ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 4.9

S'ils ne croient toujours pas, mĂȘme avec ces deux signes, et ne t'Ă©coutent pas, tu prendras de l'eau du fleuve, tu la verseras sur la terre et l'eau que tu auras prise dans le fleuve se changera en sang sur la terre. »
Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™ÖžÖĄŚ” ŚÖŽŚÖŸŚœÖčÖŁŚ ڙַڐÖČŚžÖŽÖĄŚ™Ś Ś•ÖŒ Ś’ÖŒÖ·ŚÖ© ŚœÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖšŚ™ Ś”ÖžŚÖčŚȘÖœŚ•ÖčŚȘ Ś”ÖžŚÖ”Ö—ŚœÖŒÖ¶Ś” Ś•Ö°ŚœÖčրڐ Ś™ÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖ°ŚąŚ•ÖŒŚŸÖ™ ڜְڧÖčŚœÖ¶Ö”ŚšÖž Ś•Ö°ŚœÖžŚ§Ö·Ś—Ö°ŚȘ֌֞֙ ŚžÖŽŚžÖŒÖ”Ś™ŚžÖ”ÖŁŚ™ ڔַڙְڐÖčÖ”Śš Ś•Ö°Ś©ŚÖžŚ€Ö·Ś›Ö°ŚȘ֌֖֞ Ś”Ö·Ś™ÖŒÖ·Ś‘ÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ‘Ś” Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™Ö€Ś•ÖŒ Ś”Ö·ŚžÖŒÖ·Ö™Ś™ÖŽŚÖ™ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ— ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”Ö·Ś™Ö°ŚÖčÖ”Śš Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™Ö„Ś•ÖŒ ŚœÖ°Ś“ÖžÖ–Ś Ś‘ÖŒÖ·Ś™ÖŒÖ·Ś‘ÖŒÖžÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘڃ

It will happen, if they will not believe even these two signs, neither listen to your voice, that you shall take of the water of the river, and pour it on the dry land. The water which you take out of the river will become blood on the dry land."
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 1

      22 Alors le pharaon ordonna à tout son peuple : « Vous jetterez dans le fleuve tout garçon qui naßtra et vous laisserez vivre toutes les filles. »

      Exode 4

      9 S'ils ne croient toujours pas, mĂȘme avec ces deux signes, et ne t'Ă©coutent pas, tu prendras de l'eau du fleuve, tu la verseras sur la terre et l'eau que tu auras prise dans le fleuve se changera en sang sur la terre. »

      Exode 7

      19 L'Eternel dit Ă  MoĂŻse : « Ordonne Ă  Aaron : ‘Prends ton bĂąton et tends ta main sur l’eau des Egyptiens, sur leurs riviĂšres, leurs ruisseaux, leurs Ă©tangs et tous leurs rĂ©servoirs d'eau.’Elle deviendra du sang. Ainsi il y aura du sang dans toute l'Egypte, mĂȘme dans les rĂ©cipients en bois et en pierre. »
      20 MoĂŻse et Aaron se conformĂšrent Ă  ce que l'Eternel avait ordonnĂ©. Aaron leva le bĂąton et frappa l’eau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs, et toute l’eau du fleuve fut changĂ©e en sang.
      21 Les poissons qui étaient dans le fleuve moururent, le fleuve devint infect, les Egyptiens ne purent plus en boire l'eau et il y eut du sang dans toute l'Egypte.
      22 Cependant, les magiciens d'Egypte en firent autant par leurs sortilĂšges. Le cƓur du pharaon s'endurcit et il n'Ă©couta pas MoĂŻse et Aaron. Cela se passa comme l'Eternel l'avait dit.
      23 Le pharaon se dĂ©tourna d’eux et rentra chez lui ; il ne prit mĂȘme pas ces Ă©vĂ©nements Ă  cƓur.
      24 Tous les Egyptiens creusĂšrent aux environs du fleuve pour trouver de l'eau Ă  boire, car ils ne pouvaient pas boire de l'eau du Nil.
      25 Sept jours passÚrent aprÚs que l'Eternel eut frappé le Nil.

      Matthieu 7

      2 car on vous jugera de la mĂȘme maniĂšre que vous aurez jugĂ© et on utilisera pour vous la mesure dont vous vous serez servis.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.