TopTV VidĂ©o Enseignement Sylviane Mantey - Le salut ne s'obtient pas par la rĂ©citation message sur la parole de Dieu DeutĂ©ronome 27.15 TopMessages Message texte Que signifie Amen ? Cher Pasteur, Amen . VoilĂ un mot que nous connaissons bien, que nous prononçons souvent, et dont, la plupart du ⊠Jean-Claude Guillaume DeutĂ©ronome 27.14-26 TopMessages Message texte Le commandement « Honore ton pĂšre et ta mĂšreâŠÂ » En tant que chrĂ©tien, nous dĂ©sirons tous nous conformer Ă la volontĂ© de Dieu et ainsi obĂ©ir aux commandements quâil ⊠Karim Mahnani DeutĂ©ronome 27.1-26 Segond 21 » âMaudit soit l'homme qui fait une sculpture sacrĂ©e ou une idole en mĂ©tal fondu, horreur aux yeux de l'Eternel, Ćuvre des mains d'un artisan, et qui la place dans un endroit secret !âEt tout le peuple rĂ©pondra : âAmen !â Segond 1910 Maudit soit l'homme qui fait une image taillĂ©e ou une image en fonte, abomination de l'Ăternel, oeuvre des mains d'un artisan, et qui la place dans un lieu secret ! Et tout le peuple rĂ©pondra, et dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit lâhomme qui fait une statue ou une image en mĂ©tal fondu, horreur (aux yeux) de lâĂternel, Ćuvre des mains dâun artisan, et qui la place dans un lieu secret ! â Et tout le peuple rĂ©pondra et dira : Amen ! Parole de Vie © âQuâil soit maudit, celui qui fabrique une statue dâun faux dieu en bois ou en mĂ©tal fondu, pour lâadorer en cachette ! Pour le SEIGNEUR, ce genre dâobjet fabriquĂ© par des mains humaines est une chose horrible.â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â Français Courant © « Maudit soit celui qui se fabrique une idole taillĂ©e ou une statue en mĂ©tal fondu pour lâadorer en secret. Le Seigneur dĂ©teste ce genre dâobjet fabriquĂ© par des mains humaines. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit lâhomme qui fabrique une idole sculptĂ©e ou une statue en mĂ©tal fondu pour lâĂ©riger dans un lieu secret ; lâEternel a en abomination de tels ouvrages dâartisan. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « *Amen ! » Darby Maudit l'homme qui fait une image taillĂ©e, ou une image de fonte (une abomination de l'Ăternel, oeuvre des mains d'un artisan), et qui la place dans un lieu secret ! Et tout le peuple rĂ©pondra, et dira : Amen ! Martin Maudit soit l'homme qui fera une image taillĂ©e, ou de fonte, car c'est une abomination Ă l'Eternel, l'ouvrage des mains d'un ouvrier, et qui la mettra dans un lieu secret ; et tout le peuple rĂ©pondra, et dira : Amen. Ostervald Maudit soit l'homme qui fera une image taillĂ©e ou de fonte, abomination de l'Ăternel, ouvrage des mains d'un ouvrier, et qui la mettra dans un lieu secret ! Et tout le peuple rĂ©pondra, et dira : Amen ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖŁŚÖŒŚš ŚÖžŚÖŽÖĄŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖ© Ś€Ö¶ÖšŚĄÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚšÖžÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚąÖžŚ Ö§ŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible 'Cursed is the man who makes an engraved or molten image, an abomination to Yahweh, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.' All the people shall answer and say, 'Amen.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il y a douze malĂ©dictions indiquĂ©es ; c'est sans doute un nombre rond, destinĂ© Ă reprĂ©senter la totalitĂ© des malĂ©dictions prononcĂ©es dans la loi.La premiĂšre malĂ©diction condamne la violation du deuxiĂšme commandement et par lĂ mĂȘme toute atteinte portĂ©e Ă la gloire de Dieu. Une reprĂ©sentation de Dieu sortant des manipulations humaines (Ćuvre de mains d'artisan), est pour l'Eternel un sujet d'abomination.Dans un lieu secret : pour cĂ©lĂ©brer en cachette des cĂ©rĂ©monies idolĂątres et superstitieuses. Cette expression rappelle en mĂȘme temps au peuple que les violations secrĂštes de la loi, dont la justice humaine ne peut facilement avoir connaissance, tombent aussi sous la malĂ©diction divine. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit lâhomme 0376 qui fait 06213 08799 une image taillĂ©e 06459 ou une image en fonte 04541, abomination 08441 de lâEternel 03068, Ćuvre 04639 des mains 03027 dâun artisan 02796, et qui la place 07760 08804 dans un lieu secret 05643 ! Et tout le peuple 05971 rĂ©pondra 06030 08804, et dira 0559 08804: Amen 0543 ! 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0543 - 'amen- interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurĂ©ment, parfaitement. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'ararmalĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠02796 - charashartisan, graveur, artificier habile Ă dĂ©truire (guerriers) (fig.) 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04541 - maccekahun versement, une libation, du mĂ©tal fondu, image en fonte, offrande de boisson libation (avec ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠05643 - cethercouverture, abri, lieu cachĂ©, discrĂ©tion rĂ©serve (de la langue qui est calomnieuse) refuge, protection 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06459 - pecelidole, image 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08441 - tow`ebahune chose dĂ©goĂ»tante, abomination, abominable dans le sens rituel (de nourriture impure, idoles, mariages Ă©trangers) ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 25 et dit : « Maudit soit Canaan ! Qu'il soit le dernier des esclaves pour ses frĂšres ! » GenĂšse 31 19 Laban Ă©tait parti tondre ses brebis, et Rachel vola les thĂ©raphim de son pĂšre. 34 Rachel avait pris les thĂ©raphim, les avait mis sous le bĂąt du chameau et s'Ă©tait assise dessus. Laban fouilla toute la tente et ne trouva rien. Exode 20 4 » Tu ne te feras pas de sculpture sacrĂ©e ni de reprĂ©sentation de ce qui est en haut dans le ciel, en bas sur la terre et dans lâeau plus bas que la terre. 