Apocalypse 6.8

Je regardai et je vis un cheval verdĂątre. Celui qui le montait avait pour nom « la Mort », et le sĂ©jour des morts l'accompagnait. Ils reçurent le pouvoir, sur le quart de la terre, de faire mourir les hommes par l'Ă©pĂ©e, par la famine, par la peste et par les bĂȘtes sauvages de la terre.
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • LĂ©vitique 26

      22 J'enverrai contre vous les animaux sauvages ; ils vous priveront de vos enfants, détruiront votre bétail et vous réduiront à un petit nombre, si bien que vos chemins seront déserts.
      23 » Si, malgré cela, vous ne vous laissez pas corriger par moi et me résistez,
      24 je vous résisterai aussi et je vous frapperai encore 7 fois plus pour vos péchés.
      25 Je ferai venir contre vous l'Ă©pĂ©e chargĂ©e de venger l’alliance. Quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous et vous serez livrĂ©s aux mains de l'ennemi.
      26 Lorsque je vous priverai de pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et le rapporteront par rations. Vous mangerez et vous ne serez pas rassasiés.
      27 » Si, malgré cela, vous ne m'écoutez pas et me résistez,
      28 je vous résisterai aussi avec fureur et je vous punirai encore 7 fois plus pour vos péchés.
      29 Vous mangerez la chair de vos fils et de vos filles.
      30 Je détruirai vos hauts lieux, j'abattrai vos statues consacrées au soleil, je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles et je montrerai du dégoût envers vous.
      31 Je ferai de vos villes des déserts, je dévasterai vos sanctuaires et je ne respirerai plus l'odeur de vos parfums apaisants.
      32 Je dĂ©vasterai moi-mĂȘme le pays Ă  un tel point que vos ennemis venus l’habiter seront stupĂ©faits.
      33 Je vous disperserai parmi les nations et je dégainerai l'épée pour vous poursuivre. Votre pays sera dévasté et vos villes seront désertes.

      Proverbes 5

      5 Ses pieds descendent vers la mort, ses pas aboutissent au séjour des morts.

      EsaĂŻe 25

      8 *Il engloutira la mort pour toujours. Le Seigneur, l'Eternel, essuiera les larmes de tous les visages, il fera disparaĂźtre de la terre la honte de son peuple. Oui, l'Eternel l’a dĂ©crĂ©tĂ©.

      Jérémie 15

      2 S'ils te disent : ‘OĂč irons-nous ?’tu leur rĂ©pondras : ‘Voici ce que dit l’Eternel : A la mort ceux qui sont destinĂ©s Ă  la mort, Ă  l'Ă©pĂ©e ceux qui sont destinĂ©s Ă  l'Ă©pĂ©e, Ă  la famine ceux qui sont destinĂ©s Ă  la famine, Ă  la dĂ©portation ceux qui sont destinĂ©s Ă  la dĂ©portation !’
      3 » J’interviendrai contre eux de quatre maniĂšres, dĂ©clare l'Eternel : l'Ă©pĂ©e pour les tuer, les chiens pour les dĂ©chiqueter, les oiseaux du ciel et les bĂȘtes de la terre pour les dĂ©vorer et les faire disparaĂźtre.

      Jérémie 16

      4 Ils mourront de maladies graves, sans que personne ne les pleure et ne les ensevelisse. Ils deviendront pareils Ă  du fumier sur la terre. Ils seront exterminĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine, et leurs cadavres serviront de nourriture aux oiseaux du ciel et aux bĂȘtes de la terre.
      16 Je vais envoyer une foule de pĂȘcheurs, dĂ©clare l'Eternel, et ils les pĂȘcheront. AprĂšs cela, j'enverrai une foule de chasseurs, et ils les chasseront sur toutes les montagnes et sur toutes les collines, jusque dans les fentes des rochers.

      Jérémie 43

      11 Il viendra frapper l'Egypte : celui qui est destiné à la mort ira à la mort, celui qui est destiné à la déportation ira en déportation, celui qui est destiné à l'épée mourra par l'épée.

      Ezéchiel 5

      12 Un tiers de tes habitants mourra de la peste ou sera exterminĂ© par la famine au milieu de toi ; un tiers tombera sous les coups d’épĂ©e autour de toi ; enfin j'en disperserai un tiers Ă  tout vent et je les poursuivrai avec l'Ă©pĂ©e.
      15 Tu seras insultĂ©e et ridiculisĂ©e, tu seras un exemple et un sujet de stupĂ©faction pour les nations qui t'environnent, quand j’aurai mis des jugements en Ɠuvre contre toi avec colĂšre, avec fureur et avec de furieux reproches – c'est moi, l'Eternel, qui parle –
      16 quand j’aurai lancĂ© sur vous les flĂšches funestes et destructrices de la famine, celles que j'enverrai pour vous dĂ©truire. J’augmenterai la rigueur de la famine qui pĂšsera sur vous et je vous priverai de pain.
      17 J'enverrai contre vous la famine et les bĂȘtes fĂ©roces ; elles vous priveront d'enfants. La peste et la violence passeront au milieu de vous et je ferai venir l'Ă©pĂ©e sur vous. C'est moi, l'Eternel, qui parle. »

