire des autruches.
      14 Les b锚tes du d茅sert y rencontreront les hy猫nes et les boucs s'y appelleront l鈥檜n l鈥檃utre. Le spectre de la nuit y aura sa r茅sidence et y trouvera son endroit de repos.
      15 Le serpent y fera son nid, y d茅posera ses 艙ufs, les couvera et rassemblera ses petits sous son ombre. L脿 se rassembleront les vautours, chaque femelle avec son compagnon.
      16 Cherchez dans le livre de l'Eternel et lisez聽! Aucune de ces b锚tes ne sera absente, aucune femelle avec son compagnon ne manquera. Oui, c鈥檈st l鈥橢ternel qui l'a ordonn茅 et c'est son Esprit qui les rassemblera.
      17 Il a proc茅d茅 脿 un tirage au sort pour eux, sa main leur a partag茅 ce pays au ruban 脿 mesurer. Ils en prendront possession pour toujours, ils y auront leur r茅sidence de g茅n茅ration en g茅n茅ration.

      Esa茂e 57

      16 Non, je ne veux pas lancer 茅ternellement des accusations, je ne veux pas m鈥檌rriter ind茅finiment, car il est trop faible devant moi, l鈥檈sprit, le souffle des 锚tres que j'ai moi-m锚me faits.

      Esa茂e 63

      1 Qui est celui-ci聽? Il arrive d'Edom, de Botsra, en habits rouges. Qui est celui-ci聽? Eclatant dans sa tenue, il s鈥檃vance avec toute sa force. 芦聽C'est moi qui parle avec justice, qui ai le pouvoir de sauver.聽禄
      2 Pourquoi tes habits sont-ils rouges, tes v锚tements pareils 脿 ceux de l鈥檋omme qui 茅crase le raisin dans une cuve聽?
      3 芦聽J'ai 茅t茅 seul 脿 travailler au pressoir, sans personne d鈥檃ucun peuple avec moi. Je les ai pi茅tin茅s dans ma col猫re, je les ai 茅cras茅s dans ma fureur. Leur sang a jailli sur mes v锚tements et j'ai sali tous mes habits.
      4 En effet, un jour de vengeance 茅tait sur mon c艙ur et l'ann茅e de mes rachet茅s 茅tait arriv茅e.
      5 J鈥檃i regard茅, mais il n鈥檡 avait personne pour m'aider. J'茅tais constern茅, mais il n鈥檡 avait personne pour me soutenir. Alors mon bras m鈥檃 assur茅 le salut et ma fureur m'a servi de soutien.
      6 J'ai pi茅tin茅 des peuples dans ma col猫re, je les ai rendus ivres dans ma fureur et j'ai fait couler leur sang par terre.聽禄
      7 Je rappellerai les bont茅s de l'Eternel, ses actes dignes de louange, tout ce qu鈥檌l a fait pour nous. Je dirai tous les bienfaits qu鈥檌l a accord茅s 脿 la communaut茅 d'Isra毛l, conform茅ment 脿 ses compassions et 脿 la richesse de ses bont茅s.

