ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Daniel 4.18

Voilà le songe que j'ai eu, moi, le roi Nebucadnetsar. Toi, Beltschatsar, donnes-en l'explication, puisque tous les sages de mon royaume ne peuvent me la donner ; toi, tu le peux, car tu as en toi l'esprit des dieux saints.
Ses feuilles Ă©taient belles. Il portait beaucoup de fruits. Il pouvait donner de la nourriture Ă  tous. Les bĂȘtes des champs s’abritaient sous son ombre et les oiseaux faisaient leurs nids dans ses branches.
Voilà le songe que j'ai eu, moi, le roi Nebucadnetsar. Toi, Beltschatsar, donnes-en l'explication, puisque tous les sages de mon royaume ne peuvent me la donner ; toi, tu le peux, car tu as en toi l'esprit des dieux saints.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 41

      8 Ś•Ö·Ś™Ö°Ś”ÖŽÖ€Ś™ Ś‘Ö·Ś‘ÖŒÖčÖ™Ś§Ö¶ŚšÖ™ ڕַŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖžÖŁŚąÖ¶Ś ŚšŚ•ÖŒŚ—Ö”Ś•Öč Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚœÖ·Ö—Ś— Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ›Ś ڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ—Ö·ŚšÖ°Ś˜Ö»ŚžÖŒÖ”Ö„Ś™ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö–Ś™ÖŽŚ ڕְڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ—ÖČŚ›ÖžŚžÖ¶Ö‘Ś™Ś”Öž Ś•Ö·Ś™Ö°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖšŚš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčրڔ ŚœÖžŚ”Ö¶ŚÖ™ ڐֶŚȘÖŸŚ—ÖČŚœÖčŚžÖ”Ś•Öč Ś•Ö°ŚÖ”Ś™ŚŸÖŸŚ€ÖŒŚ•ÖčŚȘÖ”Ö„Śš ڐڕÖčŚȘÖžÖ–Ś ŚœÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚ”Śƒ
      15 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ€ŚŚžÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ覔֙ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ™Ś•ÖčŚĄÖ”Ö”ŚŁ Ś—ÖČŚœÖŁŚ•Ö覝 Ś—ÖžŚœÖ·Ö”ŚžÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś•ÖŒŚ€ÖčŚȘÖ”Ö–Śš ŚÖ”ÖŁŚ™ŚŸ ڐÖčŚȘÖ‘Ś•Öč Ś•ַڐÖČŚ ÖŽÖ—Ś™ Ś©ŚÖžŚžÖ·Ö€ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ ŚąÖžŚœÖ¶Ö™Ś™ŚšÖžÖ™ ŚœÖ”ŚŚžÖčÖ”Śš ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖ·Ö„Śą Ś—ÖČŚœÖ–Ś•Ö覝 ŚœÖŽŚ€Ö°ŚȘÖŒÖčÖ„Śš ڐÖčŚȘÖœŚ•Ö范

      1 Rois 14

      2 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖšŚŚžÖ¶Śš Ś™ÖžŚšÖžŚ‘Ö°ŚąÖžÖœŚ ŚœÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ—Ś•Öč Ś§Ö€Ś•ÖŒŚžÖŽŚ™ Ś ÖžŚÖ™ Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś ÖŒÖŽÖ”Ś™ŚȘ Ś•Ö°ŚœÖčÖŁŚ Ś™Ö”ÖœŚ“Ö°ŚąÖ”Ś•ÖŒ Ś›ÖŒÖŽŚ™ÖŸ*ڐŚȘŚ™ **ڐַ֖ŚȘ֌ְ ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś™ÖžŚšÖžŚ‘Ö°ŚąÖžÖ‘Ś Ś•Ö°Ś”ÖžŚœÖ·ÖŁŚ›Ö°ŚȘ֌ְ Ś©ŚÖŽŚœÖčÖ—Ś” Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”Ś”ÖŸŚ©ŚÖžŚÖ™ ڐÖČŚ—ÖŽŚ™ÖŒÖžÖŁŚ” Ś”Ö·Ś ÖŒÖžŚ‘ÖŽÖ”Ś™Ś Ś”ÖœŚ•ÖŒŚÖŸŚ“ÖŽŚ‘ÖŒÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚœÖ·Ö›Ś™ ŚœÖ°ŚžÖ¶Ö–ŚœÖ¶ŚšÖ° ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖ„Ś Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ¶ÖœŚ”Śƒ
      3 Ś•Ö°ŚœÖžŚ§Ö·ÖŁŚ—Ö·ŚȘ֌ְ Ś‘ÖŒÖ°Ö Ś™ÖžŚ“Ö”ŚšÖ° ŚąÖČŚ©Ś‚ÖžŚšÖžÖšŚ” ŚœÖ¶Ö§Ś—Ö¶Ś Ś•Ö°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ»Ś“ÖŽÖ›Ś™Ś Ś•ÖŒŚ‘Ö·Ś§Ö°Ś‘ÖŒÖ»Ö„Ś§ Ś“ÖŒÖ°Ś‘Ö·Ö–Ś©Ś Ś•ÖŒŚ‘ÖžÖŁŚŚȘ ŚÖ”ŚœÖžÖ‘Ś™Ś• Ś”ÖšŚ•ÖŒŚ Ś™Ö·Ś’ÖŒÖŽÖŁŚ™Ś“ ŚœÖžÖ”ŚšÖ° ŚžÖ·Ś”ÖŸŚ™ÖŒÖŽÖœŚ”Ö°Ś™Ö¶Ö–Ś” ŚœÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚšŚƒ

