ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Apocalypse 19.20

The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 19

      24 C’est alors que le Seigneur fit tomber du ciel sur Sodome et Gomorrhe une pluie de soufre enflammĂ©.

      Deutéronome 29

      23 Alors toutes les autres nations demanderont : « Pourquoi le Seigneur a-t-il traité ainsi ce pays ? Pourquoi sa colÚre a-t-elle été si grande ? »

      Job 18

      15 Sa maison sera libre, on pourra l’occuper ; sur sa propriĂ©tĂ© on rĂ©pandra du soufre.

      Psaumes 11

      6 Qu’il fasse tomber sur les mĂ©chants une pluie de catastrophes : soufre enflammĂ©, vent de tempĂȘte fondant sur eux. VoilĂ  le sort qui les attend.

      EsaĂŻe 30

      33 Il y a longtemps dĂ©jĂ  que le bĂ»cher est en place – pour le roi, lui aussi –. On l’a prĂ©parĂ© dans un espace rond, large et profond oĂč flambera le feu, avec du bois en quantitĂ©. Alors le souffle du Seigneur y mettra le feu, comme un torrent de soufre enflammĂ©.

      EsaĂŻe 34

      9 Les torrents du pays d’Édom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre. Le pays va devenir un champ de poix brĂ»lante,

      Ezéchiel 38

      22 Je te condamnerai Ă  subir des Ă©pidĂ©mies de peste et des massacres. Je ferai pleuvoir sur toi, sur ton armĂ©e et sur tes nombreux alliĂ©s des torrents de pluie et de grĂȘle, accompagnĂ©s de soufre enflammĂ©.

      Daniel 2

      40 Un quatriÚme royaume, dur comme le fer, lui succédera. Comme le fer écrase, pulvérise et broie tout, ce royaume écrasera et broiera les royaumes précédents.
      41 Enfin, ainsi que tu l’as constatĂ©, les pieds et les orteils de la statue Ă©taient faits en partie de terre cuite et en partie de fer : cela signifie que ce royaume manquera d’unitĂ©. Il y aura en lui quelque chose de la soliditĂ© du fer, puisque tu as vu le fer mĂȘlĂ© Ă  la terre cuite.
      42 Mais les orteils oĂč le fer et la terre cuite Ă©taient mĂ©langĂ©s montrent qu’une partie de ce royaume sera forte et une autre partie fragile ;
      43 ils indiquent aussi que des rois s’allieront par des mariages, mais ces alliances ne seront pas solides, pas plus que l’alliage du fer et de la terre cuite.
      44 A l’époque de ces rois-lĂ , le Dieu du ciel Ă©tablira un royaume qui ne sera jamais dĂ©truit et dont la souverainetĂ© ne passera jamais Ă  une autre nation. Ce royaume Ă©crasera tous les royaumes prĂ©cĂ©dents et mettra fin Ă  leur existence, puis il subsistera Ă©ternellement ;
      45 c’est ce qu’annonce la pierre que tu as vue se dĂ©tacher de la montagne sans intervention humaine, pour venir broyer le fer, le bronze, la terre cuite, l’argent et l’or de la statue. Le grand Dieu t’a fait connaĂźtre ainsi ce qui arrivera par la suite. Ton rĂȘve est une authentique rĂ©vĂ©lation, et son interprĂ©tation est digne de confiance. »

