Promotion 茅mission en cours CE4

Esa茂e 11.14

讜职注指驻吱讜旨 讘职讻指转值证祝 驻旨职诇执砖讈职转旨执讬诐謾 讬指謹诪旨指讛 讬址讞职讚旨指謻讜 讬指讘止郑讝旨讜旨 讗侄转志讘旨职谞值讬志拽侄謶讚侄诐 讗直讚证讜止诐 讜旨诪讜止讗指讘謾 诪执砖讈职诇郑讜止讞 讬指讚指謹诐 讜旨讘职谞值芝讬 注址诪旨謻讜止谉 诪执砖讈职诪址注职转旨指纸诐變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Nombres 24

      17 禄 Je le vois, mais non pour maintenant, je le contemple, mais non de pr猫s聽: un astre sort de Jacob, un sceptre s'茅l猫ve d'Isra毛l. Il transperce les flancs de Moab et renverse tous les descendants de Seth.

      Esa茂e 11

      14 Au contraire, ils fondront sur l'茅paule des Philistins 脿 l'ouest, ils pilleront ensemble les nomades de l'est聽; ils auront la mainmise sur Edom et Moab et les Ammonites leur seront soumis.

      Esa茂e 16

      14 Et maintenant, voici ce que dit l'Eternel聽: Dans trois ans, compt茅s aussi pr茅cis茅ment que les ann茅es d'un salari茅, la gloire de Moab sera un objet de m茅pris, malgr茅 toute sa population聽; il n鈥檈n restera pas grand-chose, presque rien.

      Esa茂e 25

      10 En effet, la main de l'Eternel repose sur cette montagne et Moab est pi茅tin茅 sur place, tout comme on le fait pour la paille dans une fosse 脿 purin.

      Esa茂e 33

      1 Malheur 脿 toi qui d茅vastes sans avoir 茅t茅 d茅vast茅, qui trahis sans avoir 茅t茅 trahi聽! Quand tu auras fini de d茅vaster, tu seras 脿 ton tour d茅vast茅聽; quand tu auras fini de piller, on te pillera.

      Esa茂e 34

      5 C鈥檈st que mon 茅p茅e s'est enivr茅e dans le ciel. La voici qui descend pour frapper Edom, ce peuple que, pour respecter le droit, j'ai vou茅 脿 la destruction d茅finitive.
      6 L'茅p茅e de l'Eternel est pleine de sang, recouverte de graisse, du sang des agneaux et des boucs, de la graisse des rognons des b茅liers. Oui, c鈥檈st un repas sacrificiel pour l'Eternel qui se d茅roule 脿 Botsra, un grand carnage dans le pays d'Edom.

      Esa茂e 59

      19 On craindra le nom de l'Eternel 脿 l'ouest et sa gloire 脿 l鈥檈st. Quand l'adversaire surgira, pareil 脿 un fleuve, l'Esprit de l'Eternel le mettra en fuite.

      Esa茂e 60

      14 Les fils de tes oppresseurs viendront s鈥檌ncliner devant toi et tous ceux qui te m茅prisaient se prosterneront 脿 tes pieds. Ils t'appelleront 芦聽ville de l'Eternel聽禄, 芦聽Sion du Saint d'Isra毛l聽禄.

      Esa茂e 66

      19 Je mettrai un signe au milieu d鈥檈lles et j'enverrai plusieurs de leurs rescap茅s vers les autres nations 鈥 Tarsis, Pul et Lud, les peuples qui tirent 脿 l'arc, Tubal, la Gr猫ce et les 卯les lointaines, les hommes qui n'ont jamais entendu parler de moi ni vu ma gloire 鈥 et ils r茅v茅leront ma gloire parmi les nations.
      20 Ils am猫neront tous vos fr猫res, issus de toutes les nations, en offrande 脿 l'Eternel. Ils les am猫neront sur des chevaux, des chars, des liti猫res, des mulets ou des dromadaires 脿 ma montagne sainte, 脿 J茅rusalem, dit l'Eternel, tout comme les Isra茅lites am猫nent leur offrande 脿 la maison de l'Eternel sur des plats purifi茅s.

