CDD21 - Lancement Droite TopBible

Ez茅chiel 16.59

讻旨执郑讬 讻止证讛 讗指诪址专謾 讗植讚止谞指郑讬 讬职讛讜执謹讛 *讜注砖讬转 **讜职注指砖讉执芝讬转执讬 讗讜止转指謻讱职 讻旨址讗植砖讈侄郑专 注指砖讉执謶讬转 讗植砖讈侄专志讘旨指讝执芝讬转 讗指诇指謻讛 诇职讛指驻值芝专 讘旨职专执纸讬转變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 24

      1 Dieu dit 脿 Mo茂se聽: 芦聽Monte vers l'Eternel avec Aaron, Nadab et Abihu ainsi que 70 anciens d'Isra毛l, et vous vous prosternerez de loin.
      2 Mo茂se s'approchera seul de l'Eternel聽: les autres ne s'approcheront pas et le peuple ne montera pas avec lui.聽禄
      3 Mo茂se vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Eternel et toutes les r猫gles. Le peuple entier r茅pondit d'une seule voix聽: 芦聽Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit.聽禄
      4 Mo茂se 茅crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'Isra毛l.
      5 Il envoya de jeunes Isra茅lites offrir 脿 l'Eternel des holocaustes ainsi que des taureaux en sacrifices de communion.
      6 Mo茂se prit la moiti茅 du sang et la mit dans des bassines, et avec l'autre moiti茅 il aspergea l'autel.
      7 Il prit le livre de l'alliance et le lut en pr茅sence du peuple. Ils dirent聽: 芦聽Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, nous y ob茅irons.聽禄
      8 Mo茂se prit le sang et en aspergea le peuple en disant聽: 芦聽*Voici le sang de l'alliance que l'Eternel a conclue avec vous sur la base de toutes ces paroles.聽禄

      Deut茅ronome 29

      10 vos enfants, vos femmes, ainsi que l'茅tranger qui est au milieu de ton camp, depuis celui qui coupe ton bois jusqu'脿 celui qui puise ton eau.
      11 Tu te pr茅sentes pour entrer dans l'alliance de l'Eternel, ton Dieu, dans cette alliance contract茅e avec serment. L'Eternel, ton Dieu, la conclut aujourd鈥檋ui avec toi
      12 afin de faire aujourd'hui de toi son peuple et d'锚tre lui-m锚me ton Dieu, comme il te l'a dit et comme il l'a jur茅 脿 tes anc锚tres Abraham, Isaac et Jacob.
      13 Ce n'est pas avec vous seuls que je conclus cette alliance, cette alliance contract茅e avec serment,
      14 mais c'est avec ceux qui sont ici parmi nous, pr茅sents aujourd鈥檋ui devant l'Eternel, notre Dieu, et avec ceux qui ne sont pas ici parmi nous aujourd鈥檋ui.
      15 禄 Oui, vous savez de quelle mani猫re nous avons habit茅 en Egypte et comment nous sommes pass茅s au milieu des nations que vous avez travers茅es.
      25 c'est parce qu'ils sont all茅s servir d'autres dieux et se prosterner devant eux, des dieux qu'ils ne connaissaient pas et que l'Eternel ne leur avait pas attribu茅s.

      2聽Chroniques 34

      31 Le roi se tenait sur son estrade et il conclut une alliance devant l'Eternel聽: il s'engagea 脿 suivre l'Eternel et 脿 respecter ses commandements, ses instructions et ses prescriptions de tout son c艙ur et de toute son 芒me, en appliquant les paroles de l'alliance 茅crites dans ce livre.
      32 Il fit s鈥檈ngager dans l'alliance tous ceux qui se trouvaient 脿 J茅rusalem et en Benjamin, et les habitants de J茅rusalem se conform猫rent 脿 l'alliance de Dieu, du Dieu de leurs anc锚tres.

      Esa茂e 3

      11 Malheur au m茅chant聽! Il conna卯tra le malheur, car il r茅coltera le salaire de ses actes.

      Esa茂e 24

      5 La terre avait 茅t茅 souill茅e par ses habitants parce qu鈥檌ls enfreignaient les lois, modifiaient les prescriptions, violaient l'alliance 茅ternelle.