      EsaĂŻe 19

      3 Ś•Ö°Ś ÖžŚ‘Ö°Ś§ÖžÖ€Ś” ŚšÖœŚ•ÖŒŚ—Ö·ÖŸŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö™Ś™ÖŽŚÖ™ Ś‘ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ”Ś•Öč Ś•Ö·ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖ–Ś•Öč ŚÖČŚ‘Ö·ŚœÖŒÖ”Ö‘ŚąÖ· Ś•Ö°Ś“ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖ€Ś•ÖŒ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”ÖžÖœŚÖ±ŚœÖŽŚ™ŚœÖŽŚ™ŚÖ™ Ś•Ö°ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”ÖžÖŁŚÖŽŚ˜ÖŒÖŽÖ”Ś™Ś Ś•Ö°ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”ÖžŚÖčŚ‘Ö–Ś•ÖčŚȘ Ś•Ö°ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ“ÖŒÖ°ŚąÖčŚ ÖŽÖœŚ™ŚŚƒ

      EsaĂŻe 47

      12 ŚąÖŽŚžÖ°Ś“ÖŽŚ™ÖŸŚ ÖžÖ€Ś ڑַڗÖČŚ‘ÖžŚšÖ·Ö™Ś™ÖŽŚšÖ°Ö™ Ś•ÖŒŚ‘Ö°ŚšÖčÖŁŚ‘ Ś›ÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö·Ö”Ś™ÖŽŚšÖ° Ś‘ÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś™ÖžŚ’Ö·Ö–ŚąÖ·ŚȘ֌ְ ŚžÖŽŚ ÖŒÖ°ŚąŚ•ÖŒŚšÖžÖ‘Ś™ÖŽŚšÖ° ŚŚ•ÖŒŚœÖ·Ö›Ś™ ŚȘÖŒŚ•ÖŒŚ›Ö°ŚœÖŽÖ„Ś™ ڔڕÖčŚąÖŽÖ–Ś™Śœ ŚŚ•ÖŒŚœÖ·Ö„Ś™ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖœŚ•ÖčŚŠÖŽŚ™Śƒ
      13 Ś ÖŽŚœÖ°ŚÖ”Ö–Ś™ŚȘ Ś‘ÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ‘ ŚąÖČŚŠÖžŚȘÖžÖ‘Ś™ÖŽŚšÖ° Ś™Ö·ŚąÖ·ŚžÖ°Ś“Ś•ÖŒÖŸŚ ÖžÖšŚ ڕְڙڕÖčŚ©ŚÖŽŚ™ŚąÖ»ÖœŚšÖ° *Ś”Ś‘ŚšŚ• **Ś”ÖčŚ‘Ö°ŚšÖ”ÖŁŚ™ Ś©ŚÖžŚžÖ·Ö—Ś™ÖŽŚ Ś”Ö·ÖœŚ—ÖčŚ–ÖŽŚ™ŚÖ™ Ś‘ÖŒÖ·Ś›ÖŒÖŁŚ•ÖčŚ›ÖžŚ‘ÖŽÖ”Ś™Ś ŚžÖœŚ•ÖčŚ“ÖŽŚ™ŚąÖŽŚÖ™ ŚœÖ¶Ś—ÖłŚ“ÖžŚ©ŚÖŽÖ”Ś™Ś ŚžÖ”ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś™ÖžŚ‘ÖčÖ–ŚŚ•ÖŒ ŚąÖžŚœÖžÖœŚ™ÖŽŚšÖ°Śƒ
      14 Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ” Ś”ÖžŚ™Ö€Ś•ÖŒ ڛְڧַکځ֙ ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©Ś‚Ö°ŚšÖžŚ€ÖžÖ”ŚȘÖ·Ś ڜÖčÖœŚÖŸŚ™Ö·ŚŠÖŒÖŽÖ„Ś™ŚœŚ•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖ–Ś ŚžÖŽŚ™ÖŒÖ·ÖŁŚ“ ŚœÖ¶ÖœŚ”ÖžŚ‘ÖžÖ‘Ś” ŚÖ”Ś™ŚŸÖŸŚ’ÖŒÖ·Ś—Ö¶ÖŁŚœÖ¶ŚȘ ŚœÖ·Ś—Ö°ŚžÖžÖ”Ś ŚÖ–Ś•ÖŒŚš ŚœÖžŚ©ŚÖ¶Ö„Ś‘Ö¶ŚȘ Ś Ö¶Ś’Ö°Ś“ÖŒÖœŚ•Ö范

