TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Claude Greder - Qu'en est-il de l'enfer? L'enfer... une image d'Epinal (populaire) ou une rĂ©alitĂ©? Le Christ Ă©tait trĂšs clair Ă ce sujet et de nombreux chapitres ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Apocalypse 19.20 TopMessages Message texte La vĂ©ritĂ© vous affranchira Jn.8:30-36 Texte: v.32 " vous connaĂźtrez la vĂ©ritĂ©, et la vĂ©ritĂ© vous affranchira." INTRODUCTION Sommes-nous libres? Nous vivons dans un ⊠MichaĂ«l Williams Apocalypse 19.20 Apocalypse 19.20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour OĂč est votre reconnaissance ? "En effet, si, aprĂšs s'ĂȘtre retirĂ©s des souillures du monde, par la connaissance du Seigneur et Sauveur JĂ©sus-Christ, ils s'y ⊠Jean-Louis Gaillard Apocalypse 19.20 Apocalypse 19.20 TopTV VidĂ©o Reportages L'apocalypse (3) Documentaire sur le jugement dernier Apocalypse 19.11-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Attendre son retour - Derek Prince Un thĂšme qui est devenu trĂšs important pour moi, c'est un thĂšme que Dieu a mis dans mon esprit vers ⊠Derek Prince Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment affronter les derniers jours sans peur - Derek Prince La proclamation que nous allons faire aujourd'hui est tirĂ©e de Tite, chapitre 2, versets 11 Ă 14. « Car la ⊠Derek Prince Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Poisons de l'Ăąme et antidote - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu et je sais que j'aurais besoin de l'aide de dieu dans cela et il est le seul qui pourra vous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Poisons de l'Ăąme et antidote - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu et je sais que j'aurais besoin de l'aide de dieu dans cela et il est le seul qui pourra vous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions Qui est l'AntĂ©christ ? La Parole Vivante-063 Question: Qui est l'AntĂ©christ ? Avec Karo VallĂ©e Pasteur: RĂ©jean Joly Artiste: Sylvain & Ninon Paradis Chanson: ⊠La Parole Vivante Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP19 CE QUE NOUS DEVONS SAVOIR AU SUJET DES PROPHĂTIES DE LA FIN 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ© : Ce que nous devons savoir au sujet des prophĂ©ties de ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP19 Les DĂ©serts Refleuris Voici notre 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les DĂ©serts Refleuris. NOUVEAU! Suivez-nous en vous inscrivant à ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? SERAS-TU ENLEVĂ ??? Donc c'est assez clair et ce n'est pas une question d'interprĂ©tation des versets. Quand JĂ©sus reviendra, malheureusement, tout le monde ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Guerre dans le ciel Si vous pensez que le diable est en train de gagner, attendez un moment. Message apportĂ© le 3 novembre 2003 ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopChrĂ©tien Musique Chant Les noces de lâAgneau Voici lâĂ©poux, câest maintenant lâheure ! Sors de la nuit, viens Ă lui, sans peur Entends sa voix, Ă©claire la ⊠Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Les sept miracles de lâĂ©vangile de Jean (1/6) Introduction & Lâeau changĂ©e en vin Jean 20.30-31 & 2.1-11 Le but de lâĂ©vangile de Jean nâest pas biographique mais ⊠Jonathan Bersot Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Passion Lecture Apo 3/19 ; Romains 12/11 Une des qualitĂ©s les plus attirantes qu'une personne peut avoir est la passion. Les ⊠Fabien CrĂ©teur Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La vĂ©ritĂ© vous affranchira Jn.8:30-36 Texte: v.32 " vous connaĂźtrez la vĂ©ritĂ©, et la vĂ©ritĂ© vous affranchira." INTRODUCTION Sommes-nous libres? Nous vivons dans un ⊠MichaĂ«l Williams Apocalypse 19.20 Apocalypse 19.20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour OĂč est votre reconnaissance ? "En effet, si, aprĂšs s'ĂȘtre retirĂ©s des souillures du monde, par la connaissance du Seigneur et Sauveur JĂ©sus-Christ, ils s'y ⊠Jean-Louis Gaillard Apocalypse 19.20 Apocalypse 19.20 TopTV VidĂ©o Reportages L'apocalypse (3) Documentaire sur le jugement dernier Apocalypse 19.11-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Attendre son retour - Derek Prince Un thĂšme qui est devenu trĂšs important pour moi, c'est un thĂšme que Dieu a mis dans mon esprit vers ⊠Derek Prince Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment affronter les derniers jours sans peur - Derek Prince La proclamation que nous allons faire aujourd'hui est tirĂ©e de Tite, chapitre 2, versets 11 Ă 14. « Car la ⊠Derek Prince Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Poisons de l'Ăąme et antidote - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu et je sais que j'aurais besoin de l'aide de dieu dans cela et il est le seul qui pourra vous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Poisons de l'Ăąme et antidote - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu et je sais que j'aurais besoin de l'aide de dieu dans cela et il est le seul qui pourra vous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions Qui est l'AntĂ©christ ? La Parole Vivante-063 Question: Qui est l'AntĂ©christ ? Avec Karo VallĂ©e Pasteur: RĂ©jean Joly Artiste: Sylvain & Ninon Paradis Chanson: ⊠La Parole Vivante Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP19 CE QUE NOUS DEVONS SAVOIR AU SUJET DES PROPHĂTIES DE LA FIN 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ© : Ce que nous devons savoir au sujet des prophĂ©ties de ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP19 Les DĂ©serts Refleuris Voici notre 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les DĂ©serts Refleuris. NOUVEAU! Suivez-nous en vous inscrivant à ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? SERAS-TU ENLEVĂ ??? Donc c'est assez clair et ce n'est pas une question d'interprĂ©tation des versets. Quand JĂ©sus reviendra, malheureusement, tout le monde ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Guerre dans le ciel Si vous pensez que le diable est en train de gagner, attendez un moment. Message