TopMessages Message texte Prosperité et intégrité 8/10 - (Guide d’Application du Message) Dix Valeurs pur Construire des Familles Solides – 8 ème Partie "Tu ne commettras pas de vol." Exo 20.15 Cette … Rick Warren Amos 8.5 Amos 8.5 TopMessages Message texte Prosperité et intégrité 8/10 - (Message) Dix Valeurs Pour Construire des Familles Solides – 8ème Partie Exo 20.15 Je lisais cette semaine qu'à Londres un homme … Rick Warren Amos 8.5 Amos 8.5 Amos 8.5 Amos 8.5 TopTV Vidéo Enseignement Joseph Prince - Cinq fois plus de faveurs et de provisions | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. De tous les personnages de la Bible, celui qui a le plus représenté Christ, … Joseph Prince FR Amos 8.1-14 TopTV Vidéo Enseignement La bénédiction de la foi (3/3) Il a été fait malédiction pour vous, il a été fait malédiction pour moi, il a été fait malédiction pour … Keith Butler Amos 8.1-14 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidéo de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidéo de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur … Amos 8.1-14 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidéo de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidéo de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur … Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Garder les balances en équilibre (2) « Ce n’est pas que les hommes montrent plus de convoitise que les générations précédentes. C’est que les occasions d’exprimer … Sergio Fortes J. Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon âme Car vous étiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous êtes retournés vers le pasteur et le gardien de vos … Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisé Un vase brisé est une création qui a traversé un événement douloureux, tragique. Mais un vase brisé reste un vase, … Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte "Le cordeau et le niveau" Amos 7/7- 8 Introduction: C’est derrière son troupeau que l’Éternel vint chercher Amos. Il était de condition modeste. C'était un … Xavier Lavie Amos 7.1-14 Segond 21 Vous dites : ‘Quand le début du mois sera-t-il passé, afin que nous puissions vendre du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous puissions ouvrir les greniers ? Nous diminuerons la mesure, nous augmenterons le prix, nous falsifierons les balances pour tromper. Segond 1910 Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers ? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Segond 1978 (Colombe) © Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions nos denrées ? Quand finira le sabbat, Afin que nous ouvrions (les greniers) ? Nous diminuerons la mesure, Nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Parole de Vie © Vous dites : « Vite, que la fête de la nouvelle lune finisse ! Alors nous pourrons vendre notre grain. Que la fin du sabbat arrive vite ! Alors nous pourrons ouvrir nos greniers. Nous allons diminuer la marchandise, augmenter les prix et fausser les balances. Français Courant © Vous dites : « Vivement que finissent les fêtes de nouvelle lune, pour que nous puissions nous remettre à vendre notre blé ! Vivement la fin du sabbat, pour rouvrir nos greniers ! » Vous diminuez la mesure, vous falsifiez les poids, vous faussez la balance. Semeur © oui, vous qui dites : « Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions notre blé ? Quand le sabbat finira-t-il pour que nous ouvrions nos magasins de grains ? Nous diminuerons la mesure, nous en augmenterons le prix, en truquant les balances, Darby Quand sera passée la nouvelle lune, pour que nous vendions du blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions nos greniers ? faisant l'épha petit et le sicle grand, et falsifiant la balance pour frauder ; Martin Et qui dites : Quand sera passé ce mois ? et nous débiterons le blé ; et [quand sera passé] ce sabbat ? et nous mettrons en vente le froment, en faisant l'épha plus petit, augmentant le sicle, et falsifiant les balances pour tromper. Ostervald Qui dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions le blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions les greniers, en diminuant l'épha, en augmentant le sicle, et en faussant la balance pour tromper. Hébreu / Grec - Texte original © לֵאמֹ֗ר מָתַ֞י יַעֲבֹ֤ר הַחֹ֙דֶשׁ֙ וְנַשְׁבִּ֣ירָה שֶּׁ֔בֶר וְהַשַּׁבָּ֖ת וְנִפְתְּחָה־בָּ֑ר לְהַקְטִ֤ין אֵיפָה֙ וּלְהַגְדִּ֣יל שֶׁ֔קֶל וּלְעַוֵּ֖ת מֹאזְנֵ֥י מִרְמָֽה׃ World English Bible Saying, 'When will the new moon be gone, that we may sell grain? And the Sabbath, that we may market wheat, making the ephah small, and the shekel large, and dealing falsely with balances of deceit; La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Les nouvelles lunes étaient des fêtes religieuses célébrées le premier jour de chaque mois et qui entraînaient le chômage (Nombres 28.11 et suivants ; Esaïe 1.13). Les Israélites, avides de vendre et de s'enrichir, s'irritaient de ces nombreux jours fériés.En rapetissant l'épha. Ils s'impatientaient de pouvoir de nouveau frauder le client, d'un côté en employant une mesure trop petite, de l'autre en faisant payer un poids d'argent plus considérable qu'il n'était juste, faussant ainsi la vente des deux côtés à la fois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Vous dites 0559 08800 : Quand la nouvelle lune 02320 sera-t-elle passée 05674 08799, Afin que nous vendions 07666 08686 du blé 07668 ? Quand finira le sabbat 07676, afin que nous ouvrions 06605 08799 les greniers 01250 ? Nous diminuerons 06994 08687 l’épha 0374, nous augmenterons 01431 08687 le prix 08255, Nous falsifierons 05791 08763 les balances 03976 pour tromper 04820 ; 0374 - 'eyphahépha mesure de quantité pour matière sèche, égale à 10 omers; même volume que le … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 01250 - bargrain, épi, blé 01431 - gadalcroître, devenir grand, être grand, être élevé ou important, promouvoir rendre puissant louer, glorifier, faire … 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03976 - mo'zenbalance (les deux plateaux) 04820 - mirmahtromperie, trahison, perfidie, ruse, fraude, supercherie 05674 - `abarpasser par dessus ou à travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher … 05791 - `avathêtre courbé, être tordu, plier, rendre tortueux, pervertir (Piel) rendre tordu, falsifier, pervertir, renverser (Pual) … 06605 - pathachouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) être ouvert, être détaché (Piel) libérer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) … 06994 - qatonêtre petit, être insignifiant (Qal) être insignifiant (Hifil) rendre petit, réduire d'une manière significative 07666 - shabaracheter ou acheter du grain (Qal) acheter du grain (Hifil) vendre du grain 07668 - shebergrain, blé (comme produit de nourriture) 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activité » Sabbat sabbat jour de l'expiation année sabbatique chemin … 08255 - sheqelsicle la principale unité de poids ou mesure or - 1/10000 de talent et égal … 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Éditions CLÉ, avec autorisation AMOS(=porteur). Le troisième des douze petits prophètes n'était ni prophète ni fils (=disciple) de prophète ( Am 7:14 ), mais … BALANCELa balance des anciens Hébreux, comme celle des Égyptiens, etc., n'était autre que notre balance ordinaire, avec son fléau et … BLÉ1. dâgân (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., Néh., Ps., Jér., Ezéch., Os., Joël, Agg., Zach.). C'est le … COMMERCELa Palestine n'a jamais été un centre de grande activité commerciale ; l'ancienne loi d'Israël renferme peu de prescriptions relatives … FÊTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spéciaux consacrés à la divinité et destinés, … LUNESouvent mentionnée dans l'A. T, et quelquefois dans le N.T., la lune est considérée comme une des oeuvres du Créateur … SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatrième commandement du Décalogue ( Ex 20:8 , 11 … SERVITEUR(hébreu èbèd, naar, mecharéth ; grec doulos, païs, thérapôn, leitourgos, diaconos, latreûs) doulos , voir Esclave ; païs , c-à-d, … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier. 9 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 10 Mais le septième jour est le jour du repos de l'Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l'étranger qui est dans tes portes. Lévitique 19 36 Vous aurez des balances justes, des poids justes, des épha justes et des hin justes. Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte. Nombres 10 10 Dans vos jours de joie, dans vos fêtes, et à vos nouvelles lunes, vous sonnerez des trompettes, en offrant vos holocaustes et vos sacrifices d'actions de grâces, et elles vous mettront en souvenir devant votre Dieu. Je suis l'Éternel, votre Dieu. Nombres 28 11 Au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l'Éternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut ; 12 et, comme offrande pour chaque taureau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile ; comme offrande pour le bélier, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile ; 13 comme offrande pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel. 14 Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bélier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'année. 15 On offrira à l'Éternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel et la libation. Deutéronome 25 13 Tu n'auras point dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit. 14 Tu n'auras point dans ta maison deux sortes d'épha, un grand et un petit. 15 Tu auras un poids exact et juste, tu auras un épha exact et juste, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne. 16 Car quiconque fait ces choses, quiconque commet une iniquité, est en abomination à l'Éternel, ton Dieu. 2 Rois 4 23 Et il dit : Pourquoi veux-tu aller aujourd'hui vers lui ? Ce n'est ni nouvelle lune ni sabbat. Elle répondit : Tout va bien. Néhémie 13 15 A cette époque, je vis en Juda des hommes fouler au pressoir pendant le sabbat, rentrer des gerbes, charger sur des ânes même du vin, des raisins et des figues, et toutes sortes de choses, et les amener à Jérusalem le jour du sabbat ; et je leur donnai des avertissements le jour où ils vendaient leurs denrées. 16 Il y avait aussi des Tyriens, établis à Jérusalem, qui apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises, et qui les vendaient aux fils de Juda le jour du sabbat et dans Jérusalem. 17 Je fis des réprimandes aux grands de Juda, et je leur dis : Que signifie cette mauvaise action que vous faites, en profanant le jour du sabbat ? 18 N'est-ce pas ainsi qu'ont agi vos père, et n'est-ce pas à cause de cela que notre Dieu a fait venir tous ces malheurs sur nous et sur cette ville ? Et vous, vous attirez de nouveau sa colère contre Israël, en profanant le sabbat ! 19 Puis j'ordonnai qu'on fermât les portes de Jérusalem avant le sabbat, dès qu'elles seraient dans l'ombre, et qu'on ne les ouvrît qu'après le sabbat. Et je plaçai quelques-uns de mes serviteurs aux portes, pour empêcher l'entrée des fardeaux le jour du sabbat. 20 Alors les marchands et les vendeurs de toutes sortes de choses passèrent une ou deux fois la nuit hors de Jérusalem. 21 Je les avertis, en leur disant : Pourquoi passez-vous la nuit devant la muraille ? Si vous le faites encore, je mettrai la main sur vous. Dès ce moment, ils ne vinrent plus pendant le sabbat. Psaumes 81 3 (81 : 4) Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête ! 4 (81 : 5) Car c'est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob. Proverbes 11 1 La balance fausse est en horreur à l'Éternel, Mais le poids juste lui est agréable. Proverbes 16 11 Le poids et la balance justes sont à l'Éternel ; Tous les poids du sac sont son ouvrage. Proverbes 20 23 L'Éternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n'est pas une chose bonne. Esaïe 1 13 Cessez d'apporter de vaines offrandes : J'ai en horreur l'encens, Les nouvelles lunes, les sabbats et les assemblées ; Je ne puis voir le crime s'associer aux solennités. Esaïe 58 13 Si tu retiens ton pied pendant le sabbat, Pour ne pas faire ta volonté en mon saint jour, Si tu fais du sabbat tes délices, Pour sanctifier l'Éternel en le glorifiant, Et si tu l'honores en ne suivant point tes voies, En ne te livrant pas à tes penchants et à de vains discours, Ezéchiel 45 10 Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste. 11 L'épha et le bath auront la même mesure : le bath contiendra la dixième partie d'un homer, et l'épha la dixième partie d'un homer ; leur mesure sera réglée d'après le homer. 12 Le sicle sera de vingt guéras. La mine aura chez vous vingt sicles, vingt-cinq sicles, quinze sicles. Osée 12 7 (12 : 8) Éphraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses, Il aime à tromper. Amos 8 5 Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers ? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Michée 6 10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction ? 11 Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac ? Malachie 1 13 Vous dites : Quelle fatigue ! et vous le dédaignez, Dit l'Éternel des armées ; Et cependant vous amenez ce qui est dérobé, boiteux ou infirme, Et ce sont les offrandes que vous faites ! Puis-je les agréer de vos mains ? dit l'Éternel. Romains 8 6 Et l'affection de la chair, c'est la mort, tandis que l'affection de l'esprit, c'est la vie et la paix ; 7 car l'affection de la chair est inimitié contre Dieu, parce qu'elle ne se soumet pas à la loi de Dieu, et qu'elle ne le peut même pas. Colossiens 2 16 Que personne donc ne vous juge au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d'une fête, d'une nouvelle lune, ou des sabbats : Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte Prosperité et intégrité 8/10 - (Message) Dix Valeurs Pour Construire des Familles Solides – 8ème Partie Exo 20.15 Je lisais cette semaine qu'à Londres un homme … Rick Warren Amos 8.5 Amos 8.5 Amos 8.5 Amos 8.5 TopTV Vidéo Enseignement Joseph Prince - Cinq fois plus de faveurs et de provisions | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. De tous les personnages de la Bible, celui qui a le plus représenté Christ, … Joseph Prince FR Amos 8.1-14 TopTV Vidéo Enseignement La bénédiction de la foi (3/3) Il a été fait malédiction pour vous, il a été fait malédiction pour moi, il a été fait malédiction pour … Keith Butler Amos 8.1-14 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidéo de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidéo de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur … Amos 8.1-14 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidéo de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidéo de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur … Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Garder les balances en équilibre (2) « Ce n’est pas que les hommes montrent plus de convoitise que les générations précédentes. C’est que les occasions d’exprimer … Sergio Fortes J. Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon âme Car vous étiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous êtes retournés vers le pasteur et le gardien de vos … Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisé Un vase brisé est une création qui a traversé un événement douloureux, tragique. Mais un vase brisé reste un vase, … Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte "Le cordeau et le niveau" Amos 7/7- 8 Introduction: C’est derrière son troupeau que l’Éternel vint chercher Amos. Il était de condition modeste. C'était un … Xavier Lavie Amos 7.1-14 Segond 21 Vous dites : ‘Quand le début du mois sera-t-il passé, afin que nous puissions vendre du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous puissions ouvrir les greniers ? Nous diminuerons la mesure, nous augmenterons le prix, nous falsifierons les balances pour tromper. Segond 1910 Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers ? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Segond 1978 (Colombe) © Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions nos denrées ? Quand finira le sabbat, Afin que nous ouvrions (les greniers) ? Nous diminuerons la mesure, Nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Parole de Vie © Vous dites : « Vite, que la fête de la nouvelle lune finisse ! Alors nous pourrons vendre notre grain. Que la fin du sabbat arrive vite ! Alors nous pourrons ouvrir nos greniers. Nous allons diminuer la marchandise, augmenter les prix et fausser les balances. Français Courant © Vous dites : « Vivement que finissent les fêtes de nouvelle lune, pour que nous puissions nous remettre à vendre notre blé ! Vivement la fin du sabbat, pour rouvrir nos greniers ! » Vous diminuez la mesure, vous falsifiez les poids, vous faussez la balance. Semeur © oui, vous qui dites : « Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions notre blé ? Quand le sabbat finira-t-il pour que nous ouvrions nos magasins de grains ? Nous diminuerons la mesure, nous en augmenterons le prix, en truquant les balances, Darby Quand sera passée la nouvelle lune, pour que nous vendions du blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions nos greniers ? faisant l'épha petit et le sicle grand, et falsifiant la balance pour frauder ; Martin Et qui dites : Quand sera passé ce mois ? et nous débiterons le blé ; et [quand sera passé] ce sabbat ? et nous mettrons en vente le froment, en faisant l'épha plus petit, augmentant le sicle, et falsifiant les balances pour tromper. Ostervald Qui dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions le blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions les greniers, en diminuant l'épha, en augmentant le sicle, et en faussant la balance pour tromper. Hébreu / Grec - Texte original © לֵאמֹ֗ר מָתַ֞י יַעֲבֹ֤ר הַחֹ֙דֶשׁ֙ וְנַשְׁבִּ֣ירָה שֶּׁ֔בֶר וְהַשַּׁבָּ֖ת וְנִפְתְּחָה־בָּ֑ר לְהַקְטִ֤ין אֵיפָה֙ וּלְהַגְדִּ֣יל שֶׁ֔קֶל וּלְעַוֵּ֖ת מֹאזְנֵ֥י מִרְמָֽה׃ World English Bible Saying, 'When will the new moon be gone, that we may sell grain? And the Sabbath, that we may market wheat, making the ephah small, and the shekel large, and dealing falsely with balances of deceit; La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Les nouvelles lunes étaient des fêtes religieuses célébrées le premier jour de chaque mois et qui entraînaient le chômage (Nombres 28.11 et suivants ; Esaïe 1.13). Les Israélites, avides de vendre et de s'enrichir, s'irritaient de ces nombreux jours fériés.En rapetissant l'épha. Ils s'impatientaient de pouvoir de nouveau frauder le client, d'un côté en employant une mesure trop petite, de l'autre en faisant payer un poids d'argent plus considérable qu'il n'était juste, faussant ainsi la vente des deux côtés à la fois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Vous dites 0559 08800 : Quand la nouvelle lune 02320 sera-t-elle passée 05674 08799, Afin que nous vendions 07666 08686 du blé 07668 ? Quand finira le sabbat 07676, afin que nous ouvrions 06605 08799 les greniers 01250 ? Nous diminuerons 06994 08687 l’épha 0374, nous augmenterons 01431 08687 le prix 08255, Nous falsifierons 05791 08763 les balances 03976 pour tromper 04820 ; 0374 - 'eyphahépha mesure de quantité pour matière sèche, égale à 10 omers; même volume que le … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 01250 - bargrain, épi, blé 01431 - gadalcroître, devenir grand, être grand, être élevé ou important, promouvoir rendre puissant louer, glorifier, faire … 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03976 - mo'zenbalance (les deux plateaux) 04820 - mirmahtromperie, trahison, perfidie, ruse, fraude, supercherie 05674 - `abarpasser par dessus ou à travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher … 05791 - `avathêtre courbé, être tordu, plier, rendre tortueux, pervertir (Piel) rendre tordu, falsifier, pervertir, renverser (Pual) … 06605 - pathachouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) être ouvert, être détaché (Piel) libérer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) … 06994 - qatonêtre petit, être insignifiant (Qal) être insignifiant (Hifil) rendre petit, réduire d'une manière significative 07666 - shabaracheter ou acheter du grain (Qal) acheter du grain (Hifil) vendre du grain 07668 - shebergrain, blé (comme produit de nourriture) 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activité » Sabbat sabbat jour de l'expiation année sabbatique chemin … 08255 - sheqelsicle la principale unité de poids ou mesure or - 1/10000 de talent et égal … 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Éditions CLÉ, avec autorisation AMOS(=porteur). Le troisième des douze petits prophètes n'était ni prophète ni fils (=disciple) de prophète ( Am 7:14 ), mais … BALANCELa balance des anciens Hébreux, comme celle des Égyptiens, etc., n'était autre que notre balance ordinaire, avec son fléau et … BLÉ1. dâgân (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., Néh., Ps., Jér., Ezéch., Os., Joël, Agg., Zach.). C'est le … COMMERCELa Palestine n'a jamais été un centre de grande activité commerciale ; l'ancienne loi d'Israël renferme peu de prescriptions relatives … FÊTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spéciaux consacrés à la divinité et destinés, … LUNESouvent mentionnée dans l'A. T, et quelquefois dans le N.T., la lune est considérée comme une des oeuvres du Créateur … SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatrième commandement du Décalogue ( Ex 20:8 , 11 … SERVITEUR(hébreu èbèd, naar, mecharéth ; grec doulos, païs, thérapôn, leitourgos, diaconos, latreûs) doulos , voir Esclave ; païs , c-à-d, … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier. 9 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 10 Mais le septième jour est le jour du repos de l'Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l'étranger qui est dans tes portes. Lévitique 19 36 Vous aurez des balances justes, des poids justes, des épha justes et des hin justes. Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte. Nombres 10 10 Dans vos jours de joie, dans vos fêtes, et à vos nouvelles lunes, vous sonnerez des trompettes, en offrant vos holocaustes et vos sacrifices d'actions de grâces, et elles vous mettront en souvenir devant votre Dieu. Je suis l'Éternel, votre Dieu. Nombres 28 11 Au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l'Éternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut ; 12 et, comme offrande pour chaque taureau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile ; comme offrande pour le bélier, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile ; 13 comme offrande pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel. 14 Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bélier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'année. 15 On offrira à l'Éternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel et la libation. Deutéronome 25 13 Tu n'auras point dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit. 14 Tu n'auras point dans ta maison deux sortes d'épha, un grand et un petit. 15 Tu auras un poids exact et juste, tu auras un épha exact et juste, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne. 16 Car quiconque fait ces choses, quiconque commet une iniquité, est en abomination à l'Éternel, ton Dieu. 2 Rois 4 23 Et il dit : Pourquoi veux-tu aller aujourd'hui vers lui ? Ce n'est ni nouvelle lune ni sabbat. Elle répondit : Tout va bien. Néhémie 13 15 A cette époque, je vis en Juda des hommes fouler au pressoir pendant le sabbat, rentrer des gerbes, charger sur des ânes même du vin, des raisins et des figues, et toutes sortes de choses, et les amener à Jérusalem le jour du sabbat ; et je leur donnai des avertissements le jour où ils vendaient leurs denrées. 16 Il y avait aussi des Tyriens, établis à Jérusalem, qui apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises, et qui les vendaient aux fils de Juda le jour du sabbat et dans Jérusalem. 17 Je fis des réprimandes aux grands de Juda, et je leur dis : Que signifie cette mauvaise action que vous faites, en profanant le jour du sabbat ? 18 N'est-ce pas ainsi qu'ont agi vos père, et n'est-ce pas à cause de cela que notre Dieu a fait venir tous ces malheurs sur nous et sur cette ville ? Et vous, vous attirez de nouveau sa colère contre Israël, en profanant le sabbat ! 19 Puis j'ordonnai qu'on fermât les portes de Jérusalem avant le sabbat, dès qu'elles seraient dans l'ombre, et qu'on ne les ouvrît qu'après le sabbat. Et je plaçai quelques-uns de mes serviteurs aux portes, pour empêcher l'entrée des fardeaux le jour du sabbat. 20 Alors les marchands et les vendeurs de toutes sortes de choses passèrent une ou deux fois la nuit hors de Jérusalem. 21 Je les avertis, en leur disant : Pourquoi passez-vous la nuit devant la muraille ? Si vous le faites encore, je mettrai la main sur vous. Dès ce moment, ils ne vinrent plus pendant le sabbat. Psaumes 81 3 (81 : 4) Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête ! 4 (81 : 5) Car c'est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob. Proverbes 11 1 La balance fausse est en horreur à l'Éternel, Mais le poids juste lui est agréable. Proverbes 16 11 Le poids et la balance justes sont à l'Éternel ; Tous les poids du sac sont son ouvrage. Proverbes 20 23 L'Éternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n'est pas une chose bonne. Esaïe 1 13 Cessez d'apporter de vaines offrandes : J'ai en horreur l'encens, Les nouvelles lunes, les sabbats et les assemblées ; Je ne puis voir le crime s'associer aux solennités. Esaïe 58 13 Si tu retiens ton pied pendant le sabbat, Pour ne pas faire ta volonté en mon saint jour, Si tu fais du sabbat tes délices, Pour sanctifier l'Éternel en le glorifiant, Et si tu l'honores en ne suivant point tes voies, En ne te livrant pas à tes penchants et à de vains discours, Ezéchiel 45 10 Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste. 11 L'épha et le bath auront la même mesure : le bath contiendra la dixième partie d'un homer, et l'épha la dixième partie d'un homer ; leur mesure sera réglée d'après le homer. 12 Le sicle sera de vingt guéras. La mine aura chez vous vingt sicles, vingt-cinq sicles, quinze sicles. Osée 12 7 (12 : 8) Éphraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses, Il aime à tromper. Amos 8 5 Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers ? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Michée 6 10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction ? 11 Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac ? Malachie 1 13 Vous dites : Quelle fatigue ! et vous le dédaignez, Dit l'Éternel des armées ; Et cependant vous amenez ce qui est dérobé, boiteux ou infirme, Et ce sont les offrandes que vous faites ! Puis-je les agréer de vos mains ? dit l'Éternel. Romains 8 6 Et l'affection de la chair, c'est la mort, tandis que l'affection de l'esprit, c'est la vie et la paix ; 7 car l'affection de la chair est inimitié contre Dieu, parce qu'elle ne se soumet pas à la loi de Dieu, et qu'elle ne le peut même pas. Colossiens 2 16 Que personne donc ne vous juge au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d'une fête, d'une nouvelle lune, ou des sabbats : Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo Enseignement Joseph Prince - Cinq fois plus de faveurs et de provisions | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. De tous les personnages de la Bible, celui qui a le plus représenté Christ, … Joseph Prince FR Amos 8.1-14 TopTV Vidéo Enseignement La bénédiction de la foi (3/3) Il a été fait malédiction pour vous, il a été fait malédiction pour moi, il a été fait malédiction pour … Keith Butler Amos 8.1-14 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidéo de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidéo de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur … Amos 8.1-14 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidéo de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidéo de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur … Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Garder les balances en équilibre (2) « Ce n’est pas que les hommes montrent plus de convoitise que les générations précédentes. C’est que les occasions d’exprimer … Sergio Fortes J. Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon âme Car vous étiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous êtes retournés vers le pasteur et le gardien de vos … Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisé Un vase brisé est une création qui a traversé un événement douloureux, tragique. Mais un vase brisé reste un vase, … Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte "Le cordeau et le niveau" Amos 7/7- 8 Introduction: C’est derrière son troupeau que l’Éternel vint chercher Amos. Il était de condition modeste. C'était un … Xavier Lavie Amos 7.1-14 Segond 21 Vous dites : ‘Quand le début du mois sera-t-il passé, afin que nous puissions vendre du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous puissions ouvrir les greniers ? Nous diminuerons la mesure, nous augmenterons le prix, nous falsifierons les balances pour tromper. Segond 1910 Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers ? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Segond 1978 (Colombe) © Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions nos denrées ? Quand finira le sabbat, Afin que nous ouvrions (les greniers) ? Nous diminuerons la mesure, Nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Parole de Vie © Vous dites : « Vite, que la fête de la nouvelle lune finisse ! Alors nous pourrons vendre notre grain. Que la fin du sabbat arrive vite ! Alors nous pourrons ouvrir nos greniers. Nous allons diminuer la marchandise, augmenter les prix et fausser les balances. Français Courant © Vous dites : « Vivement que finissent les fêtes de nouvelle lune, pour que nous puissions nous remettre à vendre notre blé ! Vivement la fin du sabbat, pour rouvrir nos greniers ! » Vous diminuez la mesure, vous falsifiez les poids, vous faussez la balance. Semeur © oui, vous qui dites : « Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions notre blé ? Quand le sabbat finira-t-il pour que nous ouvrions nos magasins de grains ? Nous diminuerons la mesure, nous en augmenterons le prix, en truquant les balances, Darby Quand sera passée la nouvelle lune, pour que nous vendions du blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions nos greniers ? faisant l'épha petit et le sicle grand, et falsifiant la balance pour frauder ; Martin Et qui dites : Quand sera passé ce mois ? et nous débiterons le blé ; et [quand sera passé] ce sabbat ? et nous mettrons en vente le froment, en faisant l'épha plus petit, augmentant le sicle, et falsifiant les balances pour tromper. Ostervald Qui dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions le blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions les greniers, en diminuant l'épha, en augmentant le sicle, et en faussant la balance pour tromper. Hébreu / Grec - Texte original © לֵאמֹ֗ר מָתַ֞י יַעֲבֹ֤ר הַחֹ֙דֶשׁ֙ וְנַשְׁבִּ֣ירָה שֶּׁ֔בֶר וְהַשַּׁבָּ֖ת וְנִפְתְּחָה־בָּ֑ר לְהַקְטִ֤ין אֵיפָה֙ וּלְהַגְדִּ֣יל שֶׁ֔קֶל וּלְעַוֵּ֖ת מֹאזְנֵ֥י מִרְמָֽה׃ World English Bible Saying, 'When will the new moon be gone, that we may sell grain? And the Sabbath, that we may market wheat, making the ephah small, and the shekel large, and dealing falsely with balances of deceit; La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Les nouvelles lunes étaient des fêtes religieuses célébrées le premier jour de chaque mois et qui entraînaient le chômage (Nombres 28.11 et suivants ; Esaïe 1.13). Les Israélites, avides de vendre et de s'enrichir, s'irritaient de ces nombreux jours fériés.En rapetissant l'épha. Ils s'impatientaient de pouvoir de nouveau frauder le client, d'un côté en employant une mesure trop petite, de l'autre en faisant payer un poids d'argent plus considérable