      Daniel 2

      7 ŚąÖČŚ Ö„Ś•Öč ŚȘÖŽŚ Ö°Ś™ÖžŚ Ö–Ś•ÖŒŚȘ Ś•Ö°ŚÖžŚžÖ°ŚšÖŽÖ‘Ś™ŚŸ ŚžÖ·ŚœÖ°Ś›ÖŒÖžÖ•Ś Ś—Ö¶ŚœÖ°ŚžÖžÖ›Ś Ś™Ö”ŚŚžÖ·Ö„Śš ŚœÖ°ŚąÖ·Ś‘Ö°Ś“Ö–Ś•ÖčŚ”ÖŽŚ™ Ś•ÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖ„Ś” ڠְڔַڗÖČŚ•Ö”ÖœŚ”Śƒ
      26 ŚąÖžŚ Ö”Ö€Ś” ŚžÖ·ŚœÖ°Ś›ÖŒÖžŚÖ™ Ś•Ö°ŚÖžŚžÖ·ÖŁŚš ŚœÖ°Ś“ÖžŚ ÖŽŚ™ÖŒÖ”Ö”ŚŚœ Ś“ÖŒÖŽÖ„Ś™ Ś©ŚÖ°ŚžÖ”Ö–Ś”ÖŒ Ś‘ÖŒÖ”ŚœÖ°Ś˜Ö°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·Ö‘Śš *ڔڐڙŚȘŚ™Śš **Ś”Ö·ÖœŚÖŽŚ™ŚȘÖžÖŁŚšÖ° Ś›ÖŒÖžŚ”Ö”Ö—Śœ ŚœÖ°Ś”Ś•ÖčŚ“ÖžŚąÖ»ŚȘÖ·Ö›Ś ÖŽŚ™ Ś—Ö¶ŚœÖ°ŚžÖžÖ„Ś Ś“ÖŽÖœŚ™ÖŸŚ—ÖČŚ–Ö”Ö–Ś™ŚȘ Ś•ÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”ÖœŚ”ÖŒŚƒ
      27 ŚąÖžŚ Ö”Ö§Ś” Ś“ÖžŚ ÖŽŚ™ÖŒÖ”Ö›ŚŚœ Ś§ÖłŚ“ÖžÖ„Ś ŚžÖ·ŚœÖ°Ś›ÖŒÖžÖ–Ś Ś•Ö°ŚÖžŚžÖ·Ö‘Śš ŚšÖžŚ–ÖžŚ”Ö™ Ś“ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚžÖ·ŚœÖ°Ś›ÖŒÖžÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ”Ö”Śœ ŚœÖžÖ§Ś Ś—Ö·Ś›ÖŒÖŽŚ™ŚžÖŽÖŁŚ™ŚŸ ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°Ś€ÖŽÖ—Ś™ŚŸ Ś—Ö·ŚšÖ°Ś˜Ö»ŚžÖŒÖŽŚ™ŚŸÖ™ Ś’ÖŒÖžŚ–Ö°ŚšÖŽÖ”Ś™ŚŸ Ś™ÖžŚ›Ö°ŚœÖŽÖ–Ś™ŚŸ ŚœÖ°Ś”Ö·ÖœŚ—ÖČŚ•ÖžŚ™ÖžÖ„Ś” ŚœÖ°ŚžÖ·ŚœÖ°Ś›ÖŒÖžÖœŚŚƒ
      28 Ś‘ÖŒÖ°ŚšÖ·ÖĄŚ ŚÖŽŚ™ŚȘÖ·ÖžŚ™ ŚÖ±ŚœÖžÖ€Ś”ÖŒ Ś‘ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖ·Ś™ÖŒÖžŚÖ™ Ś’ÖŒÖžŚœÖ”ÖŁŚ ŚšÖžŚ–ÖŽÖ”Ś™ŚŸ ڕְڔڕÖčŚ“Ö·Ö—Śą ŚœÖ°ŚžÖ·ŚœÖ°Ś›ÖŒÖžŚÖ™ Ś Ö°Ś‘ÖœŚ•ÖŒŚ›Ö·Ś“Ö°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö”Śš ŚžÖžÖ›Ś” Ś“ÖŒÖŽÖ„Ś™ ŚœÖ¶Ś”Ö±Ś•Ö”Ö–Ś Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ·Ś—ÖČŚšÖŽÖŁŚ™ŚȘ ڙڕÖčŚžÖ·Ś™ÖŒÖžÖ‘Ś Ś—Ö¶ŚœÖ°ŚžÖžÖšŚšÖ° ڕְڗֶږְڕ֔քڙ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖ›ŚšÖ° ŚąÖ·ÖœŚœÖŸŚžÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖ°Ś‘ÖžÖ–ŚšÖ° Ś“ÖŒÖ°Ś ÖžÖ„Ś” Ś”ÖœŚ•ÖŒŚŚƒ