apportĂ© le 3 novembre 2003 ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopChrĂ©tien Musique Chant Les noces de lâAgneau Voici lâĂ©poux, câest maintenant lâheure ! Sors de la nuit, viens Ă lui, sans peur Entends sa voix, Ă©claire la ⊠Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Les sept miracles de lâĂ©vangile de Jean (1/6) Introduction & Lâeau changĂ©e en vin Jean 20.30-31 & 2.1-11 Le but de lâĂ©vangile de Jean nâest pas biographique mais ⊠Jonathan Bersot Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Passion Lecture Apo 3/19 ; Romains 12/11 Une des qualitĂ©s les plus attirantes qu'une personne peut avoir est la passion. Les ⊠Fabien CrĂ©teur Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour OĂč est votre reconnaissance ? "En effet, si, aprĂšs s'ĂȘtre retirĂ©s des souillures du monde, par la connaissance du Seigneur et Sauveur JĂ©sus-Christ, ils s'y ⊠Jean-Louis Gaillard Apocalypse 19.20 Apocalypse 19.20 TopTV VidĂ©o Reportages L'apocalypse (3) Documentaire sur le jugement dernier Apocalypse 19.11-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Attendre son retour - Derek Prince Un thĂšme qui est devenu trĂšs important pour moi, c'est un thĂšme que Dieu a mis dans mon esprit vers ⊠Derek Prince Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment affronter les derniers jours sans peur - Derek Prince La proclamation que nous allons faire aujourd'hui est tirĂ©e de Tite, chapitre 2, versets 11 Ă 14. « Car la ⊠Derek Prince Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Poisons de l'Ăąme et antidote - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu et je sais que j'aurais besoin de l'aide de dieu dans cela et il est le seul qui pourra vous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Poisons de l'Ăąme et antidote - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu et je sais que j'aurais besoin de l'aide de dieu dans cela et il est le seul qui pourra vous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions Qui est l'AntĂ©christ ? La Parole Vivante-063 Question: Qui est l'AntĂ©christ ? Avec Karo VallĂ©e Pasteur: RĂ©jean Joly Artiste: Sylvain & Ninon Paradis Chanson: ⊠La Parole Vivante Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP19 CE QUE NOUS DEVONS SAVOIR AU SUJET DES PROPHĂTIES DE LA FIN 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ© : Ce que nous devons savoir au sujet des prophĂ©ties de ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP19 Les DĂ©serts Refleuris Voici notre 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les DĂ©serts Refleuris. NOUVEAU! Suivez-nous en vous inscrivant à ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? SERAS-TU ENLEVĂ ??? Donc c'est assez clair et ce n'est pas une question d'interprĂ©tation des versets. Quand JĂ©sus reviendra, malheureusement, tout le monde ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Guerre dans le ciel Si vous pensez que le diable est en train de gagner, attendez un moment. Message apportĂ© le 3 novembre 2003 ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopChrĂ©tien Musique Chant Les noces de lâAgneau Voici lâĂ©poux, câest maintenant lâheure ! Sors de la nuit, viens Ă lui, sans peur Entends sa voix, Ă©claire la ⊠Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Les sept miracles de lâĂ©vangile de Jean (1/6) Introduction & Lâeau changĂ©e en vin Jean 20.30-31 & 2.1-11 Le but de lâĂ©vangile de Jean nâest pas biographique mais ⊠Jonathan Bersot Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Passion Lecture Apo 3/19 ; Romains 12/11 Une des qualitĂ©s les plus attirantes qu'une personne peut avoir est la passion. Les ⊠Fabien CrĂ©teur Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Reportages L'apocalypse (3) Documentaire sur le jugement dernier Apocalypse 19.11-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Attendre son retour - Derek Prince Un thĂšme qui est devenu trĂšs important pour moi, c'est un thĂšme que Dieu a mis dans mon esprit vers ⊠Derek Prince Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment affronter les derniers jours sans peur - Derek Prince La proclamation que nous allons faire aujourd'hui est tirĂ©e de Tite, chapitre 2, versets 11 Ă 14. « Car la ⊠Derek Prince Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Poisons de l'Ăąme et antidote - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu et je sais que j'aurais besoin de l'aide de dieu dans cela et il est le seul qui pourra vous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Poisons de l'Ăąme et antidote - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu et je sais que j'aurais besoin de l'aide de dieu dans cela et il est le seul qui pourra vous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions Qui est l'AntĂ©christ ? La Parole Vivante-063 Question: Qui est l'AntĂ©christ ? Avec Karo VallĂ©e Pasteur: RĂ©jean Joly Artiste: Sylvain & Ninon Paradis Chanson: ⊠La Parole Vivante Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP19 CE QUE NOUS DEVONS SAVOIR AU SUJET DES PROPHĂTIES DE LA FIN 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ© : Ce que nous devons savoir au sujet des prophĂ©ties de ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP19 Les DĂ©serts Refleuris Voici notre 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les DĂ©serts Refleuris. NOUVEAU! Suivez-nous en vous inscrivant à ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? SERAS-TU ENLEVĂ ??? Donc c'est assez clair et ce n'est pas une question d'interprĂ©tation des versets. Quand JĂ©sus reviendra, malheureusement, tout le monde ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Guerre dans le ciel Si vous pensez que le diable est en train de gagner, attendez un moment. Message apportĂ© le 3 novembre 2003 ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopChrĂ©tien Musique Chant Les noces de lâAgneau Voici lâĂ©poux, câest maintenant lâheure ! Sors de la nuit, viens Ă lui, sans peur Entends sa voix, Ă©claire la ⊠Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Les sept miracles de lâĂ©vangile de Jean (1/6) Introduction & Lâeau changĂ©e