23 Vous ne ferez pas de dieux en argent et en or pour me les associer ; vous ne vous en ferez pas. Exode 32 1 Le peuple voyait que MoĂŻse tardait Ă descendre de la montagne. Alors il se rassembla autour d'Aaron et lui dit : « Allons ! *Fais-nous des dieux qui marchent devant nous, car ce MoĂŻse, lâhomme qui nous a fait sortir d'Egypte, nous ignorons ce qu'il est devenu. » 2 Aaron leur dit : « Retirez les anneaux d'or qui pendent aux oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles et apportez-les-moi. » 3 Chacun retira les anneaux d'or qui pendaient Ă ses oreilles et ils les apportĂšrent Ă Aaron. 4 Il les reçut de leurs mains, jeta l'or dans un moule et fit un veau en mĂ©tal fondu. Ils dirent alors : * « IsraĂ«l, voici tes dieux qui tâont fait sortir d'Egypte. » Exode 34 17 Tu ne te feras pas de dieu en mĂ©tal fondu. LĂ©vitique 19 4 Vous ne vous tournerez pas vers les faux dieux, vous ne vous ferez pas des dieux en mĂ©tal fondu. Je suis l'Eternel, votre Dieu. LĂ©vitique 26 1 » Vous ne vous ferez pas de faux dieux, vous ne vous dresserez ni sculpture sacrĂ©e ni statue et vous ne placerez dans votre pays aucune pierre ornĂ©e de figures pour vous prosterner devant elle, car je suis l'Eternel, votre Dieu. Nombres 5 22 et que cette eau porteuse de malĂ©diction pĂ©nĂštre dans tes entrailles pour te faire enfler le ventre et dessĂ©cher la cuisse !âEt la femme dira : âAmen ! Amen !â DeutĂ©ronome 4 16 ne vous corrompez pas et ne vous faites pas de sculpture sacrĂ©e, de reprĂ©sentation dâune idole quelconque, que ce soit sous la forme d'un homme ou d'une femme, 17 d'un animal qui vit sur la terre, d'un oiseau qui vole dans le ciel, 18 d'une bĂȘte qui rampe sur le sol ou d'un poisson qui vit dans lâeau sous la terre. 19 Veille sur toi-mĂȘme. Sinon, en levant les yeux vers le ciel et en voyant le soleil, la lune et les Ă©toiles, tous les corps cĂ©lestes, tu te laisserais entraĂźner Ă te prosterner devant eux et Ă leur rendre un culte. Cela, câest la part que l'Eternel, ton Dieu, a attribuĂ©e Ă tous les peuples qui vivent sous le ciel. 20 Mais vous, l'Eternel vous a pris et vous a fait sortir de la fournaise de fer de l'Egypte afin que vous soyez un peuple qui lui appartienne en propre, comme câest le cas aujourd'hui. 21 L'Eternel sâest irritĂ© contre moi Ă cause de vous. Il a jurĂ© que je ne passerais pas le Jourdain et que je n'entrerais pas dans le bon pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage. 22 Je mourrai donc dans ce pays-ci, je ne passerai pas le Jourdain, tandis que vous, vous le passerez et vous possĂ©derez ce bon pays. 23 Veillez bien Ă ne pas oublier l'alliance que l'Eternel, votre Dieu, a conclue avec vous et Ă ne pas vous faire de sculpture sacrĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque que l'Eternel, ton Dieu, t'ait dĂ©fendue. DeutĂ©ronome 5 8 » Tu ne te feras pas de sculpture sacrĂ©e ni aucune reprĂ©sentation de ce qui est en haut dans le ciel, en bas sur la terre et dans lâeau plus bas que la terre. DeutĂ©ronome 27 15 » âMaudit soit l'homme qui fait une sculpture sacrĂ©e ou une idole en mĂ©tal fondu, horreur aux yeux de l'Eternel, Ćuvre des mains d'un artisan, et qui la place dans un endroit secret !âEt tout le peuple rĂ©pondra : âAmen !â DeutĂ©ronome 28 16 » Tu seras maudit dans la ville et dans les champs. 17 Ta corbeille et ta huche seront maudites. 18 Tes enfants, le produit de ton sol, les portĂ©es de ton gros et de ton petit bĂ©tail, tout cela sera maudit. 19 » Tu seras maudit Ă ton arrivĂ©e et Ă ton dĂ©part. DeutĂ©ronome 29 17 Qu'il n'y ait parmi vous ni homme ni femme, ni clan ni tribu, dont le cĆur se dĂ©tourne aujourd'hui de l'Eternel, notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations-lĂ . Qu'il n'y ait pas parmi vous de racine qui produise du poison et de l'absinthe. 1 Samuel 26 19 Que le roi, mon seigneur, veuille maintenant Ă©couter les paroles de son serviteur ! Si c'est l'Eternel qui te pousse Ă agir contre moi, qu'il veuille bien accepter le parfum d'une offrande. Mais si ce sont des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Eternel, puisqu'ils me chassent aujourd'hui pour mâexclure de l'hĂ©ritage de l'Eternel en me disant : âVa servir des dieux Ă©trangers !â 1 Rois 11 5 Il suivit AstartĂ©, la divinitĂ© des Sidoniens, et Milcom, l'abominable dieu des Ammonites. 6 Salomon fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel et il ne le suivit pas pleinement, contrairement Ă son pĂšre David. 7 Ce fut alors quâil construisit, sur la montagne qui se trouve en face de JĂ©rusalem, un haut lieu pour Kemosh, l'abominable dieu de Moab, et pour Moloc, l'abominable dieu des Ammonites. 2 Rois 17 19 Les JudĂ©ens eux-mĂȘmes nâont pas gardĂ© les commandements de l'Eternel, leur Dieu, et ils ont suivi les coutumes Ă©tablies par IsraĂ«l. 2 Rois 23 13 Le roi rendit impurs les hauts lieux qui se trouvaient en face de JĂ©rusalem, Ă droite du mont de la Destruction, et que Salomon, le roi d'IsraĂ«l, avait construits en lâhonneur dâAstartĂ©, l'abominable dĂ©esse des Sidoniens, de Kemosh, lâabominable dieu de Moab, et de Milcom, l'abominable dieu des Ammonites. 2 Chroniques 33 2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, en imitant les pratiques abominables des nations que l'Eternel avait dĂ©possĂ©dĂ©es devant les IsraĂ©lites. Psaumes 44 20 Pourtant, tu nous as Ă©crasĂ©s dans le territoire des chacals et tu nous as couverts de lâombre de la mort. 21 Si nous avions oubliĂ© le nom de notre Dieu et tendu nos mains vers un dieu Ă©tranger, EsaĂŻe 44 9 Ceux qui fabriquent des sculptures sacrĂ©es ne sont tous que vide et celles qui font leur plus grand plaisir ne servent Ă rien. Du reste, elles en tĂ©moignent elles-mĂȘmes : elles ne voient rien et ne savent rien, si bien quâils seront couverts de honte. 10 Qui est-ce qui façonne un dieu ou coule une sculpture sacrĂ©e pour n'en retirer aucune utilitĂ©Â ? 17 Et avec le reste il se fait un dieu, une sculpture sacrĂ©e ! Il se prosterne devant lui et lâadore, il lui adresse des priĂšres en sâĂ©criant : « Sauve-moi, car câest toi qui es mon dieu ! » 19 Il ne se met pas Ă rĂ©flĂ©chir, il n'a ni le discernement ni lâintelligence de se dire : « J'ai brĂ»lĂ© une moitiĂ© du bois, j'ai cuit du pain sur ses braises, j'y ai rĂŽti de la viande pour la manger, et avec le reste je ferais une horreur ! Je me prosternerais devant un morceau de bois ! » JĂ©rĂ©mie 11 3 et tu leur diras : âVoici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Maudit soit l'homme qui n'Ă©coute pas les paroles de cette alliance, 5 Ainsi, jâaccomplirai le serment que j'ai fait Ă vos ancĂȘtres de leur donner un pays oĂč coulent le lait et le miel comme, vous pouvez le constater, câest le cas aujourd'hui.