      Daniel 7

      7 Je continuai de regarder les visions qui m’apparaissaient pendant la nuit : la quatriĂšme bĂȘte que je vis Ă©tait effrayante, terrifiante, d’une puissance extraordinaire ; elle avait d’énormes dents de fer pour manger et dĂ©chiqueter ses victimes, et elle piĂ©tinait ce qu’elle ne mangeait pas. Elle Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes, et avait dix cornes.
      8 Tandis que j’examinais ces cornes, une nouvelle corne, plus petite, se mit Ă  pousser parmi les autres et dĂ©racina trois d’entre elles. La nouvelle corne avait des yeux, comme un ĂȘtre humain, et une bouche qui prononçait des paroles orgueilleuses. »
      9 « Je continuai de regarder : des trĂŽnes furent installĂ©s, et un vieillard vint s’asseoir. Il avait des habits blancs comme la neige, et sa chevelure Ă©tait comme de la laine pure. Son trĂŽne flamboyant avait des roues qui brillaient comme un feu ardent.
      10 Un fleuve de feu s’écoulait de devant lui. Des millions, des dizaines de millions de personnages se tenaient devant lui pour le servir. Alors le tribunal prit place, et des livres furent ouverts.
      11 « Je continuai de regarder, Ă  cause des paroles orgueilleuses et bruyantes que la petite corne prononçait. Et tandis que je regardais, la quatriĂšme bĂȘte fut tuĂ©e ; on dĂ©truisit son corps en le jetant dans un feu intense.
      12 Les autres bĂȘtes furent privĂ©es de leur souverainetĂ©, mais on leur accorda une prolongation de vie pour un temps dĂ©terminĂ©.
      13 « Je continuai de regarder les visions qui m’apparaissaient pendant la nuit : un ĂȘtre semblable Ă  un homme arrivait parmi les nuages du ciel. Il s’avança en direction du vieillard, devant lequel on le conduisit.
      14 La souverainetĂ©, la gloire et la royautĂ© lui furent donnĂ©es, afin que les populations de tous pays, de toutes nations et de toutes langues le servent. Sa souverainetĂ© durera Ă©ternellement, elle n’aura pas de fin, et son royaume ne sera jamais dĂ©truit. »
      19 Ensuite je dĂ©sirai ĂȘtre au clair au sujet de la quatriĂšme bĂȘte, celle qui Ă©tait absolument diffĂ©rente des trois autres ; elle Ă©tait effrayante au plus haut point, avec ses dents de fer et ses griffes de bronze, elle mangeait et dĂ©chiquetait ses victimes, et elle piĂ©tinait ce qu’elle ne mangeait pas.
      20 Je me renseignai Ă©galement Ă  propos des dix cornes que la bĂȘte avait sur la tĂȘte, et Ă  propos de la corne qui s’était mise Ă  pousser et avait fait tomber trois d’entre elles ; cette corne-lĂ  avait des yeux, et une bouche prononçant des paroles orgueilleuses, et elle paraissait plus grande que les autres.
      21 Tandis que je regardais, elle faisait la guerre au peuple de Dieu et était en train de triompher ;
      23 « L’explication suivante me fut donnĂ©e : “La quatriĂšme bĂȘte reprĂ©sente un quatriĂšme royaume terrestre, diffĂ©rent de tous les autres. Ce royaume dĂ©vorera toute la terre, la piĂ©tinera et la dĂ©chiquettera.
      24 Les dix cornes reprĂ©sentent dix rois qui se succĂ©deront Ă  la tĂȘte de ce royaume. Un onziĂšme roi, diffĂ©rent des prĂ©cĂ©dents, prendra le pouvoir aprĂšs en avoir Ă©cartĂ© trois autres.
      25 Il prononcera des paroles insolentes Ă  l’égard du Dieu trĂšs-haut et opprimera le peuple qui lui appartient en propre ; il formera le projet de modifier le calendrier et les lois religieuses du peuple de Dieu, et celui-ci sera livrĂ© Ă  son pouvoir pendant trois ans et demi.
      26 Ensuite le tribunal céleste siégera et le privera de sa souveraineté ; cette souveraineté sera anéantie, définitivement détruite.

      Daniel 8

      24 Sa puissance grandira, sans pourtant que cela vienne de lui-mĂȘme. Il causera des ravages extraordinaires ; il rĂ©ussira dans tout ce qu’il entreprendra, allant jusqu’à exterminer des gens puissants et mĂȘme le peuple qui appartient en propre Ă  Dieu.
      26 VoilĂ  l’explication digne de foi de ce que tu as vu au sujet des soirs et des matins. Mais garde cette vision secrĂšte, car elle concerne une Ă©poque encore lointaine.”