en vin Jean 20.30-31 & 2.1-11 Le but de lâĂ©vangile de Jean nâest pas biographique mais ⊠Jonathan Bersot Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Passion Lecture Apo 3/19 ; Romains 12/11 Une des qualitĂ©s les plus attirantes qu'une personne peut avoir est la passion. Les ⊠Fabien CrĂ©teur Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Attendre son retour - Derek Prince Un thĂšme qui est devenu trĂšs important pour moi, c'est un thĂšme que Dieu a mis dans mon esprit vers ⊠Derek Prince Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment affronter les derniers jours sans peur - Derek Prince La proclamation que nous allons faire aujourd'hui est tirĂ©e de Tite, chapitre 2, versets 11 Ă 14. « Car la ⊠Derek Prince Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Poisons de l'Ăąme et antidote - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu et je sais que j'aurais besoin de l'aide de dieu dans cela et il est le seul qui pourra vous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Poisons de l'Ăąme et antidote - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu et je sais que j'aurais besoin de l'aide de dieu dans cela et il est le seul qui pourra vous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions Qui est l'AntĂ©christ ? La Parole Vivante-063 Question: Qui est l'AntĂ©christ ? Avec Karo VallĂ©e Pasteur: RĂ©jean Joly Artiste: Sylvain & Ninon Paradis Chanson: ⊠La Parole Vivante Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP19 CE QUE NOUS DEVONS SAVOIR AU SUJET DES PROPHĂTIES DE LA FIN 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ© : Ce que nous devons savoir au sujet des prophĂ©ties de ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP19 Les DĂ©serts Refleuris Voici notre 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les DĂ©serts Refleuris. NOUVEAU! Suivez-nous en vous inscrivant à ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? SERAS-TU ENLEVĂ ??? Donc c'est assez clair et ce n'est pas une question d'interprĂ©tation des versets. Quand JĂ©sus reviendra, malheureusement, tout le monde ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Guerre dans le ciel Si vous pensez que le diable est en train de gagner, attendez un moment. Message apportĂ© le 3 novembre 2003 ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopChrĂ©tien Musique Chant Les noces de lâAgneau Voici lâĂ©poux, câest maintenant lâheure ! Sors de la nuit, viens Ă lui, sans peur Entends sa voix, Ă©claire la ⊠Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Les sept miracles de lâĂ©vangile de Jean (1/6) Introduction & Lâeau changĂ©e en vin Jean 20.30-31 & 2.1-11 Le but de lâĂ©vangile de Jean nâest pas biographique mais ⊠Jonathan Bersot Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Passion Lecture Apo 3/19 ; Romains 12/11 Une des qualitĂ©s les plus attirantes qu'une personne peut avoir est la passion. Les ⊠Fabien CrĂ©teur Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Comment affronter les derniers jours sans peur - Derek Prince La proclamation que nous allons faire aujourd'hui est tirĂ©e de Tite, chapitre 2, versets 11 Ă 14. « Car la ⊠Derek Prince Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Poisons de l'Ăąme et antidote - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu et je sais que j'aurais besoin de l'aide de dieu dans cela et il est le seul qui pourra vous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Poisons de l'Ăąme et antidote - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu et je sais que j'aurais besoin de l'aide de dieu dans cela et il est le seul qui pourra vous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions Qui est l'AntĂ©christ ? La Parole Vivante-063 Question: Qui est l'AntĂ©christ ? Avec Karo VallĂ©e Pasteur: RĂ©jean Joly Artiste: Sylvain & Ninon Paradis Chanson: ⊠La Parole Vivante Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP19 CE QUE NOUS DEVONS SAVOIR AU SUJET DES PROPHĂTIES DE LA FIN 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ© : Ce que nous devons savoir au sujet des prophĂ©ties de ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP19 Les DĂ©serts Refleuris Voici notre 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les DĂ©serts Refleuris. NOUVEAU! Suivez-nous en vous inscrivant à ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? SERAS-TU ENLEVĂ ??? Donc c'est assez clair et ce n'est pas une question d'interprĂ©tation des versets. Quand JĂ©sus reviendra, malheureusement, tout le monde ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Guerre dans le ciel Si vous pensez que le diable est en train de gagner, attendez un moment. Message apportĂ© le 3 novembre 2003 ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopChrĂ©tien Musique Chant Les noces de lâAgneau Voici lâĂ©poux, câest maintenant lâheure ! Sors de la nuit, viens Ă lui, sans peur Entends sa voix, Ă©claire la ⊠Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Les sept miracles de lâĂ©vangile de Jean (1/6) Introduction & Lâeau changĂ©e en vin Jean 20.30-31 & 2.1-11 Le but de lâĂ©vangile de Jean nâest pas biographique mais ⊠Jonathan Bersot Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Passion Lecture Apo 3/19 ; Romains 12/11 Une des qualitĂ©s les plus attirantes qu'une personne peut avoir est la passion. Les ⊠Fabien CrĂ©teur Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Poisons de l'Ăąme et antidote - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu et je sais que j'aurais besoin de l'aide de dieu dans cela et il est le seul qui pourra vous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Poisons de l'Ăąme et antidote - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu et je sais que j'aurais besoin de l'aide de dieu dans cela et il est le seul qui pourra vous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions Qui est l'AntĂ©christ ? La Parole Vivante-063 Question: Qui est l'AntĂ©christ ? Avec Karo VallĂ©e Pasteur: RĂ©jean Joly Artiste: Sylvain & Ninon Paradis Chanson: ⊠La Parole Vivante Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP19 CE QUE NOUS DEVONS