      J茅r茅mie 2

      19 禄 Ta m茅chancet茅 te punira et ton infid茅lit茅 te jugera. Sache et constate que c'est mal et que c鈥檈st source d鈥檃mertume d'abandonner l'Eternel, ton Dieu, et de n'avoir aucun respect pour moi, d茅clare le Seigneur, l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers.

      J茅r茅mie 22

      9 On r茅pondra聽: 鈥楶arce qu'ils ont abandonn茅 l'alliance de l'Eternel, leur Dieu, et qu鈥檌ls se sont prostern茅s devant d'autres dieux et les ont servis.鈥櫬犅

      J茅r茅mie 31

      32 Elle ne sera pas comme l鈥檃lliance que j鈥檃i conclue avec leurs anc锚tres le jour o霉 je les ai pris par la main pour les faire sortir d'Egypte. Eux, ils ont viol茅 mon alliance, alors que moi, j鈥櫭﹖ais leur ma卯tre, d茅clare l'Eternel.

      Ez茅chiel 7

      4 Mon regard sera sans piti茅 pour toi et je n'aurai aucune compassion. Au contraire, je ferai retomber ta conduite sur toi et tes pratiques abominables se manifesteront au milieu de toi. Vous reconna卯trez alors que je suis l'Eternel.
      8 禄 Maintenant, tr猫s bient么t, je vais d茅verser ma fureur sur toi, je vais aller jusqu鈥檃u bout de ma col猫re contre toi. Je te jugerai conform茅ment 脿 ta conduite, je ferai retomber toutes tes pratiques abominables sur toi.
      9 Mon regard sera sans piti茅 et je n'aurai aucune compassion. Je ferai retomber ta conduite sur toi, et tes pratiques abominables se manifesteront au milieu de toi. Vous reconna卯trez alors que je suis l'Eternel, celui qui frappe.

      Ez茅chiel 14

      4 C'est pourquoi, parle-leur聽! Tu leur diras聽: 鈥榁oici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Tout Isra茅lite qui porte ses idoles sur son c艙ur et place juste devant lui ce qui le pousse 脿 la faute, s'il vient s'adresser au proph猫te, moi, l'Eternel, je lui r茅pondrai, s鈥檌l vient, quel que soit le nombre de ses idoles.

      Ez茅chiel 16

      59 禄 En effet, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: J'agirai envers toi comme tu as agi, toi qui as ignor茅 ton engagement en violant l'alliance.

      Ez茅chiel 17

      13 Il a choisi un homme de sang royal, a conclu une alliance avec lui et lui a fait pr锚ter serment. Puis il a emmen茅 les grands du pays
      14 pour que le royaume reste fragile et ne puisse pas se relever. Ainsi, il serait oblig茅 de respecter son alliance pour se maintenir.
      15 Cependant, le nouveau roi s'est r茅volt茅 contre lui en envoyant ses messagers en Egypte pour se procurer des chevaux et un grand nombre d'hommes. Celui qui s鈥檈st permis d鈥檃gir de cette mani猫re pourra-t-il arriver 脿 ses fins聽? Pourra-t-il s鈥檈n sortir聽? Il a viol茅 une alliance et il s鈥檈n sortirait聽?鈥
      16 禄 Aussi vrai que je suis vivant, d茅clare le Seigneur, l'Eternel, il mourra au milieu de Babylone, chez le roi qui l'avait mis sur le tr么ne, puisqu鈥檌l a ignor茅 son engagement envers lui et a viol茅 son alliance avec lui.
      19 C鈥檈st pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l鈥橢ternel聽: Aussi vrai que je suis vivant, c'est un engagement pris en mon nom qu'il a ignor茅, c'est mon alliance qu'il a viol茅e. Je ferai retomber cela sur sa t锚te.

      Matthieu 7

      1 禄 Ne jugez pas afin de ne pas 锚tre jug茅s,
      2 car on vous jugera de la m锚me mani猫re que vous aurez jug茅 et on utilisera pour vous la mesure dont vous vous serez servis.

      Romains 2

      8 mais il r茅serve son indignation et sa col猫re 脿 ceux qui, par esprit de r茅volte, rejettent la v茅rit茅 et ob茅issent 脿 l'injustice.
      9 La d茅tresse et l鈥檃ngoisse atteindront tout 锚tre humain qui fait le mal, le Juif d鈥檃bord, mais aussi le non-Juif.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.