Deutéronome 1.1

1à 4 Introduction générale.

Ce pr√©ambule indique le lieu et le moment o√Ļ furent prononc√©s les trois discours suivants.

Ce sont ici, et non pas : ce sont là. On ne peut rapporter ces mots qu'aux discours qui suivent, car les discours du livre précédent ont déjà eu leur conclusion (Nombres 36.13).

A tout Isra√ęl : lorsque Isra√ęl √©tait encore tout entier r√©uni¬†; ainsi avant la s√©paration des deux tribus et demie d'avec le reste du peuple.

Au-delà, c'est-à-dire à l'est du Jourdain. Voir Nombres 32.19. Dans ce contexte cette expression fait naturellement supposer un auteur écrivant en Canaan, à l'ouest du Jourdain, lors même qu'il ressort de passages tels que 1Samuel 14.10 et 1Rois 4.24 que cette conclusion n'est pas absolument nécessaire.

Dans le d√©sert. On a souvent rapport√© les d√©terminations g√©ographiques qui suivent √† toutes les paroles que Mo√Įse avait transmises √† Isra√ęl de la part de Dieu depuis la sortie d'Egypte. Le d√©sert et la plaine seraient les contr√©es travers√©es depuis ce moment en g√©n√©ral. Souph serait le nom de la mer Rouge, que l'Exode appelle Jam souph : mer des roseaux (Exode 10.19¬†; 15.22, etc.). Paran d√©signerait le d√©sert de ce nom (Nombres 13.1)¬†; Tophal, le Wadi Taphil√©, qui aboutit au sud de la mer Morte¬†; Laban, Libna (Nombres 33.20)¬†; Hats√©roth, l'oasis de ce nom √† l'entr√©e du d√©sert de Paran¬†; Dizahab, qui signifie abondance d'or, une √ģle riche en or dans le golfe √©lanitique. Mais la relation de tous ces termes avec le premier : au-del√† du Jourdain ne se pr√™te nullement √† une telle interpr√©tation, non plus que l'ordre dans lequel ils sont plac√©s. Nous croyons qu'ils d√©signent uniquement les points principaux du pourtour du campement isra√©lite.

Dans le d√©sert. Comparez Nombres 24.1 c'est la contr√©e des p√Ęturages √† l'est du Jourdain.

Dans la plaine : en opposition à la montagne qui borde à l'est la vallée du Jourdain.

Souph. Ce mot n'est jamais employé pour désigner à lui seul la mer Rouge ; il doit s'agir ci de quelque localité inconnue.

Paran, avec la préposition entre, ne peut désigner qu'une localité déterminée, et non toute une contrée comme le désert de Paran. Le mot signifie un lieu riche en cavernes ; et l'on sait qu'elles abondent en Palestine.

Tophel. Ce mot signifie chaux, calcaire ; localité inconnue.

Laban signifie blanc ; il n'y a aucune raison de l'identifier avec le Libna de Nombres 33.20, près de Kadès.

Hatséroth. Si ce nom désignait ici l'oasis ainsi nommé Nombres 11.35 ; 33.17, il ne pourrait ètre placé après Paran et Libna. Le mot signifie enclos, et employé au singulier désigne un grand nombre de localités palestiniennes.

Dizahab : une localit√© riche en or, mais inconnue. Si l'auteur e√Ľt voulu r√©capituler dans cette liste le voyage √† travers le d√©sert, il n'y e√Ľt pas introduit des noms compl√®tement inconnus et non mentionn√©s jusqu'ici.


  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen√®se 21

      21 Il s’installa dans le désert de Paran et sa mère prit pour lui une femme égyptienne.

      Nombres 10

      12 Les Isra√©lites partirent alors du d√©sert du Sina√Į, selon l'ordre fix√© pour leur marche. La nu√©e s'arr√™ta dans le d√©sert de Paran.