      Daniel 11

      45 Il dressera ses tentes royales entre la mer et la montagne sacrĂ©e du plus beau des pays. Et c’est lĂ  que la mort le surprendra, sans que personne lui vienne en aide.” »

      2 Thessaloniciens 2

      8 Alors, l’ĂȘtre mĂ©chant apparaĂźtra, et le Seigneur JĂ©sus le fera mourir par le souffle de sa bouche, il le dĂ©truira par la splendeur de sa venue.
      9 L’ĂȘtre mĂ©chant viendra avec la puissance de Satan, il accomplira toutes sortes de miracles et de prodiges trompeurs ;
      10 il usera du mal sous toutes ses formes pour sĂ©duire ceux qui vont Ă  leur perte. Ils se perdront parce qu’ils n’auront pas accueilli et aimĂ© la vĂ©ritĂ© qui les aurait sauvĂ©s.
      11 Voilà pourquoi Dieu leur envoie une puissance d’erreur qui les pousse à croire au mensonge.

      Apocalypse 13

      1 Puis je vis une bĂȘte sortir de la mer. Elle avait dix cornes et sept tĂȘtes ; elle portait une couronne sur chacune de ses cornes, et des noms insultants pour Dieu Ă©taient inscrits sur ses tĂȘtes.
      2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă  un lĂ©opard, ses pattes Ă©taient comme celles d’un ours et sa gueule comme celle d’un lion. Le dragon lui confia sa puissance, son trĂŽne et un grand pouvoir.
      3 L’une des tĂȘtes de la bĂȘte semblait blessĂ©e Ă  mort, mais la blessure mortelle fut guĂ©rie. La terre entiĂšre fut remplie d’admiration et suivit la bĂȘte.
      4 Tout le monde se mit Ă  adorer le dragon, parce qu’il avait donnĂ© le pouvoir Ă  la bĂȘte. Tous adorĂšrent Ă©galement la bĂȘte, en disant : « Qui est semblable Ă  la bĂȘte ? Qui peut la combattre ? »
      5 La bĂȘte fut autorisĂ©e Ă  prononcer des paroles arrogantes et insultantes pour Dieu ; elle reçut le pouvoir d’agir pendant quarante-deux mois.
      6 Elle se mit Ă  dire du mal de Dieu, Ă  insulter son nom et le lieu oĂč il rĂ©side, ainsi que tous ceux qui demeurent dans le ciel.
      7 Elle fut autorisée à combattre le peuple de Dieu et à le vaincre ; elle reçut le pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation.
      8 Tous les habitants de la terre l’adoreront, tous ceux dont le nom ne se trouve pas inscrit, depuis la crĂ©ation du monde, dans le livre de vie, qui est celui de l’Agneau mis Ă  mort.
      11 Puis je vis une autre bĂȘte ; elle sortait de la terre. Elle avait deux cornes semblables Ă  celles d’un agneau et elle parlait comme un dragon.
      12 Elle exerçait tout le pouvoir de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence. Elle obligeait la terre et ses habitants Ă  adorer la premiĂšre bĂȘte, dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie.
      13 Cette deuxiĂšme bĂȘte rĂ©alisait de grands miracles ; elle faisait mĂȘme descendre le feu du ciel sur la terre sous les yeux de tous les humains.
      14 Elle Ă©garait les habitants de la terre par les miracles qu’elle pouvait rĂ©aliser en prĂ©sence de la premiĂšre bĂȘte. Elle les persuadait de faire une statue en l’honneur de la bĂȘte qui, blessĂ©e par l’épĂ©e, avait repris vie.
      15 La deuxiĂšme bĂȘte reçut le pouvoir d’animer la statue de la premiĂšre bĂȘte, afin que cette statue puisse parler et faire exĂ©cuter tous ceux qui ne l’adoreraient pas.
      16 La bĂȘte obligeait tous les ĂȘtres, petits et grands, riches et pauvres, esclaves et libres, Ă  recevoir une marque sur la main droite et sur le front.
      17 Personne ne pouvait acheter ou vendre s’il n’avait pas cette marque, c’est-Ă -dire le nom de la bĂȘte ou le chiffre qui correspond Ă  ce nom.
      18 Ici, il faut de la sagesse. Celui qui est intelligent peut trouver le sens du chiffre de la bĂȘte, car ce chiffre correspond au nom d’un homme. Ce chiffre est six cent soixante-six.