â » Jâai rĂ©pondu : « Amen, Eternel ! » JĂ©rĂ©mie 23 24 Quelqu'un pourrait-il se dissimuler dans des cachettes sans que moi, je ne le voie ? dĂ©clare l'Eternel. Est-ce que je ne remplis pas le ciel et la terre ? dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 28 6 Il dit : « Oui ! Que l'Eternel agisse de cette maniĂšre ! Quâil accomplisse les prophĂ©ties que tu as communiquĂ©es en faisant revenir de Babylone jusquâici les ustensiles de la maison de l'Eternel et tous les exilĂ©s ! EzĂ©chiel 7 20 Ils ont fait de la beautĂ© de leurs bijoux un sujet de fiertĂ© et ils les ont utilisĂ©s pour fabriquer leurs abominables statues, leurs monstruositĂ©s. VoilĂ pourquoi jâen fais pour eux un objet dâhorreur. EzĂ©chiel 8 7 Il mâa alors conduit Ă l'entrĂ©e du parvis. En regardant, jâai vu un trou dans le mur. 8 Il mâa dit : « Fils de lâhomme, perce donc le mur ! » Jâai percĂ© le mur et une entrĂ©e est apparue. 9 Alors il mâa dit : « Entre et vois Ă quelles pratiques abominables et funestes ils sâadonnent ici ! » 10 Je suis entrĂ© et, en regardant, jâai vu quâil y avait toutes sortes de reprĂ©sentations de reptiles et de bĂȘtes monstrueuses, ainsi que toutes les idoles de la communautĂ© d'IsraĂ«l, peintes sur le mur tout autour. 11 Il y avait 70 hommes, des anciens de la communautĂ© d'IsraĂ«l, qui se tenaient debout devant ces idoles. Jaazania, le fils de Shaphan, Ă©tait au milieu dâeux. Chacun avait un encensoir Ă la main, et lâodeur provenant du nuage dâencens se diffusait. 12 Il mâa dit : « Fils de lâhomme, vois-tu ce que les anciens de la communautĂ© d'IsraĂ«l font en secret, chacun dans sa chambre pleine dâimages sacrĂ©es ? De fait, ils se disent : âL'Eternel ne nous voit pas, l'Eternel a abandonnĂ© le pays.â » EzĂ©chiel 14 4 C'est pourquoi, parle-leur ! Tu leur diras : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tout IsraĂ©lite qui porte ses idoles sur son cĆur et place juste devant lui ce qui le pousse Ă la faute, s'il vient s'adresser au prophĂšte, moi, l'Eternel, je lui rĂ©pondrai, sâil vient, quel que soit le nombre de ses idoles. Daniel 11 31 Des troupes se prĂ©senteront sur son ordre et elles souilleront le sanctuaire, la forteresse. Elles feront cesser le sacrifice perpĂ©tuel et dresseront lâabominable dĂ©vastation. OsĂ©e 13 2 Maintenant ils continuent Ă pĂ©cher : ils se font avec leur argent des idoles en mĂ©tal fondu, des idoles de leur invention ; toutes sont l'Ćuvre des artisans. On dit Ă leur sujet : « Ceux qui offrent des sacrifices rendent hommage Ă des veaux ! » 3 VoilĂ pourquoi ils seront pareils Ă la nuĂ©e du matin, Ă la rosĂ©e qui se dissipe trĂšs vite, Ă des brins de paille emportĂ©s par le vent hors de l'aire de battage, Ă la fumĂ©e qui sort d'une fenĂȘtre. Matthieu 6 13 ne nous expose pas Ă la tentation, mais dĂ©livre-nous du mal, [car c'est Ă toi qu'appartiennent, dans tous les siĂšcles, le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen ! ]â Matthieu 24 15 » C'est pourquoi, lorsque vous verrez l'abominable dĂ©vastation dont a parlĂ© le prophĂšte Daniel Ă©tablie dans le lieu saint â que celui qui lit fasse attention ! â 1 Corinthiens 14 16 En effet, si tu prononces une bĂ©nĂ©diction avec ton esprit seulement, comment celui qui fait partie des simples auditeurs pourra-t-il rĂ©pondre « Amen ! » Ă ta priĂšre de reconnaissance, puisqu'il ne sait pas ce que tu dis ? Apocalypse 17 4 Cette femme Ă©tait habillĂ©e de pourpre et d'Ă©carlate et parĂ©e d'or, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait dans sa main une coupe d'or remplie d'abominations et des souillures de sa prostitution. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom, un mystĂšre : « Babylone la grande, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations de la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Que signifie Amen ? Cher Pasteur, Amen . VoilĂ un mot que nous connaissons bien, que nous prononçons souvent, et dont, la plupart du ⊠Jean-Claude Guillaume DeutĂ©ronome 27.14-26 TopMessages Message texte Le commandement « Honore ton pĂšre et ta mĂšreâŠÂ » En tant que chrĂ©tien, nous dĂ©sirons tous nous conformer Ă la volontĂ© de Dieu et ainsi obĂ©ir aux commandements quâil ⊠Karim Mahnani DeutĂ©ronome 27.1-26 Segond 21 » âMaudit soit l'homme qui fait une sculpture sacrĂ©e ou une idole en mĂ©tal fondu, horreur aux yeux de l'Eternel, Ćuvre des mains d'un artisan, et qui la place dans un endroit secret !âEt tout le peuple rĂ©pondra : âAmen !â Segond 1910 Maudit soit l'homme qui fait une image taillĂ©e ou une image en fonte, abomination de l'Ăternel, oeuvre des mains d'un artisan, et qui la place dans un lieu secret ! Et tout le peuple rĂ©pondra, et dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit lâhomme qui fait une statue ou une image en mĂ©tal fondu, horreur (aux yeux) de lâĂternel, Ćuvre des mains dâun artisan, et qui la place dans un lieu secret ! â Et tout le peuple rĂ©pondra et dira : Amen ! Parole de Vie © âQuâil soit maudit, celui qui fabrique une statue dâun faux dieu en bois ou en mĂ©tal fondu, pour lâadorer en cachette ! Pour le SEIGNEUR, ce genre dâobjet fabriquĂ© par des mains humaines est une chose horrible.â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â Français Courant © « Maudit soit celui qui se fabrique une idole taillĂ©e ou une statue en mĂ©tal fondu pour lâadorer en secret. Le Seigneur dĂ©teste ce genre dâobjet fabriquĂ© par des mains humaines. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit lâhomme qui fabrique une idole sculptĂ©e ou une statue en mĂ©tal fondu pour lâĂ©riger dans un lieu secret ; lâEternel a en abomination de tels ouvrages dâartisan. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « *Amen ! » Darby Maudit l'homme qui fait une image taillĂ©e, ou une image de fonte (une abomination de l'Ăternel, oeuvre des mains d'un artisan), et qui la place dans un lieu secret ! Et tout le peuple rĂ©pondra, et dira : Amen ! Martin Maudit soit l'homme qui fera une image taillĂ©e, ou de fonte, car c'est une abomination Ă l'Eternel, l'ouvrage des mains d'un ouvrier, et qui la mettra dans un lieu secret ; et tout le peuple rĂ©pondra, et dira : Amen. Ostervald Maudit soit l'homme qui fera une image taillĂ©e ou de fonte, abomination de l'Ăternel, ouvrage des mains d'un ouvrier, et qui la mettra dans un lieu secret ! Et tout le peuple rĂ©pondra, et dira : Amen ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖŁŚÖŒŚš ŚÖžŚÖŽÖĄŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖ© Ś€Ö¶ÖšŚĄÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚšÖžÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚąÖžŚ Ö§ŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible 'Cursed is the man who makes an engraved or molten image, an abomination to Yahweh, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.' All the people shall answer and say, 'Amen.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il y a douze malĂ©dictions indiquĂ©es ; c'est sans doute un nombre rond, destinĂ© Ă reprĂ©senter la totalitĂ© des malĂ©dictions prononcĂ©es dans la loi.La premiĂšre malĂ©diction condamne la violation du deuxiĂšme commandement et par lĂ mĂȘme toute atteinte portĂ©e Ă la gloire de Dieu. Une reprĂ©sentation de Dieu sortant des manipulations humaines (Ćuvre de mains d'artisan), est pour l'Eternel un sujet d'abomination.Dans un lieu secret : pour cĂ©lĂ©brer en cachette des cĂ©rĂ©monies idolĂątres et superstitieuses. Cette expression rappelle en mĂȘme temps au peuple que les violations secrĂštes de la loi, dont la justice humaine ne peut facilement avoir connaissance, tombent aussi sous la malĂ©diction divine. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit lâhomme 0376 qui fait 06213 08799 une image taillĂ©e 06459 ou une image en fonte 04541, abomination 08441 de lâEternel 03068, Ćuvre 04639 des mains 03027 dâun artisan 02796, et qui la place 07760 08804 dans un lieu secret 05643 ! Et tout le peuple 05971 rĂ©pondra 06030 08804, et dira 0559 08804: Amen 0543 ! 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0543 - 'amen- interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurĂ©ment, parfaitement. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'ararmalĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠02796 - charashartisan, graveur, artificier habile Ă dĂ©truire (guerriers) (fig.) 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04541 - maccekahun versement, une libation, du mĂ©tal fondu, image en fonte, offrande de boisson libation (avec ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠05643 - cethercouverture, abri, lieu cachĂ©, discrĂ©tion rĂ©serve (de la langue qui est calomnieuse) refuge, protection 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06459 - pecelidole, image 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08441 - tow`ebahune chose dĂ©goĂ»tante, abomination, abominable dans le sens rituel (de nourriture impure, idoles, mariages Ă©trangers) ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 25 et dit : « Maudit soit Canaan ! Qu'il soit le dernier des esclaves pour ses frĂšres ! » GenĂšse 31 19 Laban Ă©tait parti tondre ses brebis, et Rachel vola les thĂ©raphim de son pĂšre. 34 Rachel avait pris les thĂ©raphim, les avait mis sous le bĂąt du chameau et s'Ă©tait assise dessus. Laban fouilla toute la tente et ne trouva rien. Exode 20 4 » Tu ne te feras pas de sculpture sacrĂ©e ni de reprĂ©sentation de ce qui est en haut dans le ciel, en bas sur la terre et dans lâeau plus bas que la terre. 23 Vous ne ferez pas de dieux en argent et en or pour me les associer ; vous ne vous en ferez pas. Exode 32 1 Le peuple voyait que MoĂŻse tardait Ă descendre de la montagne. Alors il se rassembla autour d'Aaron et lui dit : « Allons ! *Fais-nous des dieux qui marchent devant nous, car ce MoĂŻse, lâhomme qui nous a fait sortir d'Egypte, nous ignorons ce qu'il est devenu. » 2 Aaron leur dit : « Retirez les anneaux d'or qui pendent aux oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles et apportez-les-moi. » 3 Chacun retira les anneaux d'or qui pendaient Ă ses oreilles et ils les apportĂšrent Ă Aaron. 4 Il les reçut de leurs mains, jeta l'or dans un moule et fit un veau en mĂ©tal fondu. Ils dirent alors : * « IsraĂ«l, voici tes dieux qui tâont fait sortir d'Egypte. » Exode 34 17 Tu ne te feras pas de dieu en mĂ©tal fondu. LĂ©vitique 19 4 Vous ne vous tournerez pas vers les faux dieux, vous ne vous ferez pas des dieux en mĂ©tal fondu. Je suis l'Eternel, votre Dieu. LĂ©vitique 26 1 » Vous ne vous ferez pas de faux dieux, vous ne vous dresserez ni sculpture sacrĂ©e ni statue et vous ne placerez dans votre pays aucune pierre ornĂ©e de figures pour vous prosterner devant elle, car je suis l'Eternel, votre Dieu. Nombres 5 22 et que cette eau porteuse de malĂ©diction pĂ©nĂštre dans tes entrailles pour te faire enfler le ventre et dessĂ©cher la cuisse !âEt la femme dira : âAmen ! Amen !â DeutĂ©ronome 4 16 ne vous corrompez pas et ne vous faites pas de sculpture sacrĂ©e, de reprĂ©sentation dâune idole quelconque, que ce soit sous la forme d'un homme ou d'une femme, 17 d'un animal qui vit sur la terre, d'un oiseau qui vole dans le ciel, 18 d'une bĂȘte qui rampe sur le sol ou d'un poisson qui vit dans lâeau sous la terre. 