SAVOIR AU SUJET DES PROPHĂTIES DE LA FIN 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ© : Ce que nous devons savoir au sujet des prophĂ©ties de ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP19 Les DĂ©serts Refleuris Voici notre 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les DĂ©serts Refleuris. NOUVEAU! Suivez-nous en vous inscrivant à ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? SERAS-TU ENLEVĂ ??? Donc c'est assez clair et ce n'est pas une question d'interprĂ©tation des versets. Quand JĂ©sus reviendra, malheureusement, tout le monde ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Guerre dans le ciel Si vous pensez que le diable est en train de gagner, attendez un moment. Message apportĂ© le 3 novembre 2003 ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopChrĂ©tien Musique Chant Les noces de lâAgneau Voici lâĂ©poux, câest maintenant lâheure ! Sors de la nuit, viens Ă lui, sans peur Entends sa voix, Ă©claire la ⊠Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Les sept miracles de lâĂ©vangile de Jean (1/6) Introduction & Lâeau changĂ©e en vin Jean 20.30-31 & 2.1-11 Le but de lâĂ©vangile de Jean nâest pas biographique mais ⊠Jonathan Bersot Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Passion Lecture Apo 3/19 ; Romains 12/11 Une des qualitĂ©s les plus attirantes qu'une personne peut avoir est la passion. Les ⊠Fabien CrĂ©teur Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Poisons de l'Ăąme et antidote - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu et je sais que j'aurais besoin de l'aide de dieu dans cela et il est le seul qui pourra vous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Poisons de l'Ăąme et antidote - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu et je sais que j'aurais besoin de l'aide de dieu dans cela et il est le seul qui pourra vous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions Qui est l'AntĂ©christ ? La Parole Vivante-063 Question: Qui est l'AntĂ©christ ? Avec Karo VallĂ©e Pasteur: RĂ©jean Joly Artiste: Sylvain & Ninon Paradis Chanson: ⊠La Parole Vivante Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP19 CE QUE NOUS DEVONS SAVOIR AU SUJET DES PROPHĂTIES DE LA FIN 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ© : Ce que nous devons savoir au sujet des prophĂ©ties de ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP19 Les DĂ©serts Refleuris Voici notre 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les DĂ©serts Refleuris. NOUVEAU! Suivez-nous en vous inscrivant à ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? SERAS-TU ENLEVĂ ??? Donc c'est assez clair et ce n'est pas une question d'interprĂ©tation des versets. Quand JĂ©sus reviendra, malheureusement, tout le monde ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Guerre dans le ciel Si vous pensez que le diable est en train de gagner, attendez un moment. Message apportĂ© le 3 novembre 2003 ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopChrĂ©tien Musique Chant Les noces de lâAgneau Voici lâĂ©poux, câest maintenant lâheure ! Sors de la nuit, viens Ă lui, sans peur Entends sa voix, Ă©claire la ⊠Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Les sept miracles de lâĂ©vangile de Jean (1/6) Introduction & Lâeau changĂ©e en vin Jean 20.30-31 & 2.1-11 Le but de lâĂ©vangile de Jean nâest pas biographique mais ⊠Jonathan Bersot Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Passion Lecture Apo 3/19 ; Romains 12/11 Une des qualitĂ©s les plus attirantes qu'une personne peut avoir est la passion. Les ⊠Fabien CrĂ©teur Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Poisons de l'Ăąme et antidote - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu et je sais que j'aurais besoin de l'aide de dieu dans cela et il est le seul qui pourra vous ⊠Joyce Meyer Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions Qui est l'AntĂ©christ ? La Parole Vivante-063 Question: Qui est l'AntĂ©christ ? Avec Karo VallĂ©e Pasteur: RĂ©jean Joly Artiste: Sylvain & Ninon Paradis Chanson: ⊠La Parole Vivante Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP19 CE QUE NOUS DEVONS SAVOIR AU SUJET DES PROPHĂTIES DE LA FIN 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ© : Ce que nous devons savoir au sujet des prophĂ©ties de ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP19 Les DĂ©serts Refleuris Voici notre 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les DĂ©serts Refleuris. NOUVEAU! Suivez-nous en vous inscrivant à ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? SERAS-TU ENLEVĂ ??? Donc c'est assez clair et ce n'est pas une question d'interprĂ©tation des versets. Quand JĂ©sus reviendra, malheureusement, tout le monde ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Guerre dans le ciel Si vous pensez que le diable est en train de gagner, attendez un moment. Message apportĂ© le 3 novembre 2003 ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopChrĂ©tien Musique Chant Les noces de lâAgneau Voici lâĂ©poux, câest maintenant lâheure ! Sors de la nuit, viens Ă lui, sans peur Entends sa voix, Ă©claire la ⊠Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Les sept miracles de lâĂ©vangile de Jean (1/6) Introduction & Lâeau changĂ©e en vin Jean 20.30-31 & 2.1-11 Le but de lâĂ©vangile de Jean nâest pas biographique mais ⊠Jonathan Bersot Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Passion Lecture Apo 3/19 ; Romains 12/11 Une des qualitĂ©s les plus attirantes qu'une personne peut avoir est la passion. Les ⊠Fabien CrĂ©teur Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Qui est l'AntĂ©christ ? La Parole Vivante-063 Question: Qui est l'AntĂ©christ ? Avec Karo VallĂ©e Pasteur: RĂ©jean Joly Artiste: Sylvain & Ninon Paradis Chanson: ⊠La Parole Vivante Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP19 CE QUE NOUS DEVONS SAVOIR AU SUJET DES PROPHĂTIES DE LA FIN 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ© : Ce que nous devons savoir au sujet des prophĂ©ties de ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP19 Les DĂ©serts Refleuris Voici notre 