5 mn essentielles 鈴 Campagne G茅n茅rale

Esdras 6.17

讜职讛址拽职专执謼讘讜旨 诇址讞植谞只讻旨址转之 讘旨值讬转志讗直诇指讛指郑讗 讚职谞指讛謷 转旨讜止专执郑讬谉 诪职讗指謹讛 讚旨执讻职专执郑讬谉 诪指讗转址謹讬执谉 讗执诪旨职专执謻讬谉 讗址专职讘旨址郑注 诪职讗指謶讛 讜旨爪职驻执讬专值吱讬 注执讝旨执譁讬谉 *诇讞讟讬讗 **诇职讞址讟旨指讗指证讛 注址诇志讻旨指诇志讬执砖讉职专指讗值诇謾 转旨职专值纸讬志注植砖讉址謹专 诇职诪执谞职讬指謻谉 砖讈执讘职讟值芝讬 讬执砖讉职专指讗值纸诇變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • L茅vitique 4

      3 si c'est le pr锚tre consacr茅 par onction qui a p茅ch茅 et a rendu par l脿 le peuple coupable, il offrira 脿 l'Eternel, en sacrifice d'expiation pour le p茅ch茅 qu'il a commis, un jeune taureau sans d茅faut.
      13 禄 Si c'est toute l'assembl茅e d'Isra毛l qui a p茅ch茅 involontairement, si sans y pr锚ter attention elle a fait contre l'un des commandements de l'Eternel des choses qui ne doivent pas se faire et s鈥檈st ainsi rendue coupable,
      14 et si le p茅ch茅 commis vient 脿 锚tre d茅couvert, l'assembl茅e offrira un jeune taureau en sacrifice d'expiation et on l'am猫nera devant la tente de la rencontre.
      22 禄 Si c'est un chef qui a p茅ch茅, s鈥檌l a fait involontairement contre l'un des commandements de l'Eternel, son Dieu, des choses qui ne doivent pas se faire et s鈥檈st ainsi rendu coupable,
      23 et s鈥檌l vient 脿 d茅couvrir le p茅ch茅 qu'il a commis, il offrira en sacrifice un bouc m芒le sans d茅faut.
      28 et s鈥檌l vient 脿 d茅couvrir le p茅ch茅 qu'il a commis, il offrira en sacrifice une ch猫vre, une femelle sans d茅faut, pour le p茅ch茅 qu'il a commis.