      J茅r茅mie 49

      28 Sur K茅dar et les royaumes de Hatsor auxquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, infligea une d茅faite. Voici ce que dit l'Eternel聽: Levez-vous, montez 脿 K茅dar et semez la d茅vastation chez les nomades de l鈥檈st聽!

      Ez茅chiel 38

      1 La parole de l'Eternel m鈥檃 茅t茅 adress茅e聽:
      2 芦聽Fils de l鈥檋omme, tourne ton visage vers Gog, du pays de Magog, vers le prince de Rosh, de M茅shec et de Tubal, et proph茅tise contre lui聽!
      3 Tu annonceras聽:聽禄 鈥榁oici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Je m鈥檈n prends 脿 toi, Gog, prince de Rosh, de M茅shec et de Tubal聽!
      4 Je t'entra卯nerai, je mettrai un crochet 脿 tes m芒choires. Je te ferai sortir, toi et toute ton arm茅e, chevaux et cavaliers, tous habill茅s magnifiquement, assembl茅e nombreuse portant le grand et le petit boucliers, maniant tous l'茅p茅e.
      5 Ceux de Perse, d'Ethiopie et de Puth les accompagneront, portant tous le bouclier et le casque.
      6 Je ferai sortir Gomer et toutes ses troupes, la communaut茅 de Togarma 脿 l鈥檈xtr锚me nord et toutes ses troupes, ces peuples nombreux qui t鈥檃ccompagneront.
      7 禄 Pr茅pare-toi, tiens-toi pr锚t, toi et toute la coalition rassembl茅e 脿 tes c么t茅s聽! Tu seras leur protecteur.
      8 Apr猫s de nombreux jours, tu seras charg茅 d鈥檜ne mission. Dans l鈥檃venir, tu t鈥檃vanceras contre un pays r茅tabli des blessures de la guerre, dont les habitants revenus de nombreux peuples ont 茅t茅 rassembl茅s sur les montagnes d'Isra毛l longtemps rest茅es en ruine. Retir茅s des divers peuples, ces habitants habiteront tous en s茅curit茅.
      9 Tu monteras, tu t'avanceras comme une temp锚te, tu seras pareil 脿 un nuage pr锚t 脿 couvrir le pays, avec toutes tes troupes et les nombreux peuples qui t鈥檃ccompagneront.鈥
      10 禄 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Ce jour-l脿, des pens茅es surgiront dans ton c艙ur et tu formeras des projets funestes.
      11 Tu diras聽: 鈥楯e vais attaquer un pays sans protection, fondre sur des hommes tranquilles qui habitent en toute s茅curit茅, tous install茅s dans des endroits d茅pourvus de murailles, de verrous et de portes.
      12 J鈥檈mporterai un butin et me livrerai au pillage, je porterai la main sur des ruines de nouveau habit茅es et sur un peuple rassembl茅 du milieu des nations, qui a des troupeaux et des possessions et qui habite le centre de la terre.鈥
      13 禄 S茅ba et Dedan, les marchands de Tarsis et tous leurs jeunes lions te diront聽: 鈥榁iens-tu pour emporter un butin聽? Est-ce pour te livrer au pillage que tu as form茅 ta coalition, afin d鈥檈mporter de l'argent et de l'or, afin de prendre des troupeaux et des possessions et d鈥檈n retirer un grand butin聽?鈥
      14 禄 C'est pourquoi, proph茅tise, fils de l鈥檋omme聽! Tu annonceras 脿 Gog聽: 鈥榁oici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Oui, le jour o霉 mon peuple, Isra毛l, vivra en s茅curit茅, tu le sauras.
      15 Alors tu partiras de chez toi, de l鈥檈xtr锚me nord, accompagn茅 de nombreux peuples, tous mont茅s sur des chevaux et formant une grande coalition, une arm茅e puissante.
      16 Tu attaqueras mon peuple, Isra毛l, pareil 脿 un nuage pr锚t 脿 couvrir le pays. Cela se produira dans l鈥檃venir. Je te ferai venir contre mon pays afin que les nations me reconnaissent, quand je manifesterai ma saintet茅 脿 travers toi sous leurs yeux, Gog聽!鈥
      17 禄 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: N鈥檈s-tu pas celui dont j鈥檃i parl茅, dans le pass茅, par l鈥檌nterm茅diaire de mes serviteurs les proph猫tes d'Isra毛l聽? A cette 茅poque-l脿, pendant des ann茅es ils ont proph茅tis茅 que je te ferais venir contre eux.
      18 Ce jour-l脿, le jour o霉 Gog arrivera sur le territoire d'Isra毛l, d茅clare le Seigneur, l'Eternel, la col猫re me montera au nez.
      19 Je le d茅clare dans ma jalousie et dans le feu de ma fureur, ce jour-l脿 il y aura un grand tremblement sur le territoire d'Isra毛l.
      20 Les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les b锚tes des champs, tous les reptiles qui rampent sur la terre et tous les hommes qui vivent 脿 la surface de la terre trembleront devant moi. Les montagnes seront renvers茅es, les falaises s'茅crouleront et toutes les murailles tomberont par terre.
      21 Je d茅clencherai une guerre contre Gog sur toutes mes montagnes, d茅clare le Seigneur, l'Eternel. Ils s鈥檈ntretueront en retournant leurs armes les uns contre les autres.
      22 J鈥檈x茅cuterai mes jugements contre lui par la peste et par le sang, par une pluie torrentielle et par des gr锚lons. Je ferai pleuvoir le feu et le soufre sur lui, sur ses troupes et sur les nombreux peuples qui l鈥檃ccompagneront.
      23 Ainsi, je manifesterai ma grandeur et ma saintet茅 et je me ferai conna卯tre aux yeux de beaucoup de nations. Elles reconna卯tront alors que je suis l'Eternel.