19 Veille sur toi-mĂȘme. Sinon, en levant les yeux vers le ciel et en voyant le soleil, la lune et les Ă©toiles, tous les corps cĂ©lestes, tu te laisserais entraĂźner Ă te prosterner devant eux et Ă leur rendre un culte. Cela, câest la part que l'Eternel, ton Dieu, a attribuĂ©e Ă tous les peuples qui vivent sous le ciel. 20 Mais vous, l'Eternel vous a pris et vous a fait sortir de la fournaise de fer de l'Egypte afin que vous soyez un peuple qui lui appartienne en propre, comme câest le cas aujourd'hui. 21 L'Eternel sâest irritĂ© contre moi Ă cause de vous. Il a jurĂ© que je ne passerais pas le Jourdain et que je n'entrerais pas dans le bon pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage. 22 Je mourrai donc dans ce pays-ci, je ne passerai pas le Jourdain, tandis que vous, vous le passerez et vous possĂ©derez ce bon pays. 23 Veillez bien Ă ne pas oublier l'alliance que l'Eternel, votre Dieu, a conclue avec vous et Ă ne pas vous faire de sculpture sacrĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque que l'Eternel, ton Dieu, t'ait dĂ©fendue. DeutĂ©ronome 5 8 » Tu ne te feras pas de sculpture sacrĂ©e ni aucune reprĂ©sentation de ce qui est en haut dans le ciel, en bas sur la terre et dans lâeau plus bas que la terre. DeutĂ©ronome 27 15 » âMaudit soit l'homme qui fait une sculpture sacrĂ©e ou une idole en mĂ©tal fondu, horreur aux yeux de l'Eternel, Ćuvre des mains d'un artisan, et qui la place dans un endroit secret !âEt tout le peuple rĂ©pondra : âAmen !â DeutĂ©ronome 28 16 » Tu seras maudit dans la ville et dans les champs. 17 Ta corbeille et ta huche seront maudites. 18 Tes enfants, le produit de ton sol, les portĂ©es de ton gros et de ton petit bĂ©tail, tout cela sera maudit. 19 » Tu seras maudit Ă ton arrivĂ©e et Ă ton dĂ©part. DeutĂ©ronome 29 17 Qu'il n'y ait parmi vous ni homme ni femme, ni clan ni tribu, dont le cĆur se dĂ©tourne aujourd'hui de l'Eternel, notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations-lĂ . Qu'il n'y ait pas parmi vous de racine qui produise du poison et de l'absinthe. 1 Samuel 26 19 Que le roi, mon seigneur, veuille maintenant Ă©couter les paroles de son serviteur ! Si c'est l'Eternel qui te pousse Ă agir contre moi, qu'il veuille bien accepter le parfum d'une offrande. Mais si ce sont des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Eternel, puisqu'ils me chassent aujourd'hui pour mâexclure de l'hĂ©ritage de l'Eternel en me disant : âVa servir des dieux Ă©trangers !â 1 Rois 11 5 Il suivit AstartĂ©, la divinitĂ© des Sidoniens, et Milcom, l'abominable dieu des Ammonites. 6 Salomon fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel et il ne le suivit pas pleinement, contrairement Ă son pĂšre David. 7 Ce fut alors quâil construisit, sur la montagne qui se trouve en face de JĂ©rusalem, un haut lieu pour Kemosh, l'abominable dieu de Moab, et pour Moloc, l'abominable dieu des Ammonites. 2 Rois 17 19 Les JudĂ©ens eux-mĂȘmes nâont pas gardĂ© les commandements de l'Eternel, leur Dieu, et ils ont suivi les coutumes Ă©tablies par IsraĂ«l. 2 Rois 23 13 Le roi rendit impurs les hauts lieux qui se trouvaient en face de JĂ©rusalem, Ă droite du mont de la Destruction, et que Salomon, le roi d'IsraĂ«l, avait construits en lâhonneur dâAstartĂ©, l'abominable dĂ©esse des Sidoniens, de Kemosh, lâabominable dieu de Moab, et de Milcom, l'abominable dieu des Ammonites. 2 Chroniques 33 2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, en imitant les pratiques abominables des nations que l'Eternel avait dĂ©possĂ©dĂ©es devant les IsraĂ©lites. Psaumes 44 20 Pourtant, tu nous as Ă©crasĂ©s dans le territoire des chacals et tu nous as couverts de lâombre de la mort. 21 Si nous avions oubliĂ© le nom de notre Dieu et tendu nos mains vers un dieu Ă©tranger, EsaĂŻe 44 9 Ceux qui fabriquent des sculptures sacrĂ©es ne sont tous que vide et celles qui font leur plus grand plaisir ne servent Ă rien. Du reste, elles en tĂ©moignent elles-mĂȘmes : elles ne voient rien et ne savent rien, si bien quâils seront couverts de honte. 10 Qui est-ce qui façonne un dieu ou coule une sculpture sacrĂ©e pour n'en retirer aucune utilitĂ©Â ? 17 Et avec le reste il se fait un dieu, une sculpture sacrĂ©e ! Il se prosterne devant lui et lâadore, il lui adresse des priĂšres en sâĂ©criant : « Sauve-moi, car câest toi qui es mon dieu ! » 19 Il ne se met pas Ă rĂ©flĂ©chir, il n'a ni le discernement ni lâintelligence de se dire : « J'ai brĂ»lĂ© une moitiĂ© du bois, j'ai cuit du pain sur ses braises, j'y ai rĂŽti de la viande pour la manger, et avec le reste je ferais une horreur ! Je me prosternerais devant un morceau de bois ! » JĂ©rĂ©mie 11 3 et tu leur diras : âVoici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Maudit soit l'homme qui n'Ă©coute pas les paroles de cette alliance, 5 Ainsi, jâaccomplirai le serment que j'ai fait Ă vos ancĂȘtres de leur donner un pays oĂč coulent le lait et le miel comme, vous pouvez le constater, câest le cas aujourd'hui.â » Jâai rĂ©pondu : « Amen, Eternel ! » JĂ©rĂ©mie 23 24 Quelqu'un pourrait-il se dissimuler dans des cachettes sans que moi, je ne le voie ? dĂ©clare l'Eternel. Est-ce que je ne remplis pas le ciel et la terre ? dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 28 6 Il dit : « Oui ! Que l'Eternel agisse de cette maniĂšre ! Quâil accomplisse les prophĂ©ties que tu as communiquĂ©es en faisant revenir de Babylone jusquâici les ustensiles de la maison de l'Eternel et tous les exilĂ©s ! EzĂ©chiel 7 20 Ils ont fait de la beautĂ© de leurs bijoux un sujet de fiertĂ© et ils les ont utilisĂ©s pour fabriquer leurs abominables statues, leurs monstruositĂ©s. VoilĂ pourquoi jâen fais pour eux un objet dâhorreur. EzĂ©chiel 8 7 Il mâa alors conduit Ă l'entrĂ©e du parvis. En regardant, jâai vu un trou dans le mur. 8 Il mâa dit : « Fils de lâhomme, perce donc le mur ! » Jâai percĂ© le mur et une entrĂ©e est apparue. 9 Alors il mâa dit : « Entre et vois Ă quelles pratiques abominables et funestes ils sâadonnent ici ! » 10 Je suis entrĂ© et, en regardant, jâai vu quâil y avait toutes sortes de reprĂ©sentations de reptiles et de bĂȘtes monstrueuses, ainsi que toutes les idoles de la communautĂ© d'IsraĂ«l, peintes sur le mur tout autour. 11 Il y avait 70 hommes, des anciens de la communautĂ© d'IsraĂ«l, qui se tenaient debout devant ces idoles. Jaazania, le fils de Shaphan, Ă©tait au milieu dâeux. Chacun avait un encensoir Ă la main, et lâodeur provenant du nuage dâencens se diffusait. 12 Il mâa dit : « Fils de lâhomme, vois-tu ce que les anciens de la communautĂ© d'IsraĂ«l font en secret, chacun dans sa chambre pleine dâimages sacrĂ©es ? De fait, ils se disent : âL'Eternel ne nous voit pas, l'Eternel a abandonnĂ© le pays.