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les DĂ©serts Refleuris. NOUVEAU! Suivez-nous en vous inscrivant à ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? SERAS-TU ENLEVĂ ??? Donc c'est assez clair et ce n'est pas une question d'interprĂ©tation des versets. Quand JĂ©sus reviendra, malheureusement, tout le monde ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Guerre dans le ciel Si vous pensez que le diable est en train de gagner, attendez un moment. Message apportĂ© le 3 novembre 2003 ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopChrĂ©tien Musique Chant Les noces de lâAgneau Voici lâĂ©poux, câest maintenant lâheure ! Sors de la nuit, viens Ă lui, sans peur Entends sa voix, Ă©claire la ⊠Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Les sept miracles de lâĂ©vangile de Jean (1/6) Introduction & Lâeau changĂ©e en vin Jean 20.30-31 & 2.1-11 Le but de lâĂ©vangile de Jean nâest pas biographique mais ⊠Jonathan Bersot Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Passion Lecture Apo 3/19 ; Romains 12/11 Une des qualitĂ©s les plus attirantes qu'une personne peut avoir est la passion. Les ⊠Fabien CrĂ©teur Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP19 CE QUE NOUS DEVONS SAVOIR AU SUJET DES PROPHĂTIES DE LA FIN 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ© : Ce que nous devons savoir au sujet des prophĂ©ties de ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP19 Les DĂ©serts Refleuris Voici notre 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les DĂ©serts Refleuris. NOUVEAU! Suivez-nous en vous inscrivant à ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? SERAS-TU ENLEVĂ ??? Donc c'est assez clair et ce n'est pas une question d'interprĂ©tation des versets. Quand JĂ©sus reviendra, malheureusement, tout le monde ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Guerre dans le ciel Si vous pensez que le diable est en train de gagner, attendez un moment. Message apportĂ© le 3 novembre 2003 ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopChrĂ©tien Musique Chant Les noces de lâAgneau Voici lâĂ©poux, câest maintenant lâheure ! Sors de la nuit, viens Ă lui, sans peur Entends sa voix, Ă©claire la ⊠Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Les sept miracles de lâĂ©vangile de Jean (1/6) Introduction & Lâeau changĂ©e en vin Jean 20.30-31 & 2.1-11 Le but de lâĂ©vangile de Jean nâest pas biographique mais ⊠Jonathan Bersot Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Passion Lecture Apo 3/19 ; Romains 12/11 Une des qualitĂ©s les plus attirantes qu'une personne peut avoir est la passion. Les ⊠Fabien CrĂ©teur Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP19 Les DĂ©serts Refleuris Voici notre 19e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les DĂ©serts Refleuris. NOUVEAU! Suivez-nous en vous inscrivant à ⊠Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? SERAS-TU ENLEVĂ ??? Donc c'est assez clair et ce n'est pas une question d'interprĂ©tation des versets. Quand JĂ©sus reviendra, malheureusement, tout le monde ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Guerre dans le ciel Si vous pensez que le diable est en train de gagner, attendez un moment. Message apportĂ© le 3 novembre 2003 ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopChrĂ©tien Musique Chant Les noces de lâAgneau Voici lâĂ©poux, câest maintenant lâheure ! Sors de la nuit, viens Ă lui, sans peur Entends sa voix, Ă©claire la ⊠Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Les sept miracles de lâĂ©vangile de Jean (1/6) Introduction & Lâeau changĂ©e en vin Jean 20.30-31 & 2.1-11 Le but de lâĂ©vangile de Jean nâest pas biographique mais ⊠Jonathan Bersot Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Passion Lecture Apo 3/19 ; Romains 12/11 Une des qualitĂ©s les plus attirantes qu'une personne peut avoir est la passion. Les ⊠Fabien CrĂ©teur Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? SERAS-TU ENLEVĂ ??? Donc c'est assez clair et ce n'est pas une question d'interprĂ©tation des versets. Quand JĂ©sus reviendra, malheureusement, tout le monde ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Guerre dans le ciel Si vous pensez que le diable est en train de gagner, attendez un moment. Message apportĂ© le 3 novembre 2003 ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopChrĂ©tien Musique Chant Les noces de lâAgneau Voici lâĂ©poux, câest maintenant lâheure ! Sors de la nuit, viens Ă lui, sans peur Entends sa voix, Ă©claire la ⊠Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Les sept miracles de lâĂ©vangile de Jean (1/6) Introduction & Lâeau changĂ©e en vin Jean 20.30-31 & 2.1-11 Le but de lâĂ©vangile de Jean nâest pas biographique mais ⊠Jonathan Bersot Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Passion Lecture Apo 3/19 ; Romains 12/11 Une des qualitĂ©s les plus attirantes qu'une personne peut avoir est la passion. Les ⊠Fabien CrĂ©teur Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Guerre dans le ciel Si vous pensez que le diable est en train de gagner, attendez un moment. Message apportĂ© le 3 novembre 2003 ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopChrĂ©tien Musique Chant Les noces de lâAgneau Voici lâĂ©poux, câest maintenant lâheure ! Sors de la nuit, viens Ă lui, sans peur Entends sa voix, Ă©claire la ⊠Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Les sept miracles de lâĂ©vangile de Jean (1/6) Introduction & Lâeau changĂ©e en vin Jean 20.30-31 & 2.1-11 Le but de lâĂ©vangile de Jean nâest pas biographique mais ⊠Jonathan Bersot Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Passion Lecture Apo 3/19 ; Romains 12/11 Une des qualitĂ©s les plus attirantes qu'une personne peut avoir est la passion. Les ⊠Fabien CrĂ©teur Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Guerre dans le ciel Si vous pensez que le diable est en train de gagner, attendez un moment. Message apportĂ© le 3 novembre 2003 ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopChrĂ©tien Musique Chant Les noces de lâAgneau Voici lâĂ©poux, câest maintenant lâheure ! Sors de la nuit, viens Ă lui, sans peur