      J茅r茅mie 49

      7 Sur Edom. Voici ce que dit l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers聽: N'y a-t-il plus de sagesse dans Th茅man聽? Les conseils des hommes intelligents ont-ils disparu聽? Leur sagesse s'est-elle 茅vanouie聽?
      8 Fuyez, tournez le dos, allez vous r茅fugier dans les profondeurs, habitants de Dedan聽! En effet, je fais venir le malheur sur Esa眉, c鈥檈st le moment de mon intervention contre lui.
      9 *Si des vendangeurs viennent chez toi, laisseront-ils de quoi grappiller聽? Si des voleurs viennent de nuit, ne d茅truiront-ils pas tout ce qu'ils peuvent聽?
      10 Mais c鈥檈st moi-m锚me qui d茅pouille Esa眉, qui mets ses cachettes 脿 d茅couvert聽: il ne pourra plus se mettre 脿 l鈥檃bri. Sa lign茅e, ses fr猫res et ses voisins seront d茅vast茅s, et il n鈥檈xistera plus.
      11 Abandonne donc tes orphelins聽! Moi, je les garderai en vie. Quant 脿 tes veuves, qu鈥檈lles placent leur confiance en moi聽!
      12 En effet, voici ce que dit l'Eternel聽: Ceux qui n鈥櫭﹖aient pas condamn茅s 脿 boire la coupe la boiront malgr茅 tout, et toi, tu resterais impuni聽! Non, tu ne resteras pas impuni, tu la boiras, c鈥檈st certain聽!
      13 Oui, j鈥檈n fais le serment par moi-m锚me, d茅clare l'Eternel, Botsra deviendra un sujet de consternation et d鈥檌nsulte, un endroit d茅vast茅 et maudit. Quant aux villes voisines, elles deviendront des ruines, et ce pour toujours.
      14 *J'ai appris une nouvelle de la part de l'Eternel et un messager a 茅t茅 envoy茅 parmi les nations聽: 芦聽Rassemblez-vous et marchez contre Edom聽! Levez-vous pour lui faire la guerre聽!聽禄
      15 Oui, je t鈥檃i rendu petit parmi les nations, tu es un objet de m茅pris parmi les hommes.
      16 Ton insolence, l'orgueil de ton c艙ur t'a 茅gar茅, toi qui es install茅 dans le creux des rochers, toi qui occupes le sommet des collines. Puisque tu places ton nid aussi haut que celui de l'aigle, je t'en ferai tomber, d茅clare l'Eternel.
      17 Edom deviendra un sujet de consternation. Tous ceux qui passeront pr猫s de lui seront constern茅s et siffleront 脿 la vue de toutes ses blessures.
      18 Ce sera comme lors de la catastrophe qui a frapp茅 Sodome et Gomorrhe ainsi que les villes voisines, dit l'Eternel聽: plus personne n鈥檡 habitera, aucun homme n鈥檡 s茅journera.
      19 Voici que, pareil 脿 un lion, il monte des rives luxuriantes du Jourdain pour s鈥檃ttaquer 脿 un domaine solide. J鈥檃girai en un clin d鈥櫯搃l, je ferai d茅guerpir Edom de l脿 et j'茅tablirai 脿 sa t锚te celui que j'ai choisi. En effet, qui est semblable 脿 moi聽? Qui me donnera des ordres聽? Quel est le berger qui me r茅sistera聽?
      20 C'est pourquoi, 茅coutez la d茅cision que l'Eternel a prise contre Edom et les projets qu'il a form茅s contre les habitants de Th茅man聽: on les tra卯nera comme de faibles brebis, on d茅vastera leur domaine devant eux.
      21 Au bruit de leur chute, la terre tremble. C鈥檈st un cri qu鈥檕n entend jusqu'脿 la mer des Roseaux.
      22 Voici que, pareil 脿 l鈥檃igle, il monte, il plane, il d茅ploie ses ailes sur Botsra et, ce jour-l脿, le c艙ur des guerriers d'Edom est pareil 脿 celui d'une femme pr锚te 脿 accoucher.

      Lamentations 4

      21 R茅jouis-toi, exprime ta joie, fille d'Edom, habitante du pays d'Uts聽! Vers toi aussi, la coupe passera聽: tu t'enivreras et tu montreras ta nudit茅.
      22 Fille de Sion, ta punition arrive 脿 son terme聽: il ne t'enverra plus en exil. Fille d'Edom, il interviendra contre ta faute, il d茅voilera tes p茅ch茅s.

      Ez茅chiel 25

      12 禄 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Edom a commis des actes de vengeance contre la communaut茅 de Juda, il s'est rendu gravement coupable en se vengeant d'elle.
      13 A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Je vais d茅ployer ma puissance contre Edom. J'en 茅liminerai hommes et b锚tes, je le r茅duirai en ruine de Th茅man 脿 Dedan. Ils tomberont par l鈥櫭﹑茅e.
      14 J'exercerai ma vengeance contre Edom par l鈥檌nterm茅diaire de mon peuple, d'Isra毛l. Il traitera Edom conform茅ment 脿 ma col猫re et 脿 ma fureur. Ils reconna卯tront alors que c鈥檈st ma vengeance, d茅clare le Seigneur, l'Eternel.