â » EzĂ©chiel 14 4 C'est pourquoi, parle-leur ! Tu leur diras : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tout IsraĂ©lite qui porte ses idoles sur son cĆur et place juste devant lui ce qui le pousse Ă la faute, s'il vient s'adresser au prophĂšte, moi, l'Eternel, je lui rĂ©pondrai, sâil vient, quel que soit le nombre de ses idoles. Daniel 11 31 Des troupes se prĂ©senteront sur son ordre et elles souilleront le sanctuaire, la forteresse. Elles feront cesser le sacrifice perpĂ©tuel et dresseront lâabominable dĂ©vastation. OsĂ©e 13 2 Maintenant ils continuent Ă pĂ©cher : ils se font avec leur argent des idoles en mĂ©tal fondu, des idoles de leur invention ; toutes sont l'Ćuvre des artisans. On dit Ă leur sujet : « Ceux qui offrent des sacrifices rendent hommage Ă des veaux ! » 3 VoilĂ pourquoi ils seront pareils Ă la nuĂ©e du matin, Ă la rosĂ©e qui se dissipe trĂšs vite, Ă des brins de paille emportĂ©s par le vent hors de l'aire de battage, Ă la fumĂ©e qui sort d'une fenĂȘtre. Matthieu 6 13 ne nous expose pas Ă la tentation, mais dĂ©livre-nous du mal, [car c'est Ă toi qu'appartiennent, dans tous les siĂšcles, le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen ! ]â Matthieu 24 15 » C'est pourquoi, lorsque vous verrez l'abominable dĂ©vastation dont a parlĂ© le prophĂšte Daniel Ă©tablie dans le lieu saint â que celui qui lit fasse attention ! â 1 Corinthiens 14 16 En effet, si tu prononces une bĂ©nĂ©diction avec ton esprit seulement, comment celui qui fait partie des simples auditeurs pourra-t-il rĂ©pondre « Amen ! » Ă ta priĂšre de reconnaissance, puisqu'il ne sait pas ce que tu dis ? Apocalypse 17 4 Cette femme Ă©tait habillĂ©e de pourpre et d'Ă©carlate et parĂ©e d'or, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait dans sa main une coupe d'or remplie d'abominations et des souillures de sa prostitution. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom, un mystĂšre : « Babylone la grande, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations de la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Le commandement « Honore ton pĂšre et ta mĂšreâŠÂ » En tant que chrĂ©tien, nous dĂ©sirons tous nous conformer Ă la volontĂ© de Dieu et ainsi obĂ©ir aux commandements quâil ⊠Karim Mahnani DeutĂ©ronome 27.1-26 Segond 21 » âMaudit soit l'homme qui fait une sculpture sacrĂ©e ou une idole en mĂ©tal fondu, horreur aux yeux de l'Eternel, Ćuvre des mains d'un artisan, et qui la place dans un endroit secret !âEt tout le peuple rĂ©pondra : âAmen !â Segond 1910 Maudit soit l'homme qui fait une image taillĂ©e ou une image en fonte, abomination de l'Ăternel, oeuvre des mains d'un artisan, et qui la place dans un lieu secret ! Et tout le peuple rĂ©pondra, et dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit lâhomme qui fait une statue ou une image en mĂ©tal fondu, horreur (aux yeux) de lâĂternel, Ćuvre des mains dâun artisan, et qui la place dans un lieu secret ! â Et tout le peuple rĂ©pondra et dira : Amen ! Parole de Vie © âQuâil soit maudit, celui qui fabrique une statue dâun faux dieu en bois ou en mĂ©tal fondu, pour lâadorer en cachette ! Pour le SEIGNEUR, ce genre dâobjet fabriquĂ© par des mains humaines est une chose horrible.â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â Français Courant © « Maudit soit celui qui se fabrique une idole taillĂ©e ou une statue en mĂ©tal fondu pour lâadorer en secret. Le Seigneur dĂ©teste ce genre dâobjet fabriquĂ© par des mains humaines. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit lâhomme qui fabrique une idole sculptĂ©e ou une statue en mĂ©tal fondu pour lâĂ©riger dans un lieu secret ; lâEternel a en abomination de tels ouvrages dâartisan. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « *Amen ! » Darby Maudit l'homme qui fait une image taillĂ©e, ou une image de fonte (une abomination de l'Ăternel, oeuvre des mains d'un artisan), et qui la place dans un lieu secret ! Et tout le peuple rĂ©pondra, et dira : Amen ! Martin Maudit soit l'homme qui fera une image taillĂ©e, ou de fonte, car c'est une abomination Ă l'Eternel, l'ouvrage des mains d'un ouvrier, et qui la mettra dans un lieu secret ; et tout le peuple rĂ©pondra, et dira : Amen. Ostervald Maudit soit l'homme qui fera une image taillĂ©e ou de fonte, abomination de l'Ăternel, ouvrage des mains d'un ouvrier, et qui la mettra dans un lieu secret ! Et tout le peuple rĂ©pondra, et dira : Amen ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖŁŚÖŒŚš ŚÖžŚÖŽÖĄŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖ© Ś€Ö¶ÖšŚĄÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒŚÖ茹ÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚšÖžÖŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚąÖžŚ Ö§ŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible 'Cursed is the man who makes an engraved or molten image, an abomination to Yahweh, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.' All the people shall answer and say, 'Amen.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il y a douze malĂ©dictions indiquĂ©es ; c'est sans doute un nombre rond, destinĂ© Ă reprĂ©senter la totalitĂ© des malĂ©dictions prononcĂ©es dans la loi.La premiĂšre malĂ©diction condamne la violation du deuxiĂšme commandement et par lĂ mĂȘme toute atteinte portĂ©e Ă la gloire de Dieu. Une reprĂ©sentation de Dieu sortant des manipulations humaines (Ćuvre de mains d'artisan), est pour l'Eternel un sujet d'abomination.Dans un lieu secret : pour cĂ©lĂ©brer en cachette des cĂ©rĂ©monies idolĂątres et superstitieuses. Cette expression rappelle en mĂȘme temps au peuple que les violations secrĂštes de la loi, dont la justice humaine ne peut facilement avoir connaissance, tombent aussi sous la malĂ©diction divine. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit lâhomme 0376 qui fait 06213 08799 une image taillĂ©e 06459 ou une image en fonte 04541, abomination 08441 de lâEternel 03068, Ćuvre 04639 des mains 03027 dâun artisan 02796, et qui la place 07760 08804 dans un lieu secret 05643 ! Et tout le peuple 05971 rĂ©pondra 06030 08804, et dira 0559 08804: Amen 0543 ! 