qu'il n'était juste, faussant ainsi la vente des deux côtés à la fois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Vous dites 0559 08800 : Quand la nouvelle lune 02320 sera-t-elle passée 05674 08799, Afin que nous vendions 07666 08686 du blé 07668 ? Quand finira le sabbat 07676, afin que nous ouvrions 06605 08799 les greniers 01250 ? Nous diminuerons 06994 08687 l’épha 0374, nous augmenterons 01431 08687 le prix 08255, Nous falsifierons 05791 08763 les balances 03976 pour tromper 04820 ; 0374 - 'eyphahépha mesure de quantité pour matière sèche, égale à 10 omers; même volume que le … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 01250 - bargrain, épi, blé 01431 - gadalcroître, devenir grand, être grand, être élevé ou important, promouvoir rendre puissant louer, glorifier, faire … 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03976 - mo'zenbalance (les deux plateaux) 04820 - mirmahtromperie, trahison, perfidie, ruse, fraude, supercherie 05674 - `abarpasser par dessus ou à travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher … 05791 - `avathêtre courbé, être tordu, plier, rendre tortueux, pervertir (Piel) rendre tordu, falsifier, pervertir, renverser (Pual) … 06605 - pathachouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) être ouvert, être détaché (Piel) libérer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) … 06994 - qatonêtre petit, être insignifiant (Qal) être insignifiant (Hifil) rendre petit, réduire d'une manière significative 07666 - shabaracheter ou acheter du grain (Qal) acheter du grain (Hifil) vendre du grain 07668 - shebergrain, blé (comme produit de nourriture) 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activité » Sabbat sabbat jour de l'expiation année sabbatique chemin … 08255 - sheqelsicle la principale unité de poids ou mesure or - 1/10000 de talent et égal … 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Éditions CLÉ, avec autorisation AMOS(=porteur). Le troisième des douze petits prophètes n'était ni prophète ni fils (=disciple) de prophète ( Am 7:14 ), mais … BALANCELa balance des anciens Hébreux, comme celle des Égyptiens, etc., n'était autre que notre balance ordinaire, avec son fléau et … BLÉ1. dâgân (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., Néh., Ps., Jér., Ezéch., Os., Joël, Agg., Zach.). C'est le … COMMERCELa Palestine n'a jamais été un centre de grande activité commerciale ; l'ancienne loi d'Israël renferme peu de prescriptions relatives … FÊTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spéciaux consacrés à la divinité et destinés, … LUNESouvent mentionnée dans l'A. T, et quelquefois dans le N.T., la lune est considérée comme une des oeuvres du Créateur … SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatrième commandement du Décalogue ( Ex 20:8 , 11 … SERVITEUR(hébreu èbèd, naar, mecharéth ; grec doulos, païs, thérapôn, leitourgos, diaconos, latreûs) doulos , voir Esclave ; païs , c-à-d, … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier. 9 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 10 Mais le septième jour est le jour du repos de l'Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l'étranger qui est dans tes portes. Lévitique 19 36 Vous aurez des balances justes, des poids justes, des épha justes et des hin justes. Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte. Nombres 10 10 Dans vos jours de joie, dans vos fêtes, et à vos nouvelles lunes, vous sonnerez des trompettes, en offrant vos holocaustes et vos sacrifices d'actions de grâces, et elles vous mettront en souvenir devant votre Dieu. Je suis l'Éternel, votre Dieu. Nombres 28 11 Au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l'Éternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut ; 12 et, comme offrande pour chaque taureau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile ; comme offrande pour le bélier, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile ; 13 comme offrande pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel. 14 Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bélier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'année. 15 On offrira à l'Éternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel et la libation. Deutéronome 25 13 Tu n'auras point dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit. 14 Tu n'auras point dans ta maison deux sortes d'épha, un grand et un petit. 15 Tu auras un poids exact et juste, tu auras un épha exact et juste, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne. 16 Car quiconque fait ces choses, quiconque commet une iniquité, est en abomination à l'Éternel, ton Dieu. 2 Rois 4 23 Et il dit : Pourquoi veux-tu aller aujourd'hui vers lui ? Ce n'est ni nouvelle lune ni sabbat. Elle répondit : Tout va bien. Néhémie 13 15 A cette époque, je vis en Juda des hommes fouler au pressoir pendant le sabbat, rentrer des gerbes, charger sur des ânes même du vin, des raisins et des figues, et toutes sortes de choses, et les amener à Jérusalem le jour du sabbat ; et je leur donnai des avertissements le jour où ils vendaient leurs denrées. 16 Il y avait aussi des Tyriens, établis à Jérusalem, qui apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises, et qui les vendaient aux fils de Juda le jour du sabbat et dans Jérusalem. 17 Je fis des réprimandes aux grands de Juda, et je leur dis : Que signifie cette mauvaise action que vous faites, en profanant le jour du sabbat ? 18 N'est-ce pas ainsi qu'ont agi vos père, et n'est-ce pas à cause de cela que notre Dieu a fait venir tous ces malheurs sur nous et sur cette ville ? Et vous, vous attirez de nouveau sa colère contre Israël, en profanant le sabbat ! 19 Puis j'ordonnai qu'on fermât les portes de Jérusalem avant le sabbat, dès qu'elles seraient dans l'ombre, et qu'on ne les ouvrît qu'après le sabbat. Et je plaçai quelques-uns de mes serviteurs aux portes, pour empêcher l'entrée des fardeaux le jour du sabbat. 20 Alors les marchands et les vendeurs de toutes sortes de choses passèrent une ou deux fois la nuit hors de Jérusalem. 21 Je les avertis, en leur disant : Pourquoi passez-vous la nuit devant la muraille ? Si vous le faites encore, je mettrai la main sur vous. Dès ce moment, ils ne vinrent plus pendant le sabbat. Psaumes 81 3 (81 : 4) Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête ! 4 (81 : 5) Car c'est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob. Proverbes 11 1 La balance fausse est en horreur à l'Éternel, Mais le poids juste lui est agréable. Proverbes 16 11 Le poids et la balance justes sont à l'Éternel ; Tous les poids du sac sont son ouvrage. Proverbes 20 23 L'Éternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n'est pas une chose bonne. Esaïe 1 13 Cessez d'apporter de vaines offrandes : J'ai en horreur l'encens, Les nouvelles lunes, les sabbats et les assemblées ; Je ne puis voir le crime s'associer aux solennités. Esaïe 58 13 Si tu retiens ton pied pendant le sabbat, Pour ne pas faire ta volonté en mon saint jour, Si tu fais du sabbat tes délices, Pour sanctifier l'Éternel en le glorifiant, Et si tu l'honores en ne suivant point tes voies, En ne te livrant pas à tes penchants et à de vains discours, Ezéchiel 45 10 Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste. 11 L'épha et le bath auront la même mesure : le bath contiendra la dixième partie d'un homer, et l'épha la dixième partie d'un homer ; leur mesure sera réglée d'après le homer. 12 Le sicle sera de vingt guéras. La mine aura chez vous vingt sicles, vingt-cinq sicles, quinze sicles. Osée 12 7 (12 : 8) Éphraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses, Il aime à tromper. Amos 8 5 Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers ? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Michée 6 10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction ? 11 Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac ? Malachie 1 13 Vous dites : Quelle fatigue ! et vous le dédaignez, Dit l'Éternel des armées ; Et cependant vous amenez ce qui est dérobé, boiteux ou infirme, Et ce sont les offrandes que vous faites ! Puis-je les agréer de vos mains ? dit l'Éternel. Romains 8 6 Et l'affection de la chair, c'est la mort, tandis que l'affection de l'esprit, c'est la vie et la paix ; 7 car l'affection de la chair est inimitié contre Dieu, parce qu'elle ne se soumet pas à la loi de Dieu, et qu'elle ne le peut même pas. Colossiens 2 16 Que personne donc ne vous juge au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d'une fête, d'une nouvelle lune, ou des sabbats : Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo Enseignement La bénédiction de la foi (3/3) Il a été fait malédiction pour vous, il a été fait malédiction pour moi, il a été fait malédiction pour … Keith Butler Amos 8.1-14 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidéo de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidéo de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur … Amos 8.1-14 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidéo de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidéo de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur … Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Garder les balances en équilibre (2) « Ce n’est pas que les hommes montrent plus de convoitise que les générations précédentes. C’est que les occasions d’exprimer … Sergio Fortes J. Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon âme Car vous étiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous êtes retournés vers le pasteur et le gardien de vos … Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisé Un vase brisé est une création qui a traversé un événement douloureux, tragique. Mais un vase brisé reste un vase, … Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte "Le cordeau et le niveau" Amos 7/7- 8 Introduction: C’est derrière son troupeau que l’Éternel vint chercher Amos. Il était de condition modeste. C'était un … Xavier Lavie Amos 7.1-14 Segond 21 Vous dites : ‘Quand le début du mois sera-t-il passé, afin que nous puissions vendre du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous puissions ouvrir les greniers ? Nous diminuerons la mesure, nous augmenterons le prix, nous falsifierons les balances pour tromper. Segond 1910 Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers ? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Segond 1978 (Colombe) © Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions nos denrées ? Quand finira le sabbat, Afin que nous ouvrions (les greniers) ? Nous diminuerons la mesure, Nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Parole de Vie © Vous dites : « Vite, que la fête de la nouvelle lune finisse ! Alors nous pourrons vendre notre grain. Que la fin du sabbat arrive vite ! Alors nous pourrons ouvrir nos greniers. Nous allons diminuer la marchandise, augmenter les prix et fausser les balances. Français Courant © Vous dites : « Vivement que finissent les fêtes de nouvelle lune, pour que nous puissions nous remettre à vendre notre blé ! Vivement la fin du sabbat, pour rouvrir nos greniers ! » Vous diminuez la mesure, vous falsifiez les poids, vous faussez la balance. Semeur © oui, vous qui dites : « Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions notre blé ? Quand le sabbat finira-t-il pour que nous ouvrions nos magasins de grains ? Nous diminuerons la mesure, nous en augmenterons le prix, en truquant les balances, Darby Quand sera passée la nouvelle lune, pour que nous vendions du blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions nos greniers ? faisant l'épha petit et le sicle grand, et falsifiant la balance pour frauder ; Martin Et qui dites : Quand sera passé ce mois ? et nous débiterons le blé ; et [quand sera passé] ce sabbat ? et nous mettrons en vente le froment, en faisant l'épha plus petit, augmentant le sicle, et falsifiant les balances pour tromper. Ostervald Qui dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions le blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions les greniers, en diminuant l'épha, en augmentant le sicle, et en faussant la balance pour tromper. Hébreu / Grec - Texte original © לֵאמֹ֗ר מָתַ֞י יַעֲבֹ֤ר הַחֹ֙דֶשׁ֙ וְנַשְׁבִּ֣ירָה שֶּׁ֔בֶר וְהַשַּׁבָּ֖ת וְנִפְתְּחָה־בָּ֑ר לְהַקְטִ֤ין אֵיפָה֙ וּלְהַגְדִּ֣יל שֶׁ֔קֶל וּלְעַוֵּ֖ת מֹאזְנֵ֥י מִרְמָֽה׃ World English Bible Saying, 'When will the new moon be gone, that we may sell grain? And the Sabbath, that we may market wheat, making the ephah small, and the shekel large, and dealing falsely with balances of deceit; La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Les nouvelles lunes étaient des fêtes religieuses célébrées le premier jour de chaque mois et qui entraînaient le chômage (Nombres 28.11 et suivants ; Esaïe 1.13). Les Israélites, avides de vendre et de s'enrichir, s'irritaient de ces nombreux jours fériés.En rapetissant l'épha. Ils s'impatientaient de pouvoir de nouveau frauder le client, d'un côté en employant une mesure trop petite, de l'autre en faisant payer un poids d'argent plus considérable qu'il n'était juste, faussant ainsi la vente des deux côtés à la fois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Vous dites 0559 08800 : Quand la nouvelle lune 02320 sera-t-elle passée 05674 08799, Afin que nous vendions 07666 08686 du blé 07668 ? Quand finira le sabbat 07676, afin que nous ouvrions 06605 08799 les greniers 01250 ? Nous diminuerons 06994 08687 l’épha 0374, nous augmenterons 01431 08687 le prix 08255, Nous falsifierons 05791 08763 les balances 03976 pour tromper 04820 ; 0374 - 'eyphahépha mesure de quantité pour matière sèche, égale à 10 omers; même volume que le … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 01250 - bargrain, épi, blé 01431 - gadalcroître, devenir grand, être grand, être élevé ou important, promouvoir rendre puissant louer, glorifier, faire … 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03976 - mo'zenbalance (les deux plateaux) 04820 - mirmahtromperie, trahison, perfidie, ruse, fraude, supercherie 05674 - `abarpasser par dessus ou à travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher … 05791 - `avathêtre courbé, être tordu, plier, rendre tortueux, pervertir (Piel) rendre tordu, falsifier, pervertir, renverser (Pual) … 06605 - pathachouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) être ouvert, être détaché (Piel) libérer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) … 06994 - qatonêtre petit, être insignifiant (Qal) être insignifiant (Hifil) rendre petit, réduire d'une manière significative 07666 - shabaracheter ou acheter du grain (Qal) acheter du grain (Hifil) vendre du grain 07668 - shebergrain, blé (comme produit de nourriture) 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activité » Sabbat sabbat jour de l'expiation année sabbatique chemin … 08255 - sheqelsicle la principale unité de poids ou mesure or - 1/10000 de talent et égal … 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Éditions CLÉ, avec autorisation AMOS(=porteur). Le troisième des douze petits prophètes n'était ni prophète ni fils (=disciple) de prophète ( Am 7:14 ), mais … BALANCELa balance des anciens Hébreux, comme celle des Égyptiens, etc., n'était autre que notre balance ordinaire, avec son fléau et … BLÉ1. dâgân (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., Néh., Ps., Jér., Ezéch., Os., Joël, Agg., Zach.). C'est le … COMMERCELa Palestine n'a jamais été un centre de grande activité commerciale ; l'ancienne loi d'Israël renferme peu de prescriptions relatives … FÊTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spéciaux consacrés à la divinité et destinés, … LUNESouvent mentionnée dans l'A. T, et quelquefois dans le N.T., la lune est considérée comme une des oeuvres du Créateur … SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatrième commandement du Décalogue ( Ex 20:8 , 11 … SERVITEUR(hébreu èbèd, naar, mecharéth ; grec doulos, païs, thérapôn, leitourgos, diaconos, latreûs) doulos , voir Esclave ; païs , c-à-d, … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier. 9 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 10 Mais le septième jour est le jour du repos de l'Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l'étranger qui est dans tes portes. Lévitique 19 36 Vous aurez des balances justes, des poids justes, des épha justes et des hin justes. Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte. Nombres 10 10 Dans vos jours de joie, dans vos fêtes, et à vos nouvelles lunes, vous sonnerez des trompettes, en offrant vos holocaustes et vos sacrifices d'actions de grâces, et elles vous mettront en souvenir devant votre Dieu. Je suis l'Éternel, votre Dieu. Nombres 28 11 Au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l'Éternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut ; 12 et, comme offrande pour chaque taureau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile ; comme offrande pour le bélier, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile ; 13 comme offrande pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel. 14 Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bélier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'année. 15 On offrira à l'Éternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel et la libation. Deutéronome 25 13 Tu n'auras point dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit. 14 Tu n'auras point dans ta maison deux sortes d'épha, un grand et un petit. 15 Tu auras un poids exact et juste, tu auras un épha exact et juste, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne. 16 Car quiconque fait ces choses, quiconque commet une iniquité, est en abomination à l'Éternel, ton Dieu. 2 Rois 4 23 Et il dit : Pourquoi veux-tu aller aujourd'hui vers lui ? Ce n'est ni nouvelle lune ni sabbat. Elle répondit : Tout va bien. Néhémie 13 15 A cette époque, je vis en Juda des hommes fouler au pressoir pendant le sabbat, rentrer des gerbes, charger sur des ânes même du vin, des raisins et des figues, et toutes sortes de choses, et les amener à Jérusalem le jour du sabbat ; et je leur donnai des avertissements le jour où ils vendaient leurs denrées. 16 Il y avait aussi des Tyriens, établis à Jérusalem, qui apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises, et qui les vendaient aux fils de Juda le jour du sabbat et dans Jérusalem. 17 Je fis des réprimandes aux grands de Juda, et je leur dis : Que signifie cette mauvaise action que vous faites, en profanant le jour du sabbat ? 18 N'est-ce pas ainsi qu'ont agi vos père, et n'est-ce pas à cause de cela que notre Dieu a fait venir tous ces malheurs sur nous et sur cette ville ? Et vous, vous attirez de nouveau sa colère contre Israël, en profanant le sabbat ! 19 Puis j'ordonnai qu'on fermât les portes de Jérusalem avant le sabbat, dès qu'elles seraient dans l'ombre, et qu'on ne les ouvrît qu'après le sabbat. Et je plaçai quelques-uns de mes serviteurs aux portes, pour empêcher l'entrée des fardeaux le jour du sabbat. 20 Alors les marchands et les vendeurs de toutes sortes de choses passèrent une ou deux fois la nuit hors de Jérusalem. 21 Je les avertis, en leur disant : Pourquoi passez-vous la nuit devant la muraille ? Si vous le faites encore, je mettrai la main sur vous. Dès ce moment, ils ne vinrent plus pendant le sabbat. Psaumes 81 3 (81 : 4) Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête ! 4 (81 : 5) Car c'est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob. Proverbes 11 1 La balance fausse est en horreur à l'Éternel, Mais le poids juste lui est agréable. Proverbes 16 11 Le poids et la balance justes sont à l'Éternel ; Tous les poids du sac sont son ouvrage. Proverbes 20 23 L'Éternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n'est pas une chose bonne. Esaïe 1 13 Cessez d'apporter de vaines offrandes : J'ai en horreur l'encens, Les nouvelles lunes, les sabbats et les assemblées ; Je ne puis voir le crime s'associer aux solennités. Esaïe 58 13 Si tu retiens ton pied pendant le sabbat, Pour ne pas faire ta volonté en mon saint jour, Si tu fais du sabbat tes délices, Pour sanctifier l'Éternel en le glorifiant, Et si tu l'honores en ne suivant point tes voies, En ne te livrant pas à tes penchants et à de vains discours, Ezéchiel 45 10 Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste. 11 L'épha et le bath auront la même mesure : le bath contiendra la dixième partie d'un homer, et l'épha la dixième partie d'un homer ; leur mesure sera réglée d'après le homer. 12 Le sicle sera de vingt guéras. La mine aura chez vous vingt sicles, vingt-cinq sicles, quinze sicles. Osée 12 7 (12 : 8) Éphraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses, Il aime à tromper. Amos 8 5 Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers ? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Michée 6 10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction ? 11 Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac ? Malachie 1 13 Vous dites : Quelle fatigue ! et vous le dédaignez, Dit l'Éternel des armées ; Et cependant vous amenez ce qui est dérobé, boiteux ou infirme, Et ce sont les offrandes que vous faites ! Puis-je les agréer de vos mains ? dit l'Éternel. Romains 8 6 Et l'affection de la chair, c'est la mort, tandis que l'affection de l'esprit, c'est la vie et la paix ; 7 car l'affection de la chair est inimitié contre Dieu, parce qu'elle ne se soumet pas à la loi de Dieu, et qu'elle ne le peut même pas. Colossiens 2 16 Que personne donc ne vous juge au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d'une fête, d'une nouvelle lune, ou des sabbats : Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidéo de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidéo de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur … Amos 8.1-14 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidéo de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidéo de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur … Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Garder les balances en équilibre (2) « Ce n’est pas que les hommes montrent plus de convoitise que les générations précédentes. C’est que les occasions d’exprimer … Sergio Fortes J. Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon âme Car vous étiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous êtes retournés vers le pasteur et le gardien de vos … Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisé Un vase brisé est une création qui a traversé un événement douloureux, tragique. Mais un vase brisé reste un vase, … Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte "Le cordeau et le niveau" Amos 7/7- 8 Introduction: C’est derrière son troupeau que l’Éternel vint chercher Amos. Il était de condition modeste. C'était un … Xavier Lavie Amos 7.1-14 Segond 21 Vous dites : ‘Quand le début du mois sera-t-il passé, afin que nous puissions vendre du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous puissions ouvrir les greniers ? Nous diminuerons la mesure, nous augmenterons le prix, nous falsifierons les balances pour tromper. Segond 1910 Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers ? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Segond 1978 (Colombe) © Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions nos denrées ? Quand finira le sabbat, Afin que nous ouvrions (les greniers) ? Nous diminuerons la mesure, Nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Parole de Vie © Vous dites : « Vite, que la fête de la nouvelle lune finisse ! Alors nous pourrons vendre notre grain. Que la fin du sabbat arrive vite ! Alors nous pourrons ouvrir nos greniers. Nous allons diminuer la marchandise, augmenter les prix et fausser les balances. Français Courant © Vous dites : « Vivement que finissent les fêtes de nouvelle lune, pour que nous puissions nous remettre à vendre notre blé ! Vivement la fin du sabbat, pour rouvrir nos greniers ! » Vous diminuez la mesure, vous falsifiez les poids, vous faussez la balance. Semeur © oui, vous qui dites : « Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions notre blé ? Quand le sabbat finira-t-il pour que nous ouvrions nos magasins de grains ? Nous diminuerons la mesure, nous en augmenterons le prix, en truquant les balances, Darby Quand sera passée la nouvelle lune, pour que nous vendions du blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions nos greniers ? faisant l'épha petit et le sicle grand, et falsifiant la balance pour frauder ; Martin Et qui dites : Quand sera passé ce mois ? et nous débiterons le blé ; et [quand sera passé] ce sabbat ? et nous mettrons en vente le froment, en faisant l'épha plus petit, augmentant le sicle, et falsifiant les balances pour tromper. Ostervald Qui dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions le blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions les greniers, en diminuant l'épha, en augmentant le sicle, et en faussant la balance pour tromper. Hébreu / Grec - Texte original © לֵאמֹ֗ר מָתַ֞י יַעֲבֹ֤ר הַחֹ֙דֶשׁ֙ וְנַשְׁבִּ֣ירָה שֶּׁ֔בֶר וְהַשַּׁבָּ֖ת וְנִפְתְּחָה־בָּ֑ר לְהַקְטִ֤ין אֵיפָה֙ וּלְהַגְדִּ֣יל שֶׁ֔קֶל וּלְעַוֵּ֖ת מֹאזְנֵ֥י מִרְמָֽה׃ World English Bible Saying, 'When will the new moon be gone, that we may sell grain? And the Sabbath, that we may market wheat, making the ephah small, and the shekel large, and dealing falsely with balances of deceit; La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Les nouvelles lunes étaient des fêtes religieuses célébrées le premier jour de chaque mois et qui entraînaient le chômage (Nombres 28.11 et suivants ; Esaïe 1.13). Les Israélites, avides de vendre et de s'enrichir, s'irritaient de ces nombreux jours fériés.En rapetissant l'épha. Ils s'impatientaient de pouvoir de nouveau frauder le client, d'un côté en employant une mesure trop petite, de l'autre en faisant payer un poids d'argent plus considérable qu'il n'était juste, faussant ainsi la vente des deux côtés à la fois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Vous dites 0559 08800 : Quand la nouvelle lune 02320 sera-t-elle passée 05674 08799, Afin que nous vendions 07666 08686 du blé 07668 ? Quand finira le sabbat 07676, afin que nous ouvrions 06605 08799 les greniers 01250 ? Nous diminuerons 06994 08687 l’épha 0374, nous augmenterons 01431 08687 le prix 08255, Nous falsifierons 05791 08763 les balances 03976 pour tromper 04820 ; 0374 - 'eyphahépha mesure de quantité pour matière sèche, égale à 10 omers; même volume que le … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 01250 - bargrain, épi, blé 01431 - gadalcroître, devenir grand, être grand, être élevé ou important, promouvoir rendre puissant louer, glorifier, faire … 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03976 - mo'zenbalance (les deux plateaux) 04820 - mirmahtromperie, trahison, perfidie, ruse, fraude, supercherie 05674 - `abarpasser par dessus ou à travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher … 05791 - `avathêtre courbé, être tordu, plier, rendre tortueux, pervertir (Piel) rendre tordu, falsifier, pervertir, renverser (Pual) … 06605 - pathachouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) être ouvert, être détaché (Piel) libérer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) … 06994 - qatonêtre petit, être insignifiant (Qal) être insignifiant (Hifil) rendre petit, réduire d'une manière significative 07666 - shabaracheter ou acheter du grain (Qal) acheter du grain (Hifil) vendre du grain 07668 - shebergrain, blé (comme produit de nourriture) 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activité » Sabbat sabbat jour de l'expiation année sabbatique chemin … 08255 - sheqelsicle la principale unité de poids ou mesure or - 1/10000 de talent et égal … 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Éditions CLÉ, avec autorisation AMOS(=porteur). Le troisième des douze petits prophètes n'était ni prophète ni fils (=disciple) de prophète ( Am 7:14 ), mais … BALANCELa balance des anciens Hébreux, comme celle des Égyptiens, etc., n'était autre que notre balance ordinaire, avec son fléau et … BLÉ1. dâgân (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., Néh., Ps., Jér., Ezéch., Os., Joël, Agg., Zach.). C'est le … COMMERCELa Palestine n'a jamais été un centre de grande activité commerciale ; l'ancienne loi d'Israël renferme peu de prescriptions relatives … FÊTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spéciaux consacrés à la divinité et destinés, … LUNESouvent mentionnée dans l'A. T, et quelquefois dans le N.T., la lune est considérée comme une des oeuvres du Créateur … SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatrième commandement du Décalogue ( Ex 20:8 , 11 … SERVITEUR(hébreu èbèd, naar, mecharéth ; grec doulos, païs, thérapôn, leitourgos, diaconos, latreûs) doulos , voir Esclave ; païs , c-à-d, … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier. 9 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 10 Mais le septième jour est le jour du repos de l'Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l'étranger qui est dans tes portes. Lévitique 19 36 Vous aurez des balances justes, des poids justes, des épha justes et des hin justes. Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte. Nombres 10 10 Dans vos jours de joie, dans vos fêtes, et à vos nouvelles lunes, vous sonnerez des trompettes, en offrant vos holocaustes et vos sacrifices d'actions de grâces, et elles vous mettront en souvenir devant votre Dieu. Je suis l'Éternel, votre Dieu. Nombres 28 11 Au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l'Éternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut ; 12 et, comme offrande pour chaque taureau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile ; comme offrande pour le bélier, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile ; 13 comme offrande pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel. 14 Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bélier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'année. 15 On offrira à l'Éternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel et la libation. Deutéronome 25 13 Tu n'auras point dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit. 14 Tu n'auras point dans ta maison deux sortes d'épha, un grand et un petit. 15 Tu auras un poids exact et juste, tu auras un épha exact et juste, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne. 16 Car quiconque fait ces choses, quiconque commet une iniquité, est en abomination à l'Éternel, ton Dieu. 2 Rois 4 23 Et il dit : Pourquoi veux-tu aller aujourd'hui vers lui ? Ce n'est ni nouvelle lune ni sabbat. Elle répondit : Tout va bien. Néhémie 13 15 A cette époque, je vis en Juda des hommes fouler au pressoir pendant le sabbat, rentrer des gerbes, charger sur des ânes même du vin, des raisins et des figues, et toutes sortes de choses, et les amener à Jérusalem le jour du sabbat ; et je leur donnai des avertissements le jour où ils vendaient leurs denrées. 16 Il y avait aussi des Tyriens, établis à Jérusalem, qui apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises, et qui les vendaient aux fils de Juda le jour du sabbat et dans Jérusalem. 17 Je fis des réprimandes aux grands de Juda, et je leur dis : Que signifie cette mauvaise action que vous faites, en profanant le jour du sabbat ? 18 N'est-ce pas ainsi qu'ont agi vos père, et n'est-ce pas à cause de cela que notre Dieu a fait venir tous ces malheurs sur nous et sur cette ville ? Et vous, vous attirez de nouveau sa colère contre Israël, en profanant le sabbat ! 19 Puis j'ordonnai qu'on fermât les portes de Jérusalem avant le sabbat, dès qu'elles seraient dans l'ombre, et qu'on ne les ouvrît qu'après le sabbat. Et je plaçai quelques-uns de mes serviteurs aux portes, pour empêcher l'entrée des fardeaux le jour du sabbat. 20 Alors les marchands et les vendeurs de toutes sortes de choses passèrent une ou deux fois la nuit hors de Jérusalem. 