Entends sa voix, Ă©claire la ⊠Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Les sept miracles de lâĂ©vangile de Jean (1/6) Introduction & Lâeau changĂ©e en vin Jean 20.30-31 & 2.1-11 Le but de lâĂ©vangile de Jean nâest pas biographique mais ⊠Jonathan Bersot Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Passion Lecture Apo 3/19 ; Romains 12/11 Une des qualitĂ©s les plus attirantes qu'une personne peut avoir est la passion. Les ⊠Fabien CrĂ©teur Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Guerre dans le ciel Si vous pensez que le diable est en train de gagner, attendez un moment. Message apportĂ© le 3 novembre 2003 ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopChrĂ©tien Musique Chant Les noces de lâAgneau Voici lâĂ©poux, câest maintenant lâheure ! Sors de la nuit, viens Ă lui, sans peur Entends sa voix, Ă©claire la ⊠Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Les sept miracles de lâĂ©vangile de Jean (1/6) Introduction & Lâeau changĂ©e en vin Jean 20.30-31 & 2.1-11 Le but de lâĂ©vangile de Jean nâest pas biographique mais ⊠Jonathan Bersot Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Passion Lecture Apo 3/19 ; Romains 12/11 Une des qualitĂ©s les plus attirantes qu'une personne peut avoir est la passion. Les ⊠Fabien CrĂ©teur Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant Les noces de lâAgneau Voici lâĂ©poux, câest maintenant lâheure ! Sors de la nuit, viens Ă lui, sans peur Entends sa voix, Ă©claire la ⊠Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Les sept miracles de lâĂ©vangile de Jean (1/6) Introduction & Lâeau changĂ©e en vin Jean 20.30-31 & 2.1-11 Le but de lâĂ©vangile de Jean nâest pas biographique mais ⊠Jonathan Bersot Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Passion Lecture Apo 3/19 ; Romains 12/11 Une des qualitĂ©s les plus attirantes qu'une personne peut avoir est la passion. Les ⊠Fabien CrĂ©teur Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les sept miracles de lâĂ©vangile de Jean (1/6) Introduction & Lâeau changĂ©e en vin Jean 20.30-31 & 2.1-11 Le but de lâĂ©vangile de Jean nâest pas biographique mais ⊠Jonathan Bersot Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Passion Lecture Apo 3/19 ; Romains 12/11 Une des qualitĂ©s les plus attirantes qu'une personne peut avoir est la passion. Les ⊠Fabien CrĂ©teur Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Passion Lecture Apo 3/19 ; Romains 12/11 Une des qualitĂ©s les plus attirantes qu'une personne peut avoir est la passion. Les ⊠Fabien CrĂ©teur Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Passion Lecture Apo 3/19 ; Romains 12/11 Une des qualitĂ©s les plus attirantes qu'une personne peut avoir est la passion. Les ⊠Fabien CrĂ©teur Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme donna un grand ⊠John Ritchie Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vous avez tout en Christ ! JĂ©sus-Christ est la Parole de Dieu : "Son nom est la Parole de Dieu" ( Apocalypse 19/13 ; Jean ,II ⊠Albert Leblond Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas Apocalypse 19.1-21 Apocalypse 19.1-21 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1910 Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Ils furent tous les deux jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. Segond 1978 (Colombe) © Et la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte qui avait opĂ©rĂ© devant elle les signes par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient reçu la marque de sa bĂȘte et qui se prosternaient devant son image. Tous deux furent jetĂ©s vivants dans lâĂ©tang de feu oĂč brĂ»le le soufre. Parole de Vie © La bĂȘte est faite prisonniĂšre et le faux prophĂšte avec elle. Ce faux prophĂšte avait fait des choses extraordinaires devant la bĂȘte. Et ainsi, il avait trompĂ© ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte sont jetĂ©s tout vivants dans le lac de feu et de poussiĂšre brĂ»lante. Français Courant © La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Semeur © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli des signes miraculeux pour le compte de la bĂȘte. Par ces miracles, il avait trompĂ© les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui avaient adorĂ© son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Parole Vivante © La bĂȘte fut capturĂ©e et, avec elle, le faux prophĂšte qui avait accompli, Ă son service, les miracles par lesquels il avait sĂ©duit les hommes portant la marque de la bĂȘte et les avait entraĂźnĂ©s dans lâerreur, eux tous qui avaient acceptĂ© son signe et sâĂ©taient prosternĂ©s devant sa statue. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans lâĂ©tang ardent de feu et de soufre. Darby Et la bĂȘte fut prise, et le faux prophĂšte qui Ă©tait avec elle, qui avait fait devant elle les miracles par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui recevaient la marque de la bĂȘte, et ceux qui rendaient hommage Ă son image. Ils furent tous deux jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu embrasĂ© par le soufre ; Martin Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux-prophĂšte qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; et ils furent tous deux jetĂ©s tout vifs dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre ; Ostervald Mais la bĂȘte fut prise, et avec elle le faux prophĂšte, qui devant elle avait fait des prodiges, par lesquels il avait sĂ©duit ceux qui avaient pris la marque de la bĂȘte, et qui avaient adorĂ© son image ; tous deux furent jetĂ©s vifs dans l'Ă©tang de feu brĂ»lant, dans le soufre. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÏÎčÎŹÏΞη Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ΌΔÏâ αáœÏοῊ ᜠÏÎ”Ï ÎŽÎżÏÏÎżÏÎźÏÎ·Ï áœ ÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï Ïᜰ ÏηΌΔáżÎ± áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ αáœÏοῊ, áŒÎœ ÎżáŒ·Ï áŒÏÎ»ÎŹÎœÎ·ÏΔΜ ÏÎżáœșÏ Î»Î±ÎČÏΜÏÎ±Ï Ï᜞ ÏÎŹÏÎ±ÎłÎŒÎ± ÏοῊ ΞηÏÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï Ïáż Î”áŒ°ÎșÏΜÎč αáœÏÎżáżŠÎ Î¶áż¶ÎœÏÎ”Ï áŒÎČλΟΞηÏαΜ ÎżáŒ± ÎŽÏÎż Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏáżÏ ÎșαÎčÎżÎŒÎÎœÎ·Ï áŒÎœ ΞΔίῳ. World English Bible The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La lutte n'est pas dĂ©crite, parce qu'il ne s'agit pas d'une bataille proprement dite, mais d'un jugement aussitĂŽt exĂ©cutĂ©. (Apocalypse 16.14, note.) Avec la bĂȘte fut pris le faux prophĂšte, qui Ă©tait reprĂ©sentĂ© dans 13 :11 et suivants comme une autre bĂȘte qui montait de la terre, qui avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, et Ă qui ce titre de faux prophĂšte avait Ă©tĂ© dĂ©jĂ donnĂ© dans Apocalypse 16.13. Ses mĂ©faits sont caractĂ©risĂ©s dans les mĂȘmes termes qu'Ă Apocalypse 13. Pas plus que la bĂȘte, le faux prophĂšte n'est un individu spĂ©cial. La premiĂšre reprĂ©sente le pouvoir politique, l'empire romain ; le second, les prĂȘtres, les magiciens, les prĂ©tendus sages qui soutenaient le pouvoir de Rome (Actes 13.6 et suivants) et le culte rendu Ă l'empereur. Vivants, par opposition aux autres. (verset 21) Grec : L'Ă©tang de feu, lequel (Ă©tang) est brĂ»lant dans du soufre. (Comparer Matthieu 5.22 ; Luc 16.23) Satan et les rĂ©prouvĂ©s seront traitĂ©s de mĂȘme. (Apocalypse 20.10,15) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 la bĂȘte 2342 fut prise 4084 5681, et 2532 avec 3326 elle 5127 le faux prophĂšte 5578, qui avait fait 4160 5660 devant 1799 elle 846 les prodiges 4592 par 1722 lesquels 3739 il avait sĂ©duit 4105 5656 ceux qui avaient pris 2983 5631 la marque 5480 de la bĂȘte 2342 et 2532 adorĂ© 4352 5723 son 846 image 1504. Ils furent tous les deux 1417 jetĂ©s 906 5681 vivants 2198 5723 dans 1519 lâĂ©tang 3041 ardent 2545 5746 de feu 4442 et 1722 de soufre 2303. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 906 - ballojeter ou laisser tomber une chose sans se prĂ©occuper de l'endroit de la chute Ă©parpiller, ⊠1417 - duoles deux, deux 1504 - eikonune image, une figure, reprĂ©sentation une image des choses (les choses cĂ©lestes) utilisĂ© pour la ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1799 - enopionen prĂ©sence de, devant par rapport Ă la place occupĂ©e: ce qui est devant, contre, ⊠2198 - zaovivre, respirer, ĂȘtre parmi les vivants (non mort) vivre une vraie vie avoir la vraie ⊠2303 - theionsoufre encens divin, car le soufre brĂ»lant Ă©tait considĂ©rĂ© comme purificateur, et Ă©cartant la maladie 2342 - therionun animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2545 - kaiomettre en feu, allumer, brĂ»lant brĂ»ler, consumer par le feu 2983 - lambanoprendre prendre avec la main, saisir, une personne ou une chose pour l'emmener prendre une ⊠3041 - limneun lac Ă©tang, marais (de feu) 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 4084 - piazose saisir de prendre, capturer des poissons saisir, apprĂ©hender un homme, dans le but de ⊠4105 - planaoĂ©garer, amener Ă s'Ă©garer, conduire hors du droit chemin s'Ă©garer, errer mĂ©taph. conduire hors de ⊠4160 - poieofaire avec les noms des choses faites, produire, construire, former, façonner, etc. ĂȘtre les auteurs, ⊠4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4442 - purfeu 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5127 - toutoude celui-ci 5480 - charagmaun timbre, une marque imprimĂ©e de la marque apposĂ©e sur le front ou la main ⊠5578 - pseudoprophetesquelqu'un qui, se faisant passer pour un prophĂšte divinement inspirĂ©, annonce des choses fausses, les ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTĂCHRIST(grec antichristos =adversaire du Christ ; il aurait fallu transcrire Antichrist, et c'est par erreur que le grec anti = ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ĂTANG1. L'hĂ©breu ĂągĂąm dĂ©signe une piĂšce d'eau stagnante : dans le Delta d'Egypte, toute flaque plus ou moins Ă©tendue produite ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠ILELe mot hĂ©breu (hi, plur, hiyyĂźm) dĂ©signa d'abord, du point de vue des marins, dans la race israĂ©lite qui n'aimait ⊠LACVaste Ă©tendue d'eau tout entourĂ©e de terre. Ce mot peut apparaĂźtre occasionnellement dans certaines versions ( Job 14:11 , 1Ma ⊠MARQUES ET SIGNESI Marque. Nous rendons par ce mot l'hĂ©breu ĂŽt et divers termes grecs (sĂšméïon, kharagma, stigmata), quand il s'agit d'un ⊠PROPHĂTE (dans le NT.)Le prophĂ©tisme, dont la voix s'Ă©tait tue au cours des siĂšcles qui prĂ©cĂ©dĂšrent immĂ©diatement la naissance de JĂ©sus-Christ, se rĂ©veille ⊠SOUFRELe mot hĂ©breu gĂŽpher dĂ©signe dans Ge 6:14 une sorte de gomme rĂ©sineuse, et le soufre est dĂ©signĂ© par le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Câest alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©. DeutĂ©ronome 29 23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traitĂ© ainsi ce pays ? Pourquoi sa colĂšre a-t-elle Ă©tĂ© si grande ? » Job 18 15 Sa maison sera libre, on pourra lâoccuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre. Psaumes 11 6 Quâil fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ le sort qui les attend. EsaĂŻe 30 33 Il y a longtemps dĂ©jĂ que le bĂ»cher est en place â pour le roi, lui aussi â. On lâa prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©. EsaĂŻe 34 9 Les torrents du pays dâĂdom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante, EzĂ©chiel 38 22 Je te condamnerai Ă subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©. Daniel 2 40 Un quatriĂšme royaume, dur comme le fer, lui succĂ©dera. Comme le fer Ă©crase, pulvĂ©rise et broie tout, ce royaume Ă©crasera et broiera les royaumes prĂ©cĂ©dents. 41 Enfin, ainsi que tu lâas constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera dâunitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă la terre cuite. 42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent quâune partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ; 43 ils indiquent aussi que des rois sâallieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que lâalliage du fer et de la terre cuite. 