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0543 - 'amen- interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurĂ©ment, parfaitement. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'ararmalĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠02796 - charashartisan, graveur, artificier habile Ă dĂ©truire (guerriers) (fig.) 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04541 - maccekahun versement, une libation, du mĂ©tal fondu, image en fonte, offrande de boisson libation (avec ⊠04639 - ma`asehaction, travail action, la chose faite, l'acte travail, labeur affaire, occupation entreprendre, entreprise accomplissement faits, ⊠05643 - cethercouverture, abri, lieu cachĂ©, discrĂ©tion rĂ©serve (de la langue qui est calomnieuse) refuge, protection 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06459 - pecelidole, image 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08441 - tow`ebahune chose dĂ©goĂ»tante, abomination, abominable dans le sens rituel (de nourriture impure, idoles, mariages Ă©trangers) ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 25 et dit : « Maudit soit Canaan ! Qu'il soit le dernier des esclaves pour ses frĂšres ! » GenĂšse 31 19 Laban Ă©tait parti tondre ses brebis, et Rachel vola les thĂ©raphim de son pĂšre. 34 Rachel avait pris les thĂ©raphim, les avait mis sous le bĂąt du chameau et s'Ă©tait assise dessus. Laban fouilla toute la tente et ne trouva rien. Exode 20 4 » Tu ne te feras pas de sculpture sacrĂ©e ni de reprĂ©sentation de ce qui est en haut dans le ciel, en bas sur la terre et dans lâeau plus bas que la terre. 23 Vous ne ferez pas de dieux en argent et en or pour me les associer ; vous ne vous en ferez pas. Exode 32 1 Le peuple voyait que MoĂŻse tardait Ă descendre de la montagne. Alors il se rassembla autour d'Aaron et lui dit : « Allons ! *Fais-nous des dieux qui marchent devant nous, car ce MoĂŻse, lâhomme qui nous a fait sortir d'Egypte, nous ignorons ce qu'il est devenu. » 2 Aaron leur dit : « Retirez les anneaux d'or qui pendent aux oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles et apportez-les-moi. » 3 Chacun retira les anneaux d'or qui pendaient Ă ses oreilles et ils les apportĂšrent Ă Aaron. 4 Il les reçut de leurs mains, jeta l'or dans un moule et fit un veau en mĂ©tal fondu. Ils dirent alors : * « IsraĂ«l, voici tes dieux qui tâont fait sortir d'Egypte. » Exode 34 17 Tu ne te feras pas de dieu en mĂ©tal fondu. LĂ©vitique 19 4 Vous ne vous tournerez pas vers les faux dieux, vous ne vous ferez pas des dieux en mĂ©tal fondu. Je suis l'Eternel, votre Dieu. LĂ©vitique 26 1 » Vous ne vous ferez pas de faux dieux, vous ne vous dresserez ni sculpture sacrĂ©e ni statue et vous ne placerez dans votre pays aucune pierre ornĂ©e de figures pour vous prosterner devant elle, car je suis l'Eternel, votre Dieu. Nombres 5 22 et que cette eau porteuse de malĂ©diction pĂ©nĂštre dans tes entrailles pour te faire enfler le ventre et dessĂ©cher la cuisse !âEt la femme dira : âAmen ! Amen !â DeutĂ©ronome 4 16 ne vous corrompez pas et ne vous faites pas de sculpture sacrĂ©e, de reprĂ©sentation dâune idole quelconque, que ce soit sous la forme d'un homme ou d'une femme, 17 d'un animal qui vit sur la terre, d'un oiseau qui vole dans le ciel, 18 d'une bĂȘte qui rampe sur le sol ou d'un poisson qui vit dans lâeau sous la terre. 19 Veille sur toi-mĂȘme. Sinon, en levant les yeux vers le ciel et en voyant le soleil, la lune et les Ă©toiles, tous les corps cĂ©lestes, tu te laisserais entraĂźner Ă te prosterner devant eux et Ă leur rendre un culte. Cela, câest la part que l'Eternel, ton Dieu, a attribuĂ©e Ă tous les peuples qui vivent sous le ciel. 20 Mais vous, l'Eternel vous a pris et vous a fait sortir de la fournaise de fer de l'Egypte afin que vous soyez un peuple qui lui appartienne en propre, comme câest le cas aujourd'hui. 21 L'Eternel sâest irritĂ© contre moi Ă cause de vous. Il a jurĂ© que je ne passerais pas le Jourdain et que je n'entrerais pas dans le bon pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage. 22 Je mourrai donc dans ce pays-ci, je ne passerai pas le Jourdain, tandis que vous, vous le passerez et vous possĂ©derez ce bon pays. 23 Veillez bien Ă ne pas oublier l'alliance que l'Eternel, votre Dieu, a conclue avec vous et Ă ne pas vous faire de sculpture sacrĂ©e, de reprĂ©sentation quelconque que l'Eternel, ton Dieu, t'ait dĂ©fendue. DeutĂ©ronome 5 8 » Tu ne te feras pas de sculpture sacrĂ©e ni aucune reprĂ©sentation de ce qui est en haut dans le ciel, en bas sur la terre et dans lâeau plus bas que la terre. DeutĂ©ronome 27 15 » âMaudit soit l'homme qui fait une sculpture sacrĂ©e ou une idole en mĂ©tal fondu, horreur aux yeux de l'Eternel, Ćuvre des mains d'un artisan, et qui la place dans un endroit secret !âEt tout le peuple rĂ©pondra : âAmen !â DeutĂ©ronome 28 16 » Tu seras maudit dans la ville et dans les champs. 17 Ta corbeille et ta huche seront maudites. 18 Tes enfants, le produit de ton sol, les portĂ©es de ton gros et de ton petit bĂ©tail, tout cela sera maudit. 19 » Tu seras maudit Ă ton arrivĂ©e et Ă ton dĂ©part. DeutĂ©ronome 29 17 Qu'il n'y ait parmi vous ni homme ni femme, ni clan ni tribu, dont le cĆur se dĂ©tourne aujourd'hui de l'Eternel, notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations-lĂ . Qu'il n'y ait pas parmi vous de racine qui produise du poison et de l'absinthe. 1 Samuel 26 19 Que le roi, mon seigneur, veuille maintenant Ă©couter les paroles de son serviteur ! Si c'est l'Eternel qui te pousse Ă agir contre moi, qu'il veuille bien accepter le parfum d'une offrande. Mais si ce sont des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Eternel, puisqu'ils me chassent aujourd'hui pour mâexclure de l'hĂ©ritage de l'Eternel en me disant : âVa servir des dieux Ă©trangers !â 1 Rois 11 5 Il suivit AstartĂ©, la divinitĂ© des Sidoniens, et Milcom, l'abominable dieu des Ammonites. 