21 Je les avertis, en leur disant : Pourquoi passez-vous la nuit devant la muraille ? Si vous le faites encore, je mettrai la main sur vous. Dès ce moment, ils ne vinrent plus pendant le sabbat. Psaumes 81 3 (81 : 4) Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête ! 4 (81 : 5) Car c'est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob. Proverbes 11 1 La balance fausse est en horreur à l'Éternel, Mais le poids juste lui est agréable. Proverbes 16 11 Le poids et la balance justes sont à l'Éternel ; Tous les poids du sac sont son ouvrage. Proverbes 20 23 L'Éternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n'est pas une chose bonne. Esaïe 1 13 Cessez d'apporter de vaines offrandes : J'ai en horreur l'encens, Les nouvelles lunes, les sabbats et les assemblées ; Je ne puis voir le crime s'associer aux solennités. Esaïe 58 13 Si tu retiens ton pied pendant le sabbat, Pour ne pas faire ta volonté en mon saint jour, Si tu fais du sabbat tes délices, Pour sanctifier l'Éternel en le glorifiant, Et si tu l'honores en ne suivant point tes voies, En ne te livrant pas à tes penchants et à de vains discours, Ezéchiel 45 10 Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste. 11 L'épha et le bath auront la même mesure : le bath contiendra la dixième partie d'un homer, et l'épha la dixième partie d'un homer ; leur mesure sera réglée d'après le homer. 12 Le sicle sera de vingt guéras. La mine aura chez vous vingt sicles, vingt-cinq sicles, quinze sicles. Osée 12 7 (12 : 8) Éphraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses, Il aime à tromper. Amos 8 5 Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers ? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Michée 6 10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction ? 11 Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac ? Malachie 1 13 Vous dites : Quelle fatigue ! et vous le dédaignez, Dit l'Éternel des armées ; Et cependant vous amenez ce qui est dérobé, boiteux ou infirme, Et ce sont les offrandes que vous faites ! Puis-je les agréer de vos mains ? dit l'Éternel. Romains 8 6 Et l'affection de la chair, c'est la mort, tandis que l'affection de l'esprit, c'est la vie et la paix ; 7 car l'affection de la chair est inimitié contre Dieu, parce qu'elle ne se soumet pas à la loi de Dieu, et qu'elle ne le peut même pas. Colossiens 2 16 Que personne donc ne vous juge au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d'une fête, d'une nouvelle lune, ou des sabbats : Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidéo de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidéo de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur … Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Garder les balances en équilibre (2) « Ce n’est pas que les hommes montrent plus de convoitise que les générations précédentes. C’est que les occasions d’exprimer … Sergio Fortes J. Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon âme Car vous étiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous êtes retournés vers le pasteur et le gardien de vos … Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisé Un vase brisé est une création qui a traversé un événement douloureux, tragique. Mais un vase brisé reste un vase, … Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte "Le cordeau et le niveau" Amos 7/7- 8 Introduction: C’est derrière son troupeau que l’Éternel vint chercher Amos. Il était de condition modeste. C'était un … Xavier Lavie Amos 7.1-14 Segond 21 Vous dites : ‘Quand le début du mois sera-t-il passé, afin que nous puissions vendre du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous puissions ouvrir les greniers ? Nous diminuerons la mesure, nous augmenterons le prix, nous falsifierons les balances pour tromper. Segond 1910 Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers ? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Segond 1978 (Colombe) © Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions nos denrées ? Quand finira le sabbat, Afin que nous ouvrions (les greniers) ? Nous diminuerons la mesure, Nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Parole de Vie © Vous dites : « Vite, que la fête de la nouvelle lune finisse ! Alors nous pourrons vendre notre grain. Que la fin du sabbat arrive vite ! Alors nous pourrons ouvrir nos greniers. Nous allons diminuer la marchandise, augmenter les prix et fausser les balances. Français Courant © Vous dites : « Vivement que finissent les fêtes de nouvelle lune, pour que nous puissions nous remettre à vendre notre blé ! Vivement la fin du sabbat, pour rouvrir nos greniers ! » Vous diminuez la mesure, vous falsifiez les poids, vous faussez la balance. Semeur © oui, vous qui dites : « Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions notre blé ? Quand le sabbat finira-t-il pour que nous ouvrions nos magasins de grains ? Nous diminuerons la mesure, nous en augmenterons le prix, en truquant les balances, Darby Quand sera passée la nouvelle lune, pour que nous vendions du blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions nos greniers ? faisant l'épha petit et le sicle grand, et falsifiant la balance pour frauder ; Martin Et qui dites : Quand sera passé ce mois ? et nous débiterons le blé ; et [quand sera passé] ce sabbat ? et nous mettrons en vente le froment, en faisant l'épha plus petit, augmentant le sicle, et falsifiant les balances pour tromper. Ostervald Qui dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions le blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions les greniers, en diminuant l'épha, en augmentant le sicle, et en faussant la balance pour tromper. Hébreu / Grec - Texte original © לֵאמֹ֗ר מָתַ֞י יַעֲבֹ֤ר הַחֹ֙דֶשׁ֙ וְנַשְׁבִּ֣ירָה שֶּׁ֔בֶר וְהַשַּׁבָּ֖ת וְנִפְתְּחָה־בָּ֑ר לְהַקְטִ֤ין אֵיפָה֙ וּלְהַגְדִּ֣יל שֶׁ֔קֶל וּלְעַוֵּ֖ת מֹאזְנֵ֥י מִרְמָֽה׃ World English Bible Saying, 'When will the new moon be gone, that we may sell grain? And the Sabbath, that we may market wheat, making the ephah small, and the shekel large, and dealing falsely with balances of deceit; La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Les nouvelles lunes étaient des fêtes religieuses célébrées le premier jour de chaque mois et qui entraînaient le chômage (Nombres 28.11 et suivants ; Esaïe 1.13). Les Israélites, avides de vendre et de s'enrichir, s'irritaient de ces nombreux jours fériés.En rapetissant l'épha. Ils s'impatientaient de pouvoir de nouveau frauder le client, d'un côté en employant une mesure trop petite, de l'autre en faisant payer un poids d'argent plus considérable qu'il n'était juste, faussant ainsi la vente des deux côtés à la fois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Vous dites 0559 08800 : Quand la nouvelle lune 02320 sera-t-elle passée 05674 08799, Afin que nous vendions 07666 08686 du blé 07668 ? Quand finira le sabbat 07676, afin que nous ouvrions 06605 08799 les greniers 01250 ? Nous diminuerons 06994 08687 l’épha 0374, nous augmenterons 01431 08687 le prix 08255, Nous falsifierons 05791 08763 les balances 03976 pour tromper 04820 ; 0374 - 'eyphahépha mesure de quantité pour matière sèche, égale à 10 omers; même volume que le … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 01250 - bargrain, épi, blé 01431 - gadalcroître, devenir grand, être grand, être élevé ou important, promouvoir rendre puissant louer, glorifier, faire … 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03976 - mo'zenbalance (les deux plateaux) 04820 - mirmahtromperie, trahison, perfidie, ruse, fraude, supercherie 05674 - `abarpasser par dessus ou à travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher … 05791 - `avathêtre courbé, être tordu, plier, rendre tortueux, pervertir (Piel) rendre tordu, falsifier, pervertir, renverser (Pual) … 06605 - pathachouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) être ouvert, être détaché (Piel) libérer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) … 06994 - qatonêtre petit, être insignifiant (Qal) être insignifiant (Hifil) rendre petit, réduire d'une manière significative 07666 - shabaracheter ou acheter du grain (Qal) acheter du grain (Hifil) vendre du grain 07668 - shebergrain, blé (comme produit de nourriture) 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activité » Sabbat sabbat jour de l'expiation année sabbatique chemin … 08255 - sheqelsicle la principale unité de poids ou mesure or - 1/10000 de talent et égal … 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Éditions CLÉ, avec autorisation AMOS(=porteur). Le troisième des douze petits prophètes n'était ni prophète ni fils (=disciple) de prophète ( Am 7:14 ), mais … BALANCELa balance des anciens Hébreux, comme celle des Égyptiens, etc., n'était autre que notre balance ordinaire, avec son fléau et … BLÉ1. dâgân (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., Néh., Ps., Jér., Ezéch., Os., Joël, Agg., Zach.). C'est le … COMMERCELa Palestine n'a jamais été un centre de grande activité commerciale ; l'ancienne loi d'Israël renferme peu de prescriptions relatives … FÊTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spéciaux consacrés à la divinité et destinés, … LUNESouvent mentionnée dans l'A. T, et quelquefois dans le N.T., la lune est considérée comme une des oeuvres du Créateur … SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatrième commandement du Décalogue ( Ex 20:8 , 11 … SERVITEUR(hébreu èbèd, naar, mecharéth ; grec doulos, païs, thérapôn, leitourgos, diaconos, latreûs) doulos , voir Esclave ; païs , c-à-d, … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier. 9 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 10 Mais le septième jour est le jour du repos de l'Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l'étranger qui est dans tes portes. Lévitique 19 36 Vous aurez des balances justes, des poids justes, des épha justes et des hin justes. Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte. Nombres 10 10 Dans vos jours de joie, dans vos fêtes, et à vos nouvelles lunes, vous sonnerez des trompettes, en offrant vos holocaustes et vos sacrifices d'actions de grâces, et elles vous mettront en souvenir devant votre Dieu. Je suis l'Éternel, votre Dieu. Nombres 28 11 Au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l'Éternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut ; 12 et, comme offrande pour chaque taureau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile ; comme offrande pour le bélier, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile ; 13 comme offrande pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel. 14 Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bélier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'année. 15 On offrira à l'Éternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel et la libation. Deutéronome 25 13 Tu n'auras point dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit. 14 Tu n'auras point dans ta maison deux sortes d'épha, un grand et un petit. 15 Tu auras un poids exact et juste, tu auras un épha exact et juste, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne. 16 Car quiconque fait ces choses, quiconque commet une iniquité, est en abomination à l'Éternel, ton Dieu. 2 Rois 4 23 Et il dit : Pourquoi veux-tu aller aujourd'hui vers lui ? Ce n'est ni nouvelle lune ni sabbat. Elle répondit : Tout va bien. Néhémie 13 15 A cette époque, je vis en Juda des hommes fouler au pressoir pendant le sabbat, rentrer des gerbes, charger sur des ânes même du vin, des raisins et des figues, et toutes sortes de choses, et les amener à Jérusalem le jour du sabbat ; et je leur donnai des avertissements le jour où ils vendaient leurs denrées. 16 Il y avait aussi des Tyriens, établis à Jérusalem, qui apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises, et qui les vendaient aux fils de Juda le jour du sabbat et dans Jérusalem. 17 Je fis des réprimandes aux grands de Juda, et je leur dis : Que signifie cette mauvaise action que vous faites, en profanant le jour du sabbat ? 18 N'est-ce pas ainsi qu'ont agi vos père, et n'est-ce pas à cause de cela que notre Dieu a fait venir tous ces malheurs sur nous et sur cette ville ? Et vous, vous attirez de nouveau sa colère contre Israël, en profanant le sabbat ! 19 Puis j'ordonnai qu'on fermât les portes de Jérusalem avant le sabbat, dès qu'elles seraient dans l'ombre, et qu'on ne les ouvrît qu'après le sabbat. Et je plaçai quelques-uns de mes serviteurs aux portes, pour empêcher l'entrée des fardeaux le jour du sabbat. 20 Alors les marchands et les vendeurs de toutes sortes de choses passèrent une ou deux fois la nuit hors de Jérusalem. 21 Je les avertis, en leur disant : Pourquoi passez-vous la nuit devant la muraille ? Si vous le faites encore, je mettrai la main sur vous. Dès ce moment, ils ne vinrent plus pendant le sabbat. Psaumes 81 3 (81 : 4) Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête ! 4 (81 : 5) Car c'est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob. Proverbes 11 1 La balance fausse est en horreur à l'Éternel, Mais le poids juste lui est agréable. Proverbes 16 11 Le poids et la balance justes sont à l'Éternel ; Tous les poids du sac sont son ouvrage. Proverbes 20 23 L'Éternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n'est pas une chose bonne. Esaïe 1 13 Cessez d'apporter de vaines offrandes : J'ai en horreur l'encens, Les nouvelles lunes, les sabbats et les assemblées ; Je ne puis voir le crime s'associer aux solennités. Esaïe 58 13 Si tu retiens ton pied pendant le sabbat, Pour ne pas faire ta volonté en mon saint jour, Si tu fais du sabbat tes délices, Pour sanctifier l'Éternel en le glorifiant, Et si tu l'honores en ne suivant point tes voies, En ne te livrant pas à tes penchants et à de vains discours, Ezéchiel 45 10 Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste. 11 L'épha et le bath auront la même mesure : le bath contiendra la dixième partie d'un homer, et l'épha la dixième partie d'un homer ; leur mesure sera réglée d'après le homer. 12 Le sicle sera de vingt guéras. La mine aura chez vous vingt sicles, vingt-cinq sicles, quinze sicles. Osée 12 7 (12 : 8) Éphraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses, Il aime à tromper. Amos 8 5 Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers ? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Michée 6 10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction ? 11 Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac ? Malachie 1 13 Vous dites : Quelle fatigue ! et vous le dédaignez, Dit l'Éternel des armées ; Et cependant vous amenez ce qui est dérobé, boiteux ou infirme, Et ce sont les offrandes que vous faites ! Puis-je les agréer de vos mains ? dit l'Éternel. Romains 8 6 Et l'affection de la chair, c'est la mort, tandis que l'affection de l'esprit, c'est la vie et la paix ; 7 car l'affection de la chair est inimitié contre Dieu, parce qu'elle ne se soumet pas à la loi de Dieu, et qu'elle ne le peut même pas. Colossiens 2 16 Que personne donc ne vous juge au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d'une fête, d'une nouvelle lune, ou des sabbats : Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte Garder les balances en équilibre (2) « Ce n’est pas que les hommes montrent plus de convoitise que les générations précédentes. C’est que les occasions d’exprimer … Sergio Fortes J. Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon âme Car vous étiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous êtes retournés vers le pasteur et le gardien de vos … Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisé Un vase brisé est une création qui a traversé un événement douloureux, tragique. Mais un vase brisé reste un vase, … Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte "Le cordeau et le niveau" Amos 7/7- 8 Introduction: C’est derrière son troupeau que l’Éternel vint chercher Amos. Il était de condition modeste. C'était un … Xavier Lavie Amos 7.1-14 Segond 21 Vous dites : ‘Quand le début du mois sera-t-il passé, afin que nous puissions vendre du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous puissions ouvrir les greniers ? Nous diminuerons la mesure, nous augmenterons le prix, nous falsifierons les balances pour tromper. Segond 1910 Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers ? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Segond 1978 (Colombe) © Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions nos denrées ? Quand finira le sabbat, Afin que nous ouvrions (les greniers) ? Nous diminuerons la mesure, Nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Parole de Vie © Vous dites : « Vite, que la fête de la nouvelle lune finisse ! Alors nous pourrons vendre notre grain. Que la fin du sabbat arrive vite ! Alors nous pourrons ouvrir nos greniers. Nous allons diminuer la marchandise, augmenter les prix et fausser les balances. Français Courant © Vous dites : « Vivement que finissent les fêtes de nouvelle lune, pour que nous puissions nous remettre à vendre notre blé ! Vivement la fin du sabbat, pour rouvrir nos greniers ! » Vous diminuez la mesure, vous falsifiez les poids, vous faussez la balance. Semeur © oui, vous qui dites : « Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions notre blé ? Quand le sabbat finira-t-il pour que nous ouvrions nos magasins de grains ? Nous diminuerons la mesure, nous en augmenterons le prix, en truquant les balances, Darby Quand sera passée la nouvelle lune, pour que nous vendions du blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions nos greniers ? faisant l'épha petit et le sicle grand, et falsifiant la balance pour frauder ; Martin Et qui dites : Quand sera passé ce mois ? et nous débiterons le blé ; et [quand sera passé] ce sabbat ? et nous mettrons en vente le froment, en faisant l'épha plus petit, augmentant le sicle, et falsifiant les balances pour tromper. Ostervald Qui dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions le blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions les greniers, en diminuant l'épha, en augmentant le sicle, et en faussant la balance pour tromper. Hébreu / Grec - Texte original © לֵאמֹ֗ר מָתַ֞י יַעֲבֹ֤ר הַחֹ֙דֶשׁ֙ וְנַשְׁבִּ֣ירָה שֶּׁ֔בֶר וְהַשַּׁבָּ֖ת וְנִפְתְּחָה־בָּ֑ר לְהַקְטִ֤ין אֵיפָה֙ וּלְהַגְדִּ֣יל שֶׁ֔קֶל וּלְעַוֵּ֖ת מֹאזְנֵ֥י מִרְמָֽה׃ World English Bible Saying, 'When will the new moon be gone, that we may sell grain? And the Sabbath, that we may market wheat, making the ephah small, and the shekel large, and dealing falsely with balances of deceit; La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Les nouvelles lunes étaient des fêtes religieuses célébrées le premier jour de chaque mois et qui entraînaient le chômage (Nombres 28.11 et suivants ; Esaïe 1.13). Les Israélites, avides de vendre et de s'enrichir, s'irritaient de ces nombreux jours fériés.En rapetissant l'épha. Ils s'impatientaient de pouvoir de nouveau frauder le client, d'un côté en employant une mesure trop petite, de l'autre en faisant payer un poids d'argent plus considérable qu'il n'était juste, faussant ainsi la vente des deux côtés à la fois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Vous dites 0559 08800 : Quand la nouvelle lune 02320 sera-t-elle passée 05674 08799, Afin que nous vendions 07666 08686 du blé 07668 ? Quand finira le sabbat 07676, afin que nous ouvrions 06605 08799 les greniers 01250 ? Nous diminuerons 06994 08687 l’épha 0374, nous augmenterons 01431 08687 le prix 08255, Nous falsifierons 05791 08763 les balances 03976 pour tromper 04820 ; 0374 - 'eyphahépha mesure de quantité pour matière sèche, égale à 10 omers; même volume que le … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 01250 - bargrain, épi, blé 01431 - gadalcroître, devenir grand, être grand, être élevé ou important, promouvoir rendre puissant louer, glorifier, faire … 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03976 - mo'zenbalance (les deux plateaux) 04820 - mirmahtromperie, trahison, perfidie, ruse, fraude, supercherie 05674 - `abarpasser par dessus ou à travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher … 05791 - `avathêtre courbé, être tordu, plier, rendre tortueux, pervertir (Piel) rendre tordu, falsifier, pervertir, renverser (Pual) … 06605 - pathachouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) être ouvert, être détaché (Piel) libérer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) … 06994 - qatonêtre petit, être insignifiant (Qal) être insignifiant (Hifil) rendre petit, réduire d'une manière significative 07666 - shabaracheter ou acheter du grain (Qal) acheter du grain (Hifil) vendre du grain 07668 - shebergrain, blé (comme produit de nourriture) 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activité » Sabbat sabbat jour de l'expiation année sabbatique chemin … 08255 - sheqelsicle la principale unité de poids ou mesure or - 1/10000 de talent et égal … 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Éditions CLÉ, avec autorisation AMOS(=porteur). Le troisième des douze petits prophètes n'était ni prophète ni fils (=disciple) de prophète ( Am 7:14 ), mais … BALANCELa balance des anciens Hébreux, comme celle des Égyptiens, etc., n'était autre que notre balance ordinaire, avec son fléau et … BLÉ1. dâgân (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., Néh., Ps., Jér., Ezéch., Os., Joël, Agg., Zach.). C'est le … COMMERCELa Palestine n'a jamais été un centre de grande activité commerciale ; l'ancienne loi d'Israël renferme peu de prescriptions relatives … FÊTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spéciaux consacrés à la divinité et destinés, … LUNESouvent mentionnée dans l'A. T, et quelquefois dans le N.T., la lune est considérée comme une des oeuvres du Créateur … SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatrième commandement du Décalogue ( Ex 20:8 , 11 … SERVITEUR(hébreu èbèd, naar, mecharéth ; grec doulos, païs, thérapôn, leitourgos, diaconos, latreûs) doulos , voir Esclave ; païs , c-à-d, … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier. 9 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 10 Mais le septième jour est le jour du repos de l'Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l'étranger qui est dans tes portes. Lévitique 19 36 Vous aurez des balances justes, des poids justes, des épha justes et des hin justes. Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte. Nombres 10 10 Dans vos jours de joie, dans vos fêtes, et à vos nouvelles lunes, vous sonnerez des trompettes, en offrant vos holocaustes et vos sacrifices d'actions de grâces, et elles vous mettront en souvenir devant votre Dieu. Je suis l'Éternel, votre Dieu. Nombres 28 11 Au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l'Éternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut ; 12 et, comme offrande pour chaque taureau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile ; comme offrande pour le bélier, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile ; 13 comme offrande pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel. 14 Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bélier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'année. 15 On offrira à l'Éternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel et la libation. Deutéronome 25 13 Tu n'auras point dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit. 14 Tu n'auras point dans ta maison deux sortes d'épha, un grand et un petit. 15 Tu auras un poids exact et juste, tu auras un épha exact et juste, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne. 16 Car quiconque fait ces choses, quiconque commet une iniquité, est en abomination à l'Éternel, ton Dieu. 2 Rois 4 23 Et il dit : Pourquoi veux-tu aller aujourd'hui vers lui ? Ce n'est ni nouvelle lune ni sabbat. Elle répondit : Tout va bien. Néhémie 13 15 A cette époque, je vis en Juda des hommes fouler au pressoir pendant le sabbat, rentrer des gerbes, charger sur des ânes même du vin, des raisins et des figues, et toutes sortes de choses, et les amener à Jérusalem le jour du sabbat ; et je leur donnai des avertissements le jour où ils vendaient leurs denrées. 16 Il y avait aussi des Tyriens, établis à Jérusalem, qui apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises, et qui les vendaient aux fils de Juda le jour du sabbat et dans Jérusalem. 17 Je fis des réprimandes aux grands de Juda, et je leur dis : Que signifie cette mauvaise action que vous faites, en profanant le jour du sabbat ? 18 N'est-ce pas ainsi qu'ont agi vos père, et n'est-ce pas à cause de cela que notre Dieu a fait venir tous ces malheurs sur nous et sur cette ville ? Et vous, vous attirez de nouveau sa colère contre Israël, en profanant le sabbat ! 19 Puis j'ordonnai qu'on fermât les portes de Jérusalem avant le sabbat, dès qu'elles seraient dans l'ombre, et qu'on ne les ouvrît qu'après le sabbat. Et je plaçai quelques-uns de mes serviteurs aux portes, pour empêcher l'entrée des fardeaux le jour du sabbat. 20 Alors les marchands et les vendeurs de toutes sortes de choses passèrent une ou deux fois la nuit hors de Jérusalem. 21 Je les avertis, en leur disant : Pourquoi passez-vous la nuit devant la muraille ? Si vous le faites encore, je mettrai la main sur vous. Dès ce moment, ils ne vinrent plus pendant le sabbat. Psaumes 81 3 (81 : 4) Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête ! 4 (81 : 5) Car c'est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob. Proverbes 11 1 La balance fausse est en horreur à l'Éternel, Mais le poids juste lui est agréable. Proverbes 16 11 Le poids et la balance justes sont à l'Éternel ; Tous les poids du sac sont son ouvrage. Proverbes 20 23 L'Éternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n'est pas une chose bonne. Esaïe 1 13 Cessez d'apporter de vaines offrandes : J'ai en horreur l'encens, Les nouvelles lunes, les sabbats et les assemblées ; Je ne puis voir le crime s'associer aux solennités. Esaïe 58 13 Si tu retiens ton pied pendant le sabbat, Pour ne pas faire ta volonté en mon saint jour, Si tu fais du sabbat tes délices, Pour sanctifier l'Éternel en le glorifiant, Et si tu l'honores en ne suivant point tes voies, En ne te livrant pas à tes penchants et à de vains discours, Ezéchiel 45 10 Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste. 11 L'épha et le bath auront la même mesure : le bath contiendra la dixième partie d'un homer, et l'épha la dixième partie d'un homer ; leur mesure sera réglée d'après le homer. 12 Le sicle sera de vingt guéras. La mine aura chez vous vingt sicles, vingt-cinq sicles, quinze sicles. Osée 12 7 (12 : 8) Éphraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses, Il aime à tromper. Amos 8 5 Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers ? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Michée 6 10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction ? 11 Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac ? Malachie 1 13 Vous dites : Quelle fatigue ! et vous le dédaignez, Dit l'Éternel des armées ; Et cependant vous amenez ce qui est dérobé, boiteux ou infirme, Et ce sont les offrandes que vous faites ! Puis-je les agréer de vos mains ? dit l'Éternel. Romains 8 6 Et l'affection de la chair, c'est la mort, tandis que l'affection de l'esprit, c'est la vie et la paix ; 7 car l'affection de la chair est inimitié contre Dieu, parce qu'elle ne se soumet pas à la loi de Dieu, et qu'elle ne le peut même pas. Colossiens 2 16 Que personne donc ne vous juge au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d'une fête, d'une nouvelle lune, ou des sabbats : Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon âme Car vous étiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous êtes retournés vers le pasteur et le gardien de vos … Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisé Un vase brisé est une création qui a traversé un événement douloureux, tragique. Mais un vase brisé reste un vase, … Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte "Le cordeau et le niveau" Amos 7/7- 8 Introduction: C’est derrière son troupeau que l’Éternel vint chercher Amos. Il était de condition modeste. C'était un … Xavier Lavie Amos 7.1-14 Segond 21 Vous dites : ‘Quand le début du mois sera-t-il passé, afin que nous puissions vendre du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous puissions ouvrir les greniers ? Nous diminuerons la mesure, nous augmenterons le prix, nous falsifierons les balances pour tromper. Segond 1910 Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers ? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Segond 1978 (Colombe) © Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions nos denrées ? Quand finira le sabbat, Afin que nous ouvrions (les greniers) ? Nous diminuerons la mesure, Nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Parole de Vie © Vous dites : « Vite, que la fête de la nouvelle lune finisse ! Alors nous pourrons vendre notre grain. Que la fin du sabbat arrive vite ! Alors nous pourrons ouvrir nos greniers. Nous allons diminuer la marchandise, augmenter les prix et fausser les balances. Français Courant © Vous dites : « Vivement que finissent les fêtes de nouvelle lune, pour que nous puissions nous remettre à vendre notre blé ! Vivement la fin du sabbat, pour rouvrir nos greniers ! » Vous diminuez la mesure, vous falsifiez les poids, vous faussez la balance. Semeur © oui, vous qui dites : « Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions notre blé ? Quand le sabbat finira-t-il pour que nous ouvrions nos magasins de grains ? Nous diminuerons la mesure, nous en augmenterons le prix, en truquant les balances, Darby Quand sera passée la nouvelle lune, pour que nous vendions du blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions nos greniers ? faisant l'épha petit et le sicle grand, et falsifiant la balance pour frauder ; Martin Et qui dites : Quand sera passé ce mois ? et nous débiterons le blé ; et [quand sera passé] ce sabbat ? et nous mettrons en vente le froment, en faisant l'épha plus petit, augmentant le sicle, et falsifiant les balances pour tromper. Ostervald Qui dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions le blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions les greniers, en diminuant l'épha, en augmentant le sicle, et en faussant la balance pour tromper. Hébreu / Grec - Texte original © לֵאמֹ֗ר מָתַ֞י יַעֲבֹ֤ר הַחֹ֙דֶשׁ֙ וְנַשְׁבִּ֣ירָה שֶּׁ֔בֶר וְהַשַּׁבָּ֖ת וְנִפְתְּחָה־בָּ֑ר לְהַקְטִ֤ין אֵיפָה֙ וּלְהַגְדִּ֣יל שֶׁ֔קֶל וּלְעַוֵּ֖ת מֹאזְנֵ֥י מִרְמָֽה׃ World English Bible Saying, 'When will the new moon be gone, that we may sell grain? And the Sabbath, that we may market wheat, making the ephah small, and the shekel large, and dealing falsely with balances of deceit; La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Les nouvelles lunes étaient des fêtes religieuses célébrées le premier jour de chaque mois et qui entraînaient le chômage (Nombres 28.11 et suivants ; Esaïe 1.13). Les Israélites, avides de vendre et de s'enrichir, s'irritaient de ces nombreux jours fériés.En rapetissant l'épha. Ils s'impatientaient de pouvoir de nouveau frauder le client, d'un côté en employant une mesure trop petite, de l'autre en faisant payer un poids d'argent plus considérable qu'il n'était juste, faussant ainsi la vente des deux côtés à la fois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Vous dites 0559 08800 : Quand la nouvelle lune 02320 sera-t-elle passée 05674 08799, Afin que nous vendions 07666 08686 du blé 07668 ? Quand finira le sabbat 07676, afin que nous ouvrions 06605 08799 les greniers 01250 ? Nous diminuerons 06994 08687 l’épha 0374, nous augmenterons 01431 08687 le prix 08255, Nous falsifierons 05791 08763 les balances 03976 pour tromper 04820 ; 0374 - 'eyphahépha mesure de quantité pour matière sèche, égale à 10 omers; même volume que le … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 01250 - bargrain, épi, blé 01431 - gadalcroître, devenir grand, être grand, être élevé ou important, promouvoir rendre puissant louer, glorifier, faire … 