TopMessages Message texte La compassion de JĂ©sus "Voyant la foule, il fut Ă©mu de compassion pour elle, parce quâelle Ă©tait languissante et abattue, comme des brebis qui ⊠Ralph Bouma EzĂ©chiel 34.2-4 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu-Vision pour 2010-partie