      Apocalypse 14

      10 boira lui-mĂȘme le vin de la fureur de Dieu, versĂ© pur dans la coupe de sa colĂšre ! De tels ĂȘtres seront tourmentĂ©s dans le soufre enflammĂ© devant les saints anges et devant l’Agneau.

      Apocalypse 16

      13 Puis je vis trois esprits mauvais, semblables Ă  des grenouilles, qui sortaient de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du faux prophĂšte.
      14 Ce sont les esprits de dĂ©mons qui font des miracles. Ils s’en vont auprĂšs des rois de toute la terre, afin de les rassembler pour la bataille du grand jour du Dieu tout-puissant.

      Apocalypse 17

      3 L’Esprit se saisit de moi et l’ange me transporta dans un dĂ©sert. Je vis lĂ  une femme assise sur une bĂȘte rouge Ă©carlate qui Ă©tait couverte de noms insultants pour Dieu ; cette bĂȘte avait sept tĂȘtes et dix cornes.
      4 La femme portait de luxueux vĂȘtements rouge Ă©carlate et elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux d’or, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait Ă  la main une coupe d’or pleine des abominables impuretĂ©s dues Ă  son immoralitĂ©.
      5 Sur son front était écrit un nom au sens secret : « La grande Babylone, la mÚre des prostituées et des abominations du monde. »
      6 Je vis que cette femme Ă©tait ivre du sang du peuple de Dieu, du sang de ceux qui ont Ă©tĂ© mis Ă  mort Ă  cause de leur fidĂ©litĂ© Ă  JĂ©sus. En la voyant, je fus saisi d’un grand Ă©tonnement.
      7 L’ange me dit alors : « Pourquoi t’étonnes-tu ? Je te rĂ©vĂ©lerai le secret de la femme et de la bĂȘte qui la porte, celle qui a sept tĂȘtes et dix cornes.
      8 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne l’est plus ; elle doit sortir de l’abĂźme, mais pour aller Ă  sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s’étonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne l’est plus, et elle reparaĂźtra.
      12 « Les dix cornes que tu as vues sont dix rois qui n’ont pas encore commencĂ© Ă  rĂ©gner ; mais ils recevront le pouvoir de rĂ©gner pendant une heure avec la bĂȘte.

      Apocalypse 19

      19 Puis je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es, rassemblĂ©s pour combattre contre celui qui monte le cheval et contre son armĂ©e.
      20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le faux prophĂšte qui avait accompli des miracles en sa prĂ©sence pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et qui adoraient sa statue. La bĂȘte et le faux prophĂšte furent jetĂ©s vivants dans le lac de soufre enflammĂ©.

      Apocalypse 20

      10 Alors le diable, qui les trompait, est jetĂ© dans le lac de soufre enflammĂ©, oĂč se trouvent dĂ©jĂ  la bĂȘte et le faux prophĂšte. Ils y seront tourmentĂ©s jour et nuit pour toujours.
      14 La mort et le monde des morts furent jetés dans le lac enflammé. Ce lac est la seconde mort.
      15 Quiconque n’avait pas son nom inscrit dans le livre de vie fut jetĂ© dans le lac enflammĂ©.

      Apocalypse 21

      8 Quant aux lĂąches, aux infidĂšles, aux ĂȘtres abominables, aux meurtriers, aux gens immoraux, Ă  ceux qui pratiquent la magie, aux adorateurs d’idoles et Ă  tous les menteurs, leur place sera dans le lac de soufre enflammĂ©, qui est la seconde mort. »

      Apocalypse 22

      15 Mais hors de la ville, les ĂȘtres abominables, ceux qui pratiquent la magie, les gens immoraux, les meurtriers, les adorateurs d’idoles et tous ceux qui aiment et pratiquent le mensonge !
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.