      Daniel 4

      7 ڕְڗֶږְڕ֔քڙ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ–Ś™ ŚąÖ·ÖœŚœÖŸŚžÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖ°Ś‘ÖŽÖ‘Ś™ Ś—ÖžŚ–Ö”ÖŁŚ” Ś”ÖČŚ•Ö”֔ڙŚȘ ڕַڐÖČŚœÖ„Ś•ÖŒ ŚÖŽŚ™ŚœÖžÖ›ŚŸ Ś‘ÖŒÖ°Ś’Ö„Ś•Ö茐 ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖ–Ś Ś•Ö°ŚšŚ•ÖŒŚžÖ”Ö„Ś”ÖŒ Ś©Ś‚Ö·Ś’ÖŒÖŽÖœŚ™ŚŚƒ
      8 ŚšÖ°Ś‘ÖžÖ„Ś” ŚÖŽÖœŚ™ŚœÖžŚ ÖžÖ–Ś Ś•ÖŒŚȘÖ°Ś§ÖŽÖ‘ŚŁ Ś•Ö°ŚšŚ•ÖŒŚžÖ”Ś”ÖŒÖ™ Ś™ÖŽŚžÖ°Ś˜Ö”ÖŁŚ ŚœÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖ·Ś™ÖŒÖžÖ”Ś ڕַڗÖČŚ–Ś•ÖčŚȘÖ”Ö–Ś”ÖŒ ŚœÖ°ŚĄÖ„Ś•Ö茣 Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖžÖœŚŚƒ
      9 ŚąÖžŚ€Ö°Ś™Ö”Ö€Ś”ÖŒ Ś©ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚ™ŚšÖ™ Ś•Ö°ŚÖŽŚ Ö°Ś‘ÖŒÖ”ÖŁŚ”ÖŒ Ś©Ś‚Ö·Ś’ÖŒÖŽÖ”Ś™Ś Ś•ÖŒŚžÖžŚ–ÖšŚ•Ö覟 ŚœÖ°Ś›ÖčÖ–ŚœÖŒÖžŚÖŸŚ‘Ö”Ö‘Ś”ÖŒ ŚȘÖŒÖ°Ś—ÖčŚȘÖœŚ•ÖčŚ”ÖŽŚ™ ŚȘÖŒÖ·Ś˜Ö°ŚœÖ”ÖŁŚœ Ś€ Ś—Ö”Ś™Ś•Ö·ÖŁŚȘ Ś‘ÖŒÖžŚšÖžÖ—Ś Ś•ÖŒŚ‘Ö°ŚąÖ·Ś Ö°Ś€Ö™Ś•ÖčŚ”ÖŽŚ™Ö™ *Ś™Ś“ŚšŚ•ŚŸ **Ś™Ö°Ś“Ś•ÖŒŚšÖžŚŸÖ™ ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖČŚšÖ”ÖŁŚ™ Ś©ŚÖ°ŚžÖ·Ś™ÖŒÖžÖ”Ś Ś•ÖŒŚžÖŽŚ ÖŒÖ”Ö–Ś”ÖŒ Ś™ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś–ÖŽÖ„Ś™ŚŸ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ‘ÖŒÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžÖœŚŚƒ
      18 Ś•Ö°ŚąÖžŚ€Ö°Ś™Ö”Ö€Ś”ÖŒ Ś©ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚ™ŚšÖ™ Ś•Ö°ŚÖŽŚ Ö°Ś‘ÖŒÖ”ÖŁŚ”ÖŒ Ś©Ś‚Ö·Ś’ÖŒÖŽÖ”Ś™Ś Ś•ÖŒŚžÖžŚ–ÖšŚ•Ö覟 ŚœÖ°Ś›ÖčÖ–ŚœÖŒÖžŚÖŸŚ‘Ö”Ö‘Ś”ÖŒ ŚȘÖŒÖ°Ś—ÖčŚȘÖ—Ś•ÖčŚ”ÖŽŚ™ ŚȘÖŒÖ°Ś“Ś•ÖŒŚšÖ™ Ś—Ö”Ś™Ś•Ö·ÖŁŚȘ Ś‘ÖŒÖžŚšÖžÖ”Ś Ś•ÖŒŚ‘Ö°ŚąÖ·Ś Ö°Ś€Ö•Ś•ÖčŚ”ÖŽŚ™ Ś™ÖŽŚ©ŚÖ°Ś›ÖŒÖ°Ś ÖžÖ–ŚŸ ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖČŚšÖ”Ö„Ś™ Ś©ŚÖ°ŚžÖ·Ś™ÖŒÖžÖœŚŚƒ