6 Salomon fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel et il ne le suivit pas pleinement, contrairement Ă son pĂšre David. 7 Ce fut alors quâil construisit, sur la montagne qui se trouve en face de JĂ©rusalem, un haut lieu pour Kemosh, l'abominable dieu de Moab, et pour Moloc, l'abominable dieu des Ammonites. 2 Rois 17 19 Les JudĂ©ens eux-mĂȘmes nâont pas gardĂ© les commandements de l'Eternel, leur Dieu, et ils ont suivi les coutumes Ă©tablies par IsraĂ«l. 2 Rois 23 13 Le roi rendit impurs les hauts lieux qui se trouvaient en face de JĂ©rusalem, Ă droite du mont de la Destruction, et que Salomon, le roi d'IsraĂ«l, avait construits en lâhonneur dâAstartĂ©, l'abominable dĂ©esse des Sidoniens, de Kemosh, lâabominable dieu de Moab, et de Milcom, l'abominable dieu des Ammonites. 2 Chroniques 33 2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, en imitant les pratiques abominables des nations que l'Eternel avait dĂ©possĂ©dĂ©es devant les IsraĂ©lites. Psaumes 44 20 Pourtant, tu nous as Ă©crasĂ©s dans le territoire des chacals et tu nous as couverts de lâombre de la mort. 21 Si nous avions oubliĂ© le nom de notre Dieu et tendu nos mains vers un dieu Ă©tranger, EsaĂŻe 44 9 Ceux qui fabriquent des sculptures sacrĂ©es ne sont tous que vide et celles qui font leur plus grand plaisir ne servent Ă rien. Du reste, elles en tĂ©moignent elles-mĂȘmes : elles ne voient rien et ne savent rien, si bien quâils seront couverts de honte. 10 Qui est-ce qui façonne un dieu ou coule une sculpture sacrĂ©e pour n'en retirer aucune utilitĂ©Â ? 17 Et avec le reste il se fait un dieu, une sculpture sacrĂ©e ! Il se prosterne devant lui et lâadore, il lui adresse des priĂšres en sâĂ©criant : « Sauve-moi, car câest toi qui es mon dieu ! » 19 Il ne se met pas Ă rĂ©flĂ©chir, il n'a ni le discernement ni lâintelligence de se dire : « J'ai brĂ»lĂ© une moitiĂ© du bois, j'ai cuit du pain sur ses braises, j'y ai rĂŽti de la viande pour la manger, et avec le reste je ferais une horreur ! Je me prosternerais devant un morceau de bois ! » JĂ©rĂ©mie 11 3 et tu leur diras : âVoici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Maudit soit l'homme qui n'Ă©coute pas les paroles de cette alliance, 5 Ainsi, jâaccomplirai le serment que j'ai fait Ă vos ancĂȘtres de leur donner un pays oĂč coulent le lait et le miel comme, vous pouvez le constater, câest le cas aujourd'hui.â » Jâai rĂ©pondu : « Amen, Eternel ! » JĂ©rĂ©mie 23 24 Quelqu'un pourrait-il se dissimuler dans des cachettes sans que moi, je ne le voie ? dĂ©clare l'Eternel. Est-ce que je ne remplis pas le ciel et la terre ? dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 28 6 Il dit : « Oui ! Que l'Eternel agisse de cette maniĂšre ! Quâil accomplisse les prophĂ©ties que tu as communiquĂ©es en faisant revenir de Babylone jusquâici les ustensiles de la maison de l'Eternel et tous les exilĂ©s ! EzĂ©chiel 7 20 Ils ont fait de la beautĂ© de leurs bijoux un sujet de fiertĂ© et ils les ont utilisĂ©s pour fabriquer leurs abominables statues, leurs monstruositĂ©s. VoilĂ pourquoi jâen fais pour eux un objet dâhorreur. EzĂ©chiel 8 7 Il mâa alors conduit Ă l'entrĂ©e du parvis. En regardant, jâai vu un trou dans le mur. 8 Il mâa dit : « Fils de lâhomme, perce donc le mur ! » Jâai percĂ© le mur et une entrĂ©e est apparue. 9 Alors il mâa dit : « Entre et vois Ă quelles pratiques abominables et funestes ils sâadonnent ici ! » 10 Je suis entrĂ© et, en regardant, jâai vu quâil y avait toutes sortes de reprĂ©sentations de reptiles et de bĂȘtes monstrueuses, ainsi que toutes les idoles de la communautĂ© d'IsraĂ«l, peintes sur le mur tout autour. 11 Il y avait 70 hommes, des anciens de la communautĂ© d'IsraĂ«l, qui se tenaient debout devant ces idoles. Jaazania, le fils de Shaphan, Ă©tait au milieu dâeux. Chacun avait un encensoir Ă la main, et lâodeur provenant du nuage dâencens se diffusait. 12 Il mâa dit : « Fils de lâhomme, vois-tu ce que les anciens de la communautĂ© d'IsraĂ«l font en secret, chacun dans sa chambre pleine dâimages sacrĂ©es ? De fait, ils se disent : âL'Eternel ne nous voit pas, l'Eternel a abandonnĂ© le pays.â » EzĂ©chiel 14 4 C'est pourquoi, parle-leur ! Tu leur diras : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tout IsraĂ©lite qui porte ses idoles sur son cĆur et place juste devant lui ce qui le pousse Ă la faute, s'il vient s'adresser au prophĂšte, moi, l'Eternel, je lui rĂ©pondrai, sâil vient, quel que soit le nombre de ses idoles. Daniel 11 31 Des troupes se prĂ©senteront sur son ordre et elles souilleront le sanctuaire, la forteresse. Elles feront cesser le sacrifice perpĂ©tuel et dresseront lâabominable dĂ©vastation. OsĂ©e 13 2 Maintenant ils continuent Ă pĂ©cher : ils se font avec leur argent des idoles en mĂ©tal fondu, des idoles de leur invention ; toutes sont l'Ćuvre des artisans. On dit Ă leur sujet : « Ceux qui offrent des sacrifices rendent hommage Ă des veaux ! » 3 VoilĂ pourquoi ils seront pareils Ă la nuĂ©e du matin, Ă la rosĂ©e qui se dissipe trĂšs vite, Ă des brins de paille emportĂ©s par le vent hors de l'aire de battage, Ă la fumĂ©e qui sort d'une fenĂȘtre. Matthieu 6 13 ne nous expose pas Ă la tentation, mais dĂ©livre-nous du mal, [car c'est Ă toi qu'appartiennent, dans tous les siĂšcles, le rĂšgne, la puissance et la gloire. Amen ! ]â Matthieu 24 15 » C'est pourquoi, lorsque vous verrez l'abominable dĂ©vastation dont a parlĂ© le prophĂšte Daniel Ă©tablie dans le lieu saint â que celui qui lit fasse attention ! â 1 Corinthiens 14 16 En effet, si tu prononces une bĂ©nĂ©diction avec ton esprit seulement, comment celui qui fait partie des simples auditeurs pourra-t-il rĂ©pondre « Amen ! » Ă ta priĂšre de reconnaissance, puisqu'il ne sait pas ce que tu dis ? Apocalypse 17 4 Cette femme Ă©tait habillĂ©e de pourpre et d'Ă©carlate et parĂ©e d'or, de pierres prĂ©cieuses et de perles. Elle tenait dans sa main une coupe d'or remplie d'abominations et des souillures de sa prostitution. 5 Sur son front Ă©tait Ă©crit un nom, un mystĂšre : « Babylone la grande, la mĂšre des prostituĂ©es et des abominations de la terre. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.