      Nombres 11

      35 De Kibroth-Hattaava le peuple partit pour Hats√©roth, o√Ļ il s'arr√™ta.

      Nombres 12

      16 Après cela, le peuple partit de Hatséroth et campa dans le désert de Paran.

      Nombres 13

      3 Mo√Įse envoya ces hommes du d√©sert de Paran, d'apr√®s l'ordre de l'Eternel¬†; ils √©taient tous chefs des Isra√©lites.
      26 A leur arriv√©e, ils se rendirent aupr√®s de Mo√Įse, d'Aaron et de toute l'assembl√©e des Isra√©lites √† Kad√®s dans le d√©sert de Paran. Ils leur firent un rapport, ainsi qu'√† toute l'assembl√©e, et ils leur montr√®rent les fruits du pays.

      Nombres 32

      5 Ils ajout√®rent¬†: ¬ę¬†Si nous avons trouv√© gr√Ęce √† tes yeux, que la possession de ce pays soit accord√©e √† tes serviteurs. Ne nous fais pas passer le Jourdain.¬†¬Ľ
      19 et nous ne poss√©derons rien avec eux de l'autre c√īt√© du Jourdain ni plus loin, puisque nous aurons notre h√©ritage de ce c√īt√©-ci du Jourdain, √† l'est.¬†¬Ľ
      32 Nous passerons tout √©quip√©s devant l'Eternel au pays de Canaan, mais nous poss√©derons notre h√©ritage de ce c√īt√©-ci du Jourdain.¬†¬Ľ

      Nombres 33

      17 Ils partirent de Kibroth-Hattaava et campèrent à Hatséroth.
      18 Ils partirent de Hatséroth et campèrent à Rithma.

      Nombres 34

      15 Ces deux tribus et demie ont re√ßu leur h√©ritage de ce c√īt√©-ci du Jourdain, vis-√†-vis de J√©richo, du c√īt√© est.¬†¬Ľ

      Nombres 35

      14 Vous donnerez 3 villes de l‚Äôautre c√īt√© du Jourdain et 3 dans le pays de Canaan. Ce seront des villes de refuge.

      Deutéronome 1

      1 Voici les paroles que Mo√Įse adressa √† tout Isra√ęl de l'autre c√īt√© du Jourdain, dans le d√©sert, dans la plaine qui se trouve vis-√†-vis de Suph, entre Paran, Tophel, Laban, Hats√©roth et Di-Zahab.

      Deutéronome 33

      2 Il dit¬†: ¬ę¬†L'Eternel est venu du Sina√Į, il s'est lev√© sur eux de S√©ir, il a resplendi des monts de Paran et il est sorti du milieu des saintes troupes, il leur a, de sa main droite, envoy√© le feu de la loi.

      Josué 9

      1 A la nouvelle de ces √©v√©nements, tous les rois qui se trouvaient √† l‚Äôouest du Jourdain, dans la montagne et dans la vall√©e et sur toute la c√īte de la mer M√©diterran√©e jusque pr√®s du Liban, les Hittites, les Amor√©ens, les Canan√©ens, les Ph√©r√©ziens, les H√©viens et les J√©busiens
      10 et de la mani√®re dont il a trait√© les deux rois des Amor√©ens de l'autre c√īt√© du Jourdain¬†: Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi du Basan, qui vivait √† Ashtaroth.

      Josué 22

      4 Maintenant que l'Eternel, votre Dieu, a accord√© du repos √† vos fr√®res, conform√©ment √† ce qu‚Äôil leur avait dit, retournez chez vous, rentrez dans vos tentes, dans le pays qui vous appartient et que Mo√Įse, le serviteur de l'Eternel, vous a donn√© de l'autre c√īt√© du Jourdain.
      7 Mo√Įse avait donn√© un h√©ritage en Basan √† une moiti√© de la tribu de Manass√©, et Josu√© donna √† l'autre moiti√© un h√©ritage aupr√®s de ses fr√®res de ce c√īt√©-ci du Jourdain, √† l'ouest. Lorsque Josu√© les renvoya vers leurs tentes, il les b√©nit

      1 Samuel 25

      1 Samuel mourut. Tout Isra√ęl se rassembla pour le pleurer et on l'enterra chez lui √† Rama. Quant √† David, il se leva et descendit au d√©sert de Paran.

      Habacuc 3

      3 Dieu vient de Th√©man, le Saint vient des monts de Paran. ‚Äď Pause. Sa majest√© couvre le ciel et sa gloire remplit la terre.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.