      Nombres 7

      2 Alors les princes d'Isra毛l, les chefs de famille, pr茅sent猫rent leur offrande. C'茅taient les princes des tribus, ceux qui avaient pr茅sid茅 au d茅nombrement.
      3 Ils amen猫rent leur offrande devant l'Eternel聽: 6 chars couverts et 12 b艙ufs 鈥 soit un char pour 2 princes et un b艙uf pour chaque prince 鈥 et ils les offrirent devant le tabernacle.
      4 L'Eternel dit 脿 Mo茂se聽:
      5 芦聽Prends ces 茅l茅ments de leur part afin de les employer pour le service de la tente de la rencontre. Tu les donneras aux L茅vites, 脿 chacun selon les besoins de sa fonction.聽禄
      6 Mo茂se prit les chars et les b艙ufs, et il les remit aux L茅vites.
      7 Il donna 2 chars et 4 b艙ufs aux descendants de Guershon, selon les besoins de leurs fonctions.
      8 Il donna 4 chars et b艙ufs aux descendants de Merari, selon les besoins des fonctions qu鈥檌ls exer莽aient sous la conduite d'Ithamar, le fils du pr锚tre Aaron.
      9 Mais il n'en donna pas aux descendants de Kehath parce que, selon leurs fonctions, ils devaient porter les choses saintes sur les 茅paules.
      10 Les princes pr茅sent猫rent leur offrande pour la d茅dicace de l'autel, le jour o霉 on le consacra par onction聽; ils pr茅sent猫rent leur offrande devant l'autel.
      11 L'Eternel dit 脿 Mo茂se聽: 芦聽Les princes viendront un 脿 un, et 脿 des jours diff茅rents, pr茅senter leur offrande pour la d茅dicace de l'autel.聽禄
      12 Celui qui pr茅senta son offrande le premier jour fut Nachshon, fils d'Amminadab, de la tribu de Juda.
      13 Il offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      14 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      15 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      16 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      17 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nachshon, fils d'Amminadab.
      18 Le deuxi猫me jour, Nathana毛l, fils de Tsuar, prince d'Issacar, pr茅senta son offrande.
      19 Il offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      20 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      21 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      22 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      23 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nathana毛l, fils de Tsuar.
      24 Le troisi猫me jour, le prince des Zabulonites, Eliab, fils de H茅lon,
      25 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      26 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      27 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      28 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      29 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliab, fils de H茅lon.
      30 Le quatri猫me jour, le prince des Rub茅nites, Elitsur, fils de Shed茅ur,
      31 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      32 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      33 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      34 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      35 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elitsur, fils de Shed茅ur.
      36 Le cinqui猫me jour, le prince des Sim茅onites, Shelumiel, fils de Tsurishadda茂,
      37 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      38 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      39 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      40 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      41 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Shelumiel, fils de Tsurishadda茂.
      42 Le sixi猫me jour, le prince des Gadites, Eliasaph, fils de D茅uel,
      43 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      44 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      45 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      46 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      47 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliasaph, fils de D茅uel.
      48 Le septi猫me jour, le prince des Ephra茂mites, Elishama, fils d'Ammihud,
      49 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      50 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      51 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      52 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      53 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elishama, fils d'Ammihud.
      54 Le huiti猫me jour, le prince des Manassites, Gamliel, fils de Pedahtsur,
      55 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      56 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      57 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      58 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      59 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Gamliel, fils de Pedahtsur.
      60 Le neuvi猫me jour, le prince des Benjaminites, Abidan, fils de Guideoni,
      61 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      62 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      63 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      64 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      65 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Abidan, fils de Guideoni.
      66 Le dixi猫me jour, le prince des Danites, Ahi茅zer, fils d'Ammishadda茂,
      67 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      68 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      69 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      70 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      71 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahi茅zer, fils d'Ammishadda茂.
      72 Le onzi猫me jour, le prince des As茅rites, Paguiel, fils d'Ocran,
      73 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      74 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      75 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      76 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      77 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Paguiel, fils d'Ocran.
      78 Le douzi猫me jour, le prince des Nephthalites, Ahira, fils d'Enan,
      79 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      80 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      81 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      82 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      83 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahira, fils d'Enan.
      84 Tels furent les dons des princes d'Isra毛l pour la d茅dicace de l'autel, le jour o霉 on le consacra par onction聽: 12 plats en argent, 12 bassins en argent, 12 coupes en or.
      85 Chaque plat en argent pesait un kilo et 300 grammes et chaque bassin pesait 700 grammes, ce qui fit pour l'argent de ces ustensiles un total de 24 kilos d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire.
      86 Les 12 coupes en or pleines de parfum, 脿 100 grammes la coupe d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire, firent pour l'or des coupes un total de 1200 grammes.
      87 Total des animaux pour l'holocauste聽: 12 taureaux, 12 b茅liers, 12 agneaux d'un an, avec les offrandes qui les accompagnaient. 12 boucs pour le sacrifice d'expiation.
      88 Total des animaux pour le sacrifice de communion聽: 24 b艙ufs, 60 b茅liers, 60 boucs, 60 agneaux d'un an. Tels furent les dons pour la d茅dicace de l'autel, une fois qu'on l'eut consacr茅 par onction.
      89 Lorsque Mo茂se entrait dans la tente de la rencontre pour parler avec l'Eternel, il entendait la voix lui parler du haut du couvercle plac茅 sur l'arche du t茅moignage entre les deux ch茅rubins. Et il parlait avec l'Eternel.

      1聽Rois 8

      63 Salomon tua 22'000 b艙ufs et 120'000 brebis pour le sacrifice de communion qu'il offrit 脿 l'Eternel. C鈥檈st ainsi que le roi et tous les Isra茅lites firent la d茅dicace de la maison de l'Eternel.
      64 Ce jour-l脿, le roi consacra le milieu du parvis qui se trouvait devant la maison de l'Eternel聽; en effet, c鈥檈st l脿 qu鈥檌l offrit les holocaustes, les offrandes et les graisses des sacrifices de communion, parce que l'autel en bronze qui se trouvait devant l'Eternel 茅tait trop petit pour les contenir.

      1聽Rois 18

      31 Il prit 12 pierres, d'apr猫s le nombre des tribus issues des fils de Jacob, l鈥檋omme auquel l'Eternel avait dit聽: 芦聽Tu t鈥檃ppelleras Isra毛l.聽禄

      1聽Chroniques 16

      1 Une fois qu'on eut amen茅 l'arche de Dieu, on la pla莽a au milieu de la tente que David avait dress茅e pour elle et l'on offrit des holocaustes et des sacrifices de communion devant Dieu.
      2 Quand il eut fini d'offrir les holocaustes et les sacrifices de communion, David b茅nit le peuple au nom de l'Eternel.
      3 Puis il distribua 脿 tous les Isra茅lites, hommes et femmes confondus, 脿 chacun un pain, une portion de viande et un g芒teau aux raisins.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

G茅n茅rer un verset illustr茅
Logo TopChr茅tien carr茅

T茅l茅charger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la r茅f茅rence

Couleur :

Police :

Taille :

De l茅g猫res variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image t茅l茅charg茅e.

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.