      Daniel 5

      8 ŚÖ±Ś“Ö·Ö™Ś™ÖŽŚŸÖ™ *ŚąŚœŚœŚ™ŚŸ **ŚąÖœÖžŚœÖŒÖŽÖ”Ś™ŚŸ Ś›ÖŒÖčÖ–Śœ Ś—Ö·Ś›ÖŒÖŽŚ™ŚžÖ”ÖŁŚ™ ŚžÖ·ŚœÖ°Ś›ÖŒÖžÖ‘Ś Ś•Ö°ŚœÖžÖœŚÖŸŚ›ÖžŚ”ÖČŚœÖŽÖ€Ś™ŚŸ Ś›ÖŒÖ°ŚȘÖžŚ‘ÖžŚÖ™ ŚœÖ°ŚžÖŽŚ§Ö°ŚšÖ”Ö”Ś *Ś•Ś€Ś©ŚšŚ **Ś•ÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”Ö–Ś”ÖŒ ŚœÖ°Ś”Ś•ÖčŚ“ÖžŚąÖžÖ„Ś” ŚœÖ°ŚžÖ·ŚœÖ°Ś›ÖŒÖžÖœŚŚƒ
      15 Ś•ÖŒŚ›Ö°ŚąÖ·ÖžŚŸ Ś”Ö»ŚąÖ·ÖŁŚœÖŒŚ•ÖŒ Ś§ÖžÖœŚ“ÖžŚžÖ·Ö—Ś™ Ś—Ö·Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ŚžÖ·Ś™ÖŒÖžŚÖ™ ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°Ś€Ö·Ś™ÖŒÖžÖ”Ś Ś“ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ›Ö°ŚȘÖžŚ‘ÖžÖ€Ś” Ś“Ö°Ś ÖžŚ”Ö™ Ś™ÖŽŚ§Ö°ŚšÖ”Ś•Ö覟 Ś•ÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ”Ö–Ś”ÖŒ ŚœÖ°Ś”Ś•ÖčŚ“ÖžŚąÖ»ŚȘÖ·Ö‘Ś ÖŽŚ™ Ś•Ö°ŚœÖžÖœŚÖŸŚ›ÖžŚ”ÖČŚœÖŽÖ„Ś™ŚŸ Ś€ÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖŸŚžÖŽŚœÖŒÖ°ŚȘÖžÖ–Ś ŚœÖ°Ś”Ö·Ś—ÖČŚ•ÖžŚ™ÖžÖœŚ”Śƒ

      Amos 3

      7 Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ ڜÖč֧ڐ Ś™Ö·ŚąÖČŚ©Ś‚ֶ֛ڔ ڐÖČŚ“ÖčŚ ÖžÖ„Ś™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖŽÖ–Ś” Ś“ÖŒÖžŚ‘ÖžÖ‘Śš Ś›ÖŒÖŽÖšŚ™ ŚÖŽŚÖŸŚ’ÖŒÖžŚœÖžÖŁŚ” ŚĄŚ•ÖčŚ“Ö”Ś•Öč ŚÖ¶ŚœÖŸŚąÖČŚ‘ÖžŚ“ÖžÖ–Ś™Ś• Ś”Ö·Ś ÖŒÖ°Ś‘ÖŽŚ™ŚÖŽÖœŚ™ŚŚƒ
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.