44 A lâĂ©poque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ; 45 câest ce quâannonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, lâargent et lâor de la statue. Le grand Dieu tâa fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. » Daniel 7 7 Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, dâune puissance extraordinaire ; elle avait dâĂ©normes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes. 8 Tandis que jâexaminais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă pousser parmi les autres et dĂ©racina trois dâentre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. » 9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint sâasseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent. 10 Un fleuve de feu sâĂ©coulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts. 11 « Je continuai de regarder, Ă cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense. 12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©. 13 « Je continuai de regarder les visions qui mâapparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il sâavança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit. 14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle nâaura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. » 19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce quâelle ne mangeait pas. 20 Je me renseignai Ă©galement Ă propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă propos de la corne qui sâĂ©tait mise Ă pousser et avait fait tomber trois dâentre elles ; cette corne-lĂ avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et Ă©tait en train de triompher ; 23 « Lâexplication suivante me fut donnĂ©e : âLa quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera. 24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres. 25 Il prononcera des paroles insolentes Ă lâĂ©gard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă son pouvoir pendant trois ans et demi. 26 Ensuite le tribunal cĂ©leste siĂ©gera et le privera de sa souveraineté ; cette souverainetĂ© sera anĂ©antie, dĂ©finitivement dĂ©truite. Daniel 8 24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce quâil entreprendra, allant jusquâĂ exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă Dieu. 26 VoilĂ lâexplication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.â Daniel 11 45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et câest lĂ que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.â » 2 Thessaloniciens 2 8 Alors, lâĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue. 9 LâĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ; 10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă leur perte. Ils se perdront parce quâils nâauront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s. 11 VoilĂ pourquoi Dieu leur envoie une puissance dâerreur qui les pousse Ă croire au mensonge. Apocalypse 13 1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles dâun ours et sa gueule comme celle dâun lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir. 3 Lâune des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie dâadmiration et suivit la bĂȘte. 4 Tout le monde se mit Ă adorer le dragon, parce quâil avait donnĂ© le pouvoir Ă la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? » 5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir dâagir pendant quarante-deux mois. 6 Elle se mit Ă dire du mal de Dieu, Ă insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel. 7 Elle fut autorisĂ©e Ă combattre le peuple de Dieu et Ă le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. 8 Tous les habitants de la terre lâadoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de lâAgneau mis Ă mort. 11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă celles dâun agneau et elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. 13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains. 14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles quâelle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en lâhonneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par lâĂ©pĂ©e, avait repris vie. 15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir dâanimer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne lâadoreraient pas. 16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă recevoir une marque sur la main droite et sur le front. 17 Personne ne pouvait acheter ou vendre sâil nâavait pas cette marque, câest-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă ce nom. 18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom dâun homme. Ce chiffre est six cent soixante-six. Apocalypse 14 10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant lâAgneau. Apocalypse 16 13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte. 14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils sâen vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant. Apocalypse 17 3 LâEsprit se saisit de moi et lâange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes. 4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă la main une coupe dâor pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă son immoralitĂ©. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations du monde. » 6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă mort Ă cause de leur fidĂ©litĂ© Ă JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi dâun grand Ă©tonnement. 7 Lâange me dit alors : « Pourquoi tâĂ©tonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes. 8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. 12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui nâont pas encore commencĂ© Ă rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte. Apocalypse 19 19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©. Apocalypse 20 10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours. 14 La mort et le monde des morts furent jetĂ©s dans le lac enflammĂ©. Ce lac est la seconde mort. 15 Quiconque nâavait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©. Apocalypse 21 8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs dâidoles et Ă tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. » Apocalypse 22 15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs dâidoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge ! © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.