      Ezéchiel 14

      13 « Fils de l’homme, si un pays pĂšche contre moi en se livrant Ă  l'infidĂ©litĂ© et que je dĂ©ploie ma puissance contre lui – si je le prive de pain, lui envoie la famine et en Ă©limine hommes et bĂȘtes –
      14 s'il s’y trouve ces trois hommes : NoĂ©, Daniel et Job, eux auront la vie sauve Ă  cause de leur justice, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.
      15 Si je fais parcourir le pays par des bĂȘtes fĂ©roces qui le dĂ©peuplent, s'il devient un endroit dĂ©sert par oĂč personne ne passe Ă  cause de ces bĂȘtes,
      16 s'il s’y trouve ces trois hommes – aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel – ils ne sauveront ni fils ni filles : eux seuls seront sauvĂ©s et le pays deviendra un endroit dĂ©sert.
      17 Ou si je fais venir l'Ă©pĂ©e contre ce pays, si je dis : ‘Que l'Ă©pĂ©e parcoure le pays !’et que j'en Ă©limine hommes et bĂȘtes,
      18 s'il s’y trouve ces trois hommes – aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel – ils ne sauveront ni fils ni filles, mais eux seuls seront sauvĂ©s.
      19 Ou si j’envoie la peste dans ce pays, si je dĂ©verse ma fureur sur lui par la mortalitĂ© pour en Ă©liminer hommes et bĂȘtes,
      20 s'il s’y trouve NoĂ©, Daniel et Job – aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel – ils ne sauveront ni fils ni fille ; eux, ils auront la vie sauve Ă  cause de leur justice.
      21 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : MĂȘme si j'envoie contre JĂ©rusalem mes quatre terribles instruments de jugement – l'Ă©pĂ©e, la famine, les bĂȘtes fĂ©roces et la peste – pour en Ă©liminer hommes et bĂȘtes,

      Osée 13

      14 Je les libĂ©rerai du pouvoir du sĂ©jour des morts, je les rachĂšterai de la mort. *Mort, oĂč est ton flĂ©au ? SĂ©jour des morts, oĂč est ton pouvoir de destruction ? Le regret se cache Ă  mes regards !

      Habacuc 2

      5 Certes le vin est traßtre : l'arrogant ne reste pas tranquille, il élargit sa bouche comme le séjour des morts, il est insatiable comme la mort ; il accueille toutes les nations, il rassemble auprÚs de lui tous les peuples.

      Zacharie 6

      3 au troisiÚme des chevaux blancs, et au quatriÚme des chevaux bruns tachetés.

      Matthieu 11

      23 Et toi, CapernaĂŒm, seras-tu Ă©levĂ©e jusqu'au ciel ? Non. Tu seras abaissĂ©e jusqu'au sĂ©jour des morts, car si les miracles accomplis au milieu de toi l'avaient Ă©tĂ© dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui.

      1 Corinthiens 15

      55 Mort, oĂč est ton aiguillon ? Enfer, oĂč est ta victoire ?

      Apocalypse 1

      18 le vivant. J'étais mort et voici, je suis vivant aux siÚcles des siÚcles. Je détiens les clés de la mort et du séjour des morts.

      Apocalypse 6

      8 Je regardai et je vis un cheval verdĂątre. Celui qui le montait avait pour nom « la Mort », et le sĂ©jour des morts l'accompagnait. Ils reçurent le pouvoir, sur le quart de la terre, de faire mourir les hommes par l'Ă©pĂ©e, par la famine, par la peste et par les bĂȘtes sauvages de la terre.

      Apocalypse 8

      7 Le premier sonna de la trompette, et de la grĂȘle et du feu mĂȘlĂ©s de sang s’abattirent sur la terre. Le tiers de la terre fut brĂ»lĂ©, le tiers des arbres fut brĂ»lĂ© et toute herbe verte fut brĂ»lĂ©e.
      8 Le deuxiÚme ange sonna de la trompette, et quelque chose qui ressemblait à une grande montagne embrasée [par le feu] fut précipité dans la mer. Le tiers de la mer devint du sang,
      9 le tiers des créatures qui vivaient dans la mer mourut, et le tiers des bateaux fut détruit.
      10 Le troisiĂšme ange sonna de la trompette, et du ciel tomba une grande Ă©toile qui brĂ»lait comme un flambeau ; elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources d’eau.
      11 Le nom de cette étoile est « Absinthe ». Le tiers des eaux fut changé en absinthe et beaucoup d'hommes moururent à cause de ces eaux, parce qu'elles étaient devenues amÚres.
      12 Le quatriĂšme ange sonna de la trompette, et le tiers du soleil fut frappĂ©, ainsi que le tiers de la lune et le tiers des Ă©toiles, de sorte qu’ils s’obscurcirent d’un tiers ; le jour perdit un tiers de sa clartĂ©, et la nuit de mĂȘme.

      Apocalypse 9

      15 Ainsi les quatre anges qui Ă©taient prĂȘts pour l'heure, le jour, le mois et l'annĂ©e furent relĂąchĂ©s afin de faire mourir le tiers des hommes.
      18 Le tiers des hommes fut tué par ces trois fléaux : le feu, la fumée et le soufre, qui sortaient de leur bouche.

      Apocalypse 12

      4 Sa queue entraßna le tiers des étoiles du ciel et les jeta sur la terre. Le dragon se plaça devant la femme qui allait accoucher, afin de dévorer son enfant dÚs qu'il serait né.

      Apocalypse 20

      13 La mer rendit les morts qu’elle contenait, la mort et le sĂ©jour des morts rendirent aussi leurs morts, et chacun fut jugĂ© conformĂ©ment Ă  sa maniĂšre d’agir.
      14 Puis la mort et le sĂ©jour des morts furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. L’étang de feu, c'est la seconde mort.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
DĂ©couvrir sur TopMusic
Bethléem Batiment C 23
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptĂ©s Ă  vos centres d'intĂ©rĂȘts. En savoir plus...