      Ez茅chiel 35

      1 La parole de l'Eternel m鈥檃 茅t茅 adress茅e聽:
      2 芦聽Fils de l鈥檋omme, tourne ton visage vers la r茅gion montagneuse de S茅ir et proph茅tise contre elle聽!
      3 Tu lui annonceras聽:聽禄 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Je m鈥檈n prends 脿 toi, r茅gion montagneuse de S茅ir聽! Je d茅ploierai ma puissance contre toi et je ferai de toi un sujet de consternation et un endroit d茅vast茅.
      4 Je r茅duirai tes villes en ruine et tu deviendras un sujet de consternation. Tu reconna卯tras alors que je suis l'Eternel.
      5 禄 Tu as montr茅 une hostilit茅 constante et tu as pr茅cipit茅 les Isra茅lites sur le tranchant de l鈥櫭﹑茅e au moment o霉 ils 茅taient dans la d茅tresse, au moment o霉 leur faute 茅tait arriv茅e 脿 son comble.
      6 C鈥檈st pourquoi 鈥 aussi vrai que je suis vivant, d茅clare le Seigneur, l'Eternel 鈥 je te mettrai 脿 sang et le sang te poursuivra. Puisque tu n'as pas d茅test茅 le sang, le sang te poursuivra.
      7 Je ferai de la r茅gion montagneuse de S茅ir un endroit enti猫rement d茅vast茅, d茅pourvu de toute animation.
      8 Je remplirai ses montagnes de victimes. Les victimes de l鈥櫭﹑茅e joncheront tes collines, tes vall茅es et tous tes cours d鈥檈au.
      9 Je ferai de toi un sujet de consternation 茅ternel et tes villes ne seront plus habit茅es. Vous reconna卯trez alors que je suis l'Eternel.
      10 禄 Tu as affirm茅聽: 鈥楲es deux nations, les deux pays seront 脿 moi, nous en prendrons possession鈥, alors que l'Eternel 茅tait l脿.
      11 C鈥檈st pourquoi 鈥 aussi vrai que je suis vivant, d茅clare le Seigneur, l'Eternel 鈥 j'agirai avec la col猫re et l鈥檃charnement dont tu as fait preuve dans ta haine contre eux. Ainsi je me ferai conna卯tre au milieu d'eux, quand je te jugerai.
      12 Tu sauras que moi, l'Eternel, j'ai entendu toutes les insultes que tu as prof茅r茅es contre les montagnes d'Isra毛l lorsque tu as dit聽: 鈥楨lles sont d茅vast茅es, elles nous sont donn茅es en guise de nourriture.鈥
      13 Vous vous 锚tes attaqu茅s 脿 moi par votre bouche, vous avez multipli茅 vos paroles contre moi. Moi, j鈥檃i entendu.
      14 禄 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Lorsque toute la terre sera dans la joie, je ferai de toi un endroit d茅vast茅.
      15 Puisque tu t鈥檈s r茅jouie lorsque l鈥檋茅ritage de la communaut茅 d鈥橧sra毛l 茅tait d茅vast茅, je te traiterai exactement de la m锚me mani猫re聽: tu deviendras un endroit d茅vast茅, r茅gion montagneuse de S茅ir, ainsi qu鈥橢dom tout entier. Ils reconna卯tront alors que je suis l'Eternel.

      Jo毛l 3

      Amos 1

      11 Voici ce que dit l'Eternel聽: A cause de trois crimes d'Edom, m锚me de quatre, je ne reviens pas sur ma d茅cision. Parce qu'il a poursuivi ses fr猫res avec l'茅p茅e en 茅touffant sa compassion, parce que sa col猫re d茅chire toujours et qu'il garde 茅ternellement sa fureur,

      Abdias 1

      1 Vision d'Abdias. Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, sur Edom聽: *Nous avons appris une nouvelle de la part de l'Eternel et un messager a 茅t茅 envoy茅 parmi les nations聽: 芦聽Levez-vous聽! Dressons-nous contre Edom pour lui faire la guerre聽!聽禄
      2 Je t'ai rendu petit parmi les nations, tu es l'objet du plus grand m茅pris.
      3 L'orgueil de ton c艙ur t'a 茅gar茅, toi qui es install茅 dans le creux des rochers, toi qui habites sur les hauteurs et qui te dis聽: 芦聽Qui me fera tomber jusqu'脿 terre聽?聽禄
      4 M锚me si tu places ton nid aussi haut que celui de l'aigle, m锚me si tu le places parmi les 茅toiles, je t'en ferai tomber, d茅clare l'Eternel.
      5 Si des voleurs, des pillards, viennent de nuit chez toi, comme te voil脿 d茅vast茅聽! Ne voleront-ils pas tout ce qu鈥檌ls peuvent聽? *Si des vendangeurs viennent chez toi, laisseront-ils de quoi grappiller聽?
      6 Ah聽! comme Esa眉 est fouill茅聽! Comme ses tr茅sors cach茅s sont d茅couverts聽!
      7 Tous tes alli茅s t'ont chass茅 jusqu'脿 la fronti猫re聽; tes amis t'ont tromp茅, ils l鈥檕nt emport茅 sur toi聽; ceux qui mangeaient ton pain t'ont tendu un pi猫ge, et tu n'as pas su t'en apercevoir聽!
      8 Ce jour-l脿, d茅clare l'Eternel, je ferai dispara卯tre d'Edom les sages, et de la montagne d'Esa眉 l'intelligence.
      9 Tes guerriers, Th茅man, seront dans une telle 茅pouvante que tous les habitants de la montagne d'Esa眉 mourront dans le carnage.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

G茅n茅rer un verset illustr茅
Logo TopChr茅tien carr茅

T茅l茅charger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la r茅f茅rence

Couleur :

Police :

Taille :

De l茅g猫res variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image t茅l茅charg茅e.

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.