      Daniel 11

      41 Il p茅n茅trera dans le plus beau des pays et beaucoup tr茅bucheront, mais voici ceux qui seront d茅livr茅s de son pouvoir聽: Edom, Moab et les principaux des Ammonites.

      Jo毛l 3

      Amos 9

      12 Alors ils poss茅deront le reste d'Edom et toutes les nations appel茅es de mon nom, d茅clare l'Eternel, celui qui fait tout cela.

      Abdias 1

      18 La famille de Jacob sera un feu, et la famille de Joseph une flamme, mais la famille d'Esa眉 sera de la paille qu'elles allumeront et br没leront, et il ne restera rien de la famille d'Esa眉, car l'Eternel a parl茅.
      19 Les habitants du N茅guev poss茅deront la montagne d'Esa眉, et ceux de la plaine le pays des Philistins聽; ils poss茅deront le territoire d'Ephra茂m et celui de Samarie, et Benjamin poss茅dera Galaad.

      Sophonie 2

      5 Malheur aux habitants des r茅gions maritimes, 脿 la nation des K茅r茅thiens聽! L'Eternel a parl茅 contre toi, Canaan, pays des Philistins聽: 芦聽Je te d茅truirai, tu n'auras plus d'habitants.聽禄

      Zacharie 9

      5 Askalon le verra, et elle aura peur, Gaza aussi, et elle se tordra de douleur, ainsi qu鈥橢kron, car son appui fera sa honte. Le roi dispara卯tra de Gaza, et Askalon ne sera plus habit茅e.
      6 Un b芒tard s'茅tablira dans Asdod, et j'abattrai l'orgueil des Philistins.
      7 J鈥檃rracherai le sang de sa bouche, les plats abominables de ses dents聽; lui aussi sera un reste pour notre Dieu, il sera pareil 脿 un chef en Juda, Ekron sera pareil 脿 un J茅busien.

      Matthieu 8

      11 Or, je vous le d茅clare, beaucoup viendront de l'est et de l'ouest et seront 脿 table avec Abraham, Isaac et Jacob dans le royaume des cieux.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

G茅n茅rer un verset illustr茅
Logo TopChr茅tien carr茅

T茅l茅charger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la r茅f茅rence

Couleur :

Police :

Taille :

De l茅g猫res variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image t茅l茅charg茅e.

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.