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03976 - mo'zenbalance (les deux plateaux) 04820 - mirmahtromperie, trahison, perfidie, ruse, fraude, supercherie 05674 - `abarpasser par dessus ou à travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher … 05791 - `avathêtre courbé, être tordu, plier, rendre tortueux, pervertir (Piel) rendre tordu, falsifier, pervertir, renverser (Pual) … 06605 - pathachouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) être ouvert, être détaché (Piel) libérer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) … 06994 - qatonêtre petit, être insignifiant (Qal) être insignifiant (Hifil) rendre petit, réduire d'une manière significative 07666 - shabaracheter ou acheter du grain (Qal) acheter du grain (Hifil) vendre du grain 07668 - shebergrain, blé (comme produit de nourriture) 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activité » Sabbat sabbat jour de l'expiation année sabbatique chemin … 08255 - sheqelsicle la principale unité de poids ou mesure or - 1/10000 de talent et égal … 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Éditions CLÉ, avec autorisation AMOS(=porteur). Le troisième des douze petits prophètes n'était ni prophète ni fils (=disciple) de prophète ( Am 7:14 ), mais … BALANCELa balance des anciens Hébreux, comme celle des Égyptiens, etc., n'était autre que notre balance ordinaire, avec son fléau et … BLÉ1. dâgân (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., Néh., Ps., Jér., Ezéch., Os., Joël, Agg., Zach.). C'est le … COMMERCELa Palestine n'a jamais été un centre de grande activité commerciale ; l'ancienne loi d'Israël renferme peu de prescriptions relatives … FÊTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spéciaux consacrés à la divinité et destinés, … LUNESouvent mentionnée dans l'A. T, et quelquefois dans le N.T., la lune est considérée comme une des oeuvres du Créateur … SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatrième commandement du Décalogue ( Ex 20:8 , 11 … SERVITEUR(hébreu èbèd, naar, mecharéth ; grec doulos, païs, thérapôn, leitourgos, diaconos, latreûs) doulos , voir Esclave ; païs , c-à-d, … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier. 9 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 10 Mais le septième jour est le jour du repos de l'Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l'étranger qui est dans tes portes. Lévitique 19 36 Vous aurez des balances justes, des poids justes, des épha justes et des hin justes. Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte. Nombres 10 10 Dans vos jours de joie, dans vos fêtes, et à vos nouvelles lunes, vous sonnerez des trompettes, en offrant vos holocaustes et vos sacrifices d'actions de grâces, et elles vous mettront en souvenir devant votre Dieu. Je suis l'Éternel, votre Dieu. Nombres 28 11 Au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l'Éternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut ; 12 et, comme offrande pour chaque taureau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile ; comme offrande pour le bélier, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile ; 13 comme offrande pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel. 14 Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bélier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'année. 15 On offrira à l'Éternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel et la libation. Deutéronome 25 13 Tu n'auras point dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit. 14 Tu n'auras point dans ta maison deux sortes d'épha, un grand et un petit. 15 Tu auras un poids exact et juste, tu auras un épha exact et juste, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne. 16 Car quiconque fait ces choses, quiconque commet une iniquité, est en abomination à l'Éternel, ton Dieu. 2 Rois 4 23 Et il dit : Pourquoi veux-tu aller aujourd'hui vers lui ? Ce n'est ni nouvelle lune ni sabbat. Elle répondit : Tout va bien. Néhémie 13 15 A cette époque, je vis en Juda des hommes fouler au pressoir pendant le sabbat, rentrer des gerbes, charger sur des ânes même du vin, des raisins et des figues, et toutes sortes de choses, et les amener à Jérusalem le jour du sabbat ; et je leur donnai des avertissements le jour où ils vendaient leurs denrées. 16 Il y avait aussi des Tyriens, établis à Jérusalem, qui apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises, et qui les vendaient aux fils de Juda le jour du sabbat et dans Jérusalem. 17 Je fis des réprimandes aux grands de Juda, et je leur dis : Que signifie cette mauvaise action que vous faites, en profanant le jour du sabbat ? 18 N'est-ce pas ainsi qu'ont agi vos père, et n'est-ce pas à cause de cela que notre Dieu a fait venir tous ces malheurs sur nous et sur cette ville ? Et vous, vous attirez de nouveau sa colère contre Israël, en profanant le sabbat ! 19 Puis j'ordonnai qu'on fermât les portes de Jérusalem avant le sabbat, dès qu'elles seraient dans l'ombre, et qu'on ne les ouvrît qu'après le sabbat. Et je plaçai quelques-uns de mes serviteurs aux portes, pour empêcher l'entrée des fardeaux le jour du sabbat. 20 Alors les marchands et les vendeurs de toutes sortes de choses passèrent une ou deux fois la nuit hors de Jérusalem. 21 Je les avertis, en leur disant : Pourquoi passez-vous la nuit devant la muraille ? Si vous le faites encore, je mettrai la main sur vous. Dès ce moment, ils ne vinrent plus pendant le sabbat. Psaumes 81 3 (81 : 4) Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête ! 4 (81 : 5) Car c'est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob. Proverbes 11 1 La balance fausse est en horreur à l'Éternel, Mais le poids juste lui est agréable. Proverbes 16 11 Le poids et la balance justes sont à l'Éternel ; Tous les poids du sac sont son ouvrage. Proverbes 20 23 L'Éternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n'est pas une chose bonne. Esaïe 1 13 Cessez d'apporter de vaines offrandes : J'ai en horreur l'encens, Les nouvelles lunes, les sabbats et les assemblées ; Je ne puis voir le crime s'associer aux solennités. Esaïe 58 13 Si tu retiens ton pied pendant le sabbat, Pour ne pas faire ta volonté en mon saint jour, Si tu fais du sabbat tes délices, Pour sanctifier l'Éternel en le glorifiant, Et si tu l'honores en ne suivant point tes voies, En ne te livrant pas à tes penchants et à de vains discours, Ezéchiel 45 10 Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste. 11 L'épha et le bath auront la même mesure : le bath contiendra la dixième partie d'un homer, et l'épha la dixième partie d'un homer ; leur mesure sera réglée d'après le homer. 12 Le sicle sera de vingt guéras. La mine aura chez vous vingt sicles, vingt-cinq sicles, quinze sicles. Osée 12 7 (12 : 8) Éphraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses, Il aime à tromper. Amos 8 5 Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers ? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Michée 6 10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction ? 11 Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac ? Malachie 1 13 Vous dites : Quelle fatigue ! et vous le dédaignez, Dit l'Éternel des armées ; Et cependant vous amenez ce qui est dérobé, boiteux ou infirme, Et ce sont les offrandes que vous faites ! Puis-je les agréer de vos mains ? dit l'Éternel. Romains 8 6 Et l'affection de la chair, c'est la mort, tandis que l'affection de l'esprit, c'est la vie et la paix ; 7 car l'affection de la chair est inimitié contre Dieu, parce qu'elle ne se soumet pas à la loi de Dieu, et qu'elle ne le peut même pas. Colossiens 2 16 Que personne donc ne vous juge au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d'une fête, d'une nouvelle lune, ou des sabbats : Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotéeCommentaires bibliquesDictionnaireCarte géographiqueVidéos et messages relatifsÉvangiles en Vidéo Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer
TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisé Un vase brisé est une création qui a traversé un événement douloureux, tragique. Mais un vase brisé reste un vase, … Louisiana Michel Amos 8.1-14 Amos 8.1-14 TopMessages Message texte "Le cordeau et le niveau" Amos 7/7- 8 Introduction: C’est derrière son troupeau que l’Éternel vint chercher Amos. Il était de condition modeste. C'était un … Xavier Lavie Amos 7.1-14 Segond 21 Vous dites : ‘Quand le début du mois sera-t-il passé, afin que nous puissions vendre du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous puissions ouvrir les greniers ? Nous diminuerons la mesure, nous augmenterons le prix, nous falsifierons les balances pour tromper. Segond 1910 Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers ? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Segond 1978 (Colombe) © Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions nos denrées ? Quand finira le sabbat, Afin que nous ouvrions (les greniers) ? Nous diminuerons la mesure, Nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Parole de Vie © Vous dites : « Vite, que la fête de la nouvelle lune finisse ! Alors nous pourrons vendre notre grain. Que la fin du sabbat arrive vite ! Alors nous pourrons ouvrir nos greniers. Nous allons diminuer la marchandise, augmenter les prix et fausser les balances. Français Courant © Vous dites : « Vivement que finissent les fêtes de nouvelle lune, pour que nous puissions nous remettre à vendre notre blé ! Vivement la fin du sabbat, pour rouvrir nos greniers ! » Vous diminuez la mesure, vous falsifiez les poids, vous faussez la balance. Semeur © oui, vous qui dites : « Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions notre blé ? Quand le sabbat finira-t-il pour que nous ouvrions nos magasins de grains ? Nous diminuerons la mesure, nous en augmenterons le prix, en truquant les balances, Darby Quand sera passée la nouvelle lune, pour que nous vendions du blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions nos greniers ? faisant l'épha petit et le sicle grand, et falsifiant la balance pour frauder ; Martin Et qui dites : Quand sera passé ce mois ? et nous débiterons le blé ; et [quand sera passé] ce sabbat ? et nous mettrons en vente le froment, en faisant l'épha plus petit, augmentant le sicle, et falsifiant les balances pour tromper. Ostervald Qui dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions le blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions les greniers, en diminuant l'épha, en augmentant le sicle, et en faussant la balance pour tromper. Hébreu / Grec - Texte original © לֵאמֹ֗ר מָתַ֞י יַעֲבֹ֤ר הַחֹ֙דֶשׁ֙ וְנַשְׁבִּ֣ירָה שֶּׁ֔בֶר וְהַשַּׁבָּ֖ת וְנִפְתְּחָה־בָּ֑ר לְהַקְטִ֤ין אֵיפָה֙ וּלְהַגְדִּ֣יל שֶׁ֔קֶל וּלְעַוֵּ֖ת מֹאזְנֵ֥י מִרְמָֽה׃ World English Bible Saying, 'When will the new moon be gone, that we may sell grain? And the Sabbath, that we may market wheat, making the ephah small, and the shekel large, and dealing falsely with balances of deceit; La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Les nouvelles lunes étaient des fêtes religieuses célébrées le premier jour de chaque mois et qui entraînaient le chômage (Nombres 28.11 et suivants ; Esaïe 1.13). Les Israélites, avides de vendre et de s'enrichir, s'irritaient de ces nombreux jours fériés.En rapetissant l'épha. Ils s'impatientaient de pouvoir de nouveau frauder le client, d'un côté en employant une mesure trop petite, de l'autre en faisant payer un poids d'argent plus considérable qu'il n'était juste, faussant ainsi la vente des deux côtés à la fois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Vous dites 0559 08800 : Quand la nouvelle lune 02320 sera-t-elle passée 05674 08799, Afin que nous vendions 07666 08686 du blé 07668 ? Quand finira le sabbat 07676, afin que nous ouvrions 06605 08799 les greniers 01250 ? Nous diminuerons 06994 08687 l’épha 0374, nous augmenterons 01431 08687 le prix 08255, Nous falsifierons 05791 08763 les balances 03976 pour tromper 04820 ; 0374 - 'eyphahépha mesure de quantité pour matière sèche, égale à 10 omers; même volume que le … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 01250 - bargrain, épi, blé 01431 - gadalcroître, devenir grand, être grand, être élevé ou important, promouvoir rendre puissant louer, glorifier, faire … 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03976 - mo'zenbalance (les deux plateaux) 04820 - mirmahtromperie, trahison, perfidie, ruse, fraude, supercherie 05674 - `abarpasser par dessus ou à travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher … 05791 - `avathêtre courbé, être tordu, plier, rendre tortueux, pervertir (Piel) rendre tordu, falsifier, pervertir, renverser (Pual) … 06605 - pathachouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) être ouvert, être détaché (Piel) libérer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) … 06994 - qatonêtre petit, être insignifiant (Qal) être insignifiant (Hifil) rendre petit, réduire d'une manière significative 07666 - shabaracheter ou acheter du grain (Qal) acheter du grain (Hifil) vendre du grain 07668 - shebergrain, blé (comme produit de nourriture) 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activité » Sabbat sabbat jour de l'expiation année sabbatique chemin … 08255 - sheqelsicle la principale unité de poids ou mesure or - 1/10000 de talent et égal … 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Éditions CLÉ, avec autorisation AMOS(=porteur). Le troisième des douze petits prophètes n'était ni prophète ni fils (=disciple) de prophète ( Am 7:14 ), mais … BALANCELa balance des anciens Hébreux, comme celle des Égyptiens, etc., n'était autre que notre balance ordinaire, avec son fléau et … BLÉ1. dâgân (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., Néh., Ps., Jér., Ezéch., Os., Joël, Agg., Zach.). C'est le … COMMERCELa Palestine n'a jamais été un centre de grande activité commerciale ; l'ancienne loi d'Israël renferme peu de prescriptions relatives … FÊTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spéciaux consacrés à la divinité et destinés, … LUNESouvent mentionnée dans l'A. T, et quelquefois dans le N.T., la lune est considérée comme une des oeuvres du Créateur … SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatrième commandement du Décalogue ( Ex 20:8 , 11 … SERVITEUR(hébreu èbèd, naar, mecharéth ; grec doulos, païs, thérapôn, leitourgos, diaconos, latreûs) doulos , voir Esclave ; païs , c-à-d, … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier. 9 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 10 Mais le septième jour est le jour du repos de l'Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l'étranger qui est dans tes portes. Lévitique 19 36 Vous aurez des balances justes, des poids justes, des épha justes et des hin justes. Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte. Nombres 10 10 Dans vos jours de joie, dans vos fêtes, et à vos nouvelles lunes, vous sonnerez des trompettes, en offrant vos holocaustes et vos sacrifices d'actions de grâces, et elles vous mettront en souvenir devant votre Dieu. Je suis l'Éternel, votre Dieu. Nombres 28 11 Au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l'Éternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut ; 12 et, comme offrande pour chaque taureau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile ; comme offrande pour le bélier, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile ; 13 comme offrande pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel. 14 Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bélier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'année. 15 On offrira à l'Éternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel et la libation. Deutéronome 25 13 Tu n'auras point dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit. 14 Tu n'auras point dans ta maison deux sortes d'épha, un grand et un petit. 15 Tu auras un poids exact et juste, tu auras un épha exact et juste, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne. 16 Car quiconque fait ces choses, quiconque commet une iniquité, est en abomination à l'Éternel, ton Dieu. 2 Rois 4 23 Et il dit : Pourquoi veux-tu aller aujourd'hui vers lui ? Ce n'est ni nouvelle lune ni sabbat. Elle répondit : Tout va bien. Néhémie 13 15 A cette époque, je vis en Juda des hommes fouler au pressoir pendant le sabbat, rentrer des gerbes, charger sur des ânes même du vin, des raisins et des figues, et toutes sortes de choses, et les amener à Jérusalem le jour du sabbat ; et je leur donnai des avertissements le jour où ils vendaient leurs denrées. 16 Il y avait aussi des Tyriens, établis à Jérusalem, qui apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises, et qui les vendaient aux fils de Juda le jour du sabbat et dans Jérusalem. 17 Je fis des réprimandes aux grands de Juda, et je leur dis : Que signifie cette mauvaise action que vous faites, en profanant le jour du sabbat ? 18 N'est-ce pas ainsi qu'ont agi vos père, et n'est-ce pas à cause de cela que notre Dieu a fait venir tous ces malheurs sur nous et sur cette ville ? Et vous, vous attirez de nouveau sa colère contre Israël, en profanant le sabbat ! 19 Puis j'ordonnai qu'on fermât les portes de Jérusalem avant le sabbat, dès qu'elles seraient dans l'ombre, et qu'on ne les ouvrît qu'après le sabbat. Et je plaçai quelques-uns de mes serviteurs aux portes, pour empêcher l'entrée des fardeaux le jour du sabbat. 20 Alors les marchands et les vendeurs de toutes sortes de choses passèrent une ou deux fois la nuit hors de Jérusalem. 21 Je les avertis, en leur disant : Pourquoi passez-vous la nuit devant la muraille ? Si vous le faites encore, je mettrai la main sur vous. Dès ce moment, ils ne vinrent plus pendant le sabbat. Psaumes 81 3 (81 : 4) Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête ! 4 (81 : 5) Car c'est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob. Proverbes 11 1 La balance fausse est en horreur à l'Éternel, Mais le poids juste lui est agréable. Proverbes 16 11 Le poids et la balance justes sont à l'Éternel ; Tous les poids du sac sont son ouvrage. Proverbes 20 23 L'Éternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n'est pas une chose bonne. Esaïe 1 13 Cessez d'apporter de vaines offrandes : J'ai en horreur l'encens, Les nouvelles lunes, les sabbats et les assemblées ; Je ne puis voir le crime s'associer aux solennités. Esaïe 58 13 Si tu retiens ton pied pendant le sabbat, Pour ne pas faire ta volonté en mon saint jour, Si tu fais du sabbat tes délices, Pour sanctifier l'Éternel en le glorifiant, Et si tu l'honores en ne suivant point tes voies, En ne te livrant pas à tes penchants et à de vains discours, Ezéchiel 45 10 Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste. 11 L'épha et le bath auront la même mesure : le bath contiendra la dixième partie d'un homer, et l'épha la dixième partie d'un homer ; leur mesure sera réglée d'après le homer. 12 Le sicle sera de vingt guéras. La mine aura chez vous vingt sicles, vingt-cinq sicles, quinze sicles. Osée 12 7 (12 : 8) Éphraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses, Il aime à tromper. Amos 8 5 Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers ? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Michée 6 10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction ? 11 Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac ? Malachie 1 13 Vous dites : Quelle fatigue ! et vous le dédaignez, Dit l'Éternel des armées ; Et cependant vous amenez ce qui est dérobé, boiteux ou infirme, Et ce sont les offrandes que vous faites ! Puis-je les agréer de vos mains ? dit l'Éternel. Romains 8 6 Et l'affection de la chair, c'est la mort, tandis que l'affection de l'esprit, c'est la vie et la paix ; 7 car l'affection de la chair est inimitié contre Dieu, parce qu'elle ne se soumet pas à la loi de Dieu, et qu'elle ne le peut même pas. Colossiens 2 16 Que personne donc ne vous juge au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d'une fête, d'une nouvelle lune, ou des sabbats : Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopMessages Message texte "Le cordeau et le niveau" Amos 7/7- 8 Introduction: C’est derrière son troupeau que l’Éternel vint chercher Amos. Il était de condition modeste. C'était un … Xavier Lavie Amos 7.1-14 Segond 21 Vous dites : ‘Quand le début du mois sera-t-il passé, afin que nous puissions vendre du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous puissions ouvrir les greniers ? Nous diminuerons la mesure, nous augmenterons le prix, nous falsifierons les balances pour tromper. Segond 1910 Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers ? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Segond 1978 (Colombe) © Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions nos denrées ? Quand finira le sabbat, Afin que nous ouvrions (les greniers) ? Nous diminuerons la mesure, Nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Parole de Vie © Vous dites : « Vite, que la fête de la nouvelle lune finisse ! Alors nous pourrons vendre notre grain. Que la fin du sabbat arrive vite ! Alors nous pourrons ouvrir nos greniers. Nous allons diminuer la marchandise, augmenter les prix et fausser les balances. Français Courant © Vous dites : « Vivement que finissent les fêtes de nouvelle lune, pour que nous puissions nous remettre à vendre notre blé ! Vivement la fin du sabbat, pour rouvrir nos greniers ! » Vous diminuez la mesure, vous falsifiez les poids, vous faussez la balance. Semeur © oui, vous qui dites : « Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions notre blé ? Quand le sabbat finira-t-il pour que nous ouvrions nos magasins de grains ? Nous diminuerons la mesure, nous en augmenterons le prix, en truquant les balances, Darby Quand sera passée la nouvelle lune, pour que nous vendions du blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions nos greniers ? faisant l'épha petit et le sicle grand, et falsifiant la balance pour frauder ; Martin Et qui dites : Quand sera passé ce mois ? et nous débiterons le blé ; et [quand sera passé] ce sabbat ? et nous mettrons en vente le froment, en faisant l'épha plus petit, augmentant le sicle, et falsifiant les balances pour tromper. Ostervald Qui dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions le blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions les greniers, en diminuant l'épha, en augmentant le sicle, et en faussant la balance pour tromper. Hébreu / Grec - Texte original © לֵאמֹ֗ר מָתַ֞י יַעֲבֹ֤ר הַחֹ֙דֶשׁ֙ וְנַשְׁבִּ֣ירָה שֶּׁ֔בֶר וְהַשַּׁבָּ֖ת וְנִפְתְּחָה־בָּ֑ר לְהַקְטִ֤ין אֵיפָה֙ וּלְהַגְדִּ֣יל שֶׁ֔קֶל וּלְעַוֵּ֖ת מֹאזְנֵ֥י מִרְמָֽה׃ World English Bible Saying, 'When will the new moon be gone, that we may sell grain? And the Sabbath, that we may market wheat, making the ephah small, and the shekel large, and dealing falsely with balances of deceit; La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Les nouvelles lunes étaient des fêtes religieuses célébrées le premier jour de chaque mois et qui entraînaient le chômage (Nombres 28.11 et suivants ; Esaïe 1.13). Les Israélites, avides de vendre et de s'enrichir, s'irritaient de ces nombreux jours fériés.En rapetissant l'épha. Ils s'impatientaient de pouvoir de nouveau frauder le client, d'un côté en employant une mesure trop petite, de l'autre en faisant payer un poids d'argent plus considérable qu'il n'était juste, faussant ainsi la vente des deux côtés à la fois. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Vous dites 0559 08800 : Quand la nouvelle lune 02320 sera-t-elle passée 05674 08799, Afin que nous vendions 07666 08686 du blé 07668 ? Quand finira le sabbat 07676, afin que nous ouvrions 06605 08799 les greniers 01250 ? Nous diminuerons 06994 08687 l’épha 0374, nous augmenterons 01431 08687 le prix 08255, Nous falsifierons 05791 08763 les balances 03976 pour tromper 04820 ; 0374 - 'eyphahépha mesure de quantité pour matière sèche, égale à 10 omers; même volume que le … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 01250 - bargrain, épi, blé 01431 - gadalcroître, devenir grand, être grand, être élevé ou important, promouvoir rendre puissant louer, glorifier, faire … 02320 - chodeshla nouvelle lune, mois, mensuel le premier jour du mois le mois lunaire 03976 - mo'zenbalance (les deux plateaux) 04820 - mirmahtromperie, trahison, perfidie, ruse, fraude, supercherie 05674 - `abarpasser par dessus ou à travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher … 05791 - `avathêtre courbé, être tordu, plier, rendre tortueux, pervertir (Piel) rendre tordu, falsifier, pervertir, renverser (Pual) … 06605 - pathachouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) être ouvert, être détaché (Piel) libérer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) … 06994 - qatonêtre petit, être insignifiant (Qal) être insignifiant (Hifil) rendre petit, réduire d'une manière significative 07666 - shabaracheter ou acheter du grain (Qal) acheter du grain (Hifil) vendre du grain 07668 - shebergrain, blé (comme produit de nourriture) 07676 - shabbathSabbat = « repos, cessation d'activité » Sabbat sabbat jour de l'expiation année sabbatique chemin … 08255 - sheqelsicle la principale unité de poids ou mesure or - 1/10000 de talent et égal … 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Éditions CLÉ, avec autorisation AMOS(=porteur). Le troisième des douze petits prophètes n'était ni prophète ni fils (=disciple) de prophète ( Am 7:14 ), mais … BALANCELa balance des anciens Hébreux, comme celle des Égyptiens, etc., n'était autre que notre balance ordinaire, avec son fléau et … BLÉ1. dâgân (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., Néh., Ps., Jér., Ezéch., Os., Joël, Agg., Zach.). C'est le … COMMERCELa Palestine n'a jamais été un centre de grande activité commerciale ; l'ancienne loi d'Israël renferme peu de prescriptions relatives … FÊTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spéciaux consacrés à la divinité et destinés, … LUNESouvent mentionnée dans l'A. T, et quelquefois dans le N.T., la lune est considérée comme une des oeuvres du Créateur … SABBATI Le jour du sabbat. 1. Le sabbat est l'objet du quatrième commandement du Décalogue ( Ex 20:8 , 11 … SERVITEUR(hébreu èbèd, naar, mecharéth ; grec doulos, païs, thérapôn, leitourgos, diaconos, latreûs) doulos , voir Esclave ; païs , c-à-d, … ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier. 9 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 10 Mais le septième jour est le jour du repos de l'Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l'étranger qui est dans tes portes. Lévitique 19 36 Vous aurez des balances justes, des poids justes, des épha justes et des hin justes. Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte. Nombres 10 10 Dans vos jours de joie, dans vos fêtes, et à vos nouvelles lunes, vous sonnerez des trompettes, en offrant vos holocaustes et vos sacrifices d'actions de grâces, et elles vous mettront en souvenir devant votre Dieu. Je suis l'Éternel, votre Dieu. Nombres 28 11 Au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l'Éternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut ; 12 et, comme offrande pour chaque taureau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile ; comme offrande pour le bélier, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile ; 13 comme offrande pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel. 14 Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bélier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'année. 15 On offrira à l'Éternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel et la libation. Deutéronome 25 13 Tu n'auras point dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit. 14 Tu n'auras point dans ta maison deux sortes d'épha, un grand et un petit. 15 Tu auras un poids exact et juste, tu auras un épha exact et juste, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne. 16 Car quiconque fait ces choses, quiconque commet une iniquité, est en abomination à l'Éternel, ton Dieu. 2 Rois 4 23 Et il dit : Pourquoi veux-tu aller aujourd'hui vers lui ? Ce n'est ni nouvelle lune ni sabbat. Elle répondit : Tout va bien. Néhémie 13 15 A cette époque, je vis en Juda des hommes fouler au pressoir pendant le sabbat, rentrer des gerbes, charger sur des ânes même du vin, des raisins et des figues, et toutes sortes de choses, et les amener à Jérusalem le jour du sabbat ; et je leur donnai des avertissements le jour où ils vendaient leurs denrées. 16 Il y avait aussi des Tyriens, établis à Jérusalem, qui apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises, et qui les vendaient aux fils de Juda le jour du sabbat et dans Jérusalem. 17 Je fis des réprimandes aux grands de Juda, et je leur dis : Que signifie cette mauvaise action que vous faites, en profanant le jour du sabbat ? 18 N'est-ce pas ainsi qu'ont agi vos père, et n'est-ce pas à cause de cela que notre Dieu a fait venir tous ces malheurs sur nous et sur cette ville ? Et vous, vous attirez de nouveau sa colère contre Israël, en profanant le sabbat ! 19 Puis j'ordonnai qu'on fermât les portes de Jérusalem avant le sabbat, dès qu'elles seraient dans l'ombre, et qu'on ne les ouvrît qu'après le sabbat. Et je plaçai quelques-uns de mes serviteurs aux portes, pour empêcher l'entrée des fardeaux le jour du sabbat. 20 Alors les marchands et les vendeurs de toutes sortes de choses passèrent une ou deux fois la nuit hors de Jérusalem. 21 Je les avertis, en leur disant : Pourquoi passez-vous la nuit devant la muraille ? Si vous le faites encore, je mettrai la main sur vous. Dès ce moment, ils ne vinrent plus pendant le sabbat. Psaumes 81 3 (81 : 4) Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête ! 4 (81 : 5) Car c'est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob. Proverbes 11 1 La balance fausse est en horreur à l'Éternel, Mais le poids juste lui est agréable. Proverbes 16 11 Le poids et la balance justes sont à l'Éternel ; Tous les poids du sac sont son ouvrage. Proverbes 20 23 L'Éternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n'est pas une chose bonne. Esaïe 1 13 Cessez d'apporter de vaines offrandes : J'ai en horreur l'encens, Les nouvelles lunes, les sabbats et les assemblées ; Je ne puis voir le crime s'associer aux solennités. Esaïe 58 13 Si tu retiens ton pied pendant le sabbat, Pour ne pas faire ta volonté en mon saint jour, Si tu fais du sabbat tes délices, Pour sanctifier l'Éternel en le glorifiant, Et si tu l'honores en ne suivant point tes voies, En ne te livrant pas à tes penchants et à de vains discours, Ezéchiel 45 10 Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste. 11 L'épha et le bath auront la même mesure : le bath contiendra la dixième partie d'un homer, et l'épha la dixième partie d'un homer ; leur mesure sera réglée d'après le homer. 12 Le sicle sera de vingt guéras. La mine aura chez vous vingt sicles, vingt-cinq sicles, quinze sicles. Osée 12 7 (12 : 8) Éphraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses, Il aime à tromper. Amos 8 5 Vous dites : Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers ? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper ; Michée 6 10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction ? 11 Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac ? Malachie 1 13 Vous dites : Quelle fatigue ! et vous le dédaignez, Dit l'Éternel des armées ; Et cependant vous amenez ce qui est dérobé, boiteux ou infirme, Et ce sont les offrandes que vous faites ! Puis-je les agréer de vos mains ? dit l'Éternel. Romains 8 6 Et l'affection de la chair, c'est la mort, tandis que l'affection de l'esprit, c'est la vie et la paix ; 7 car l'affection de la chair est inimitié contre Dieu, parce qu'elle ne se soumet pas à la loi de Dieu, et qu'elle ne le peut même pas. Colossiens 2 16 Que personne donc ne vous juge au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d'une fête, d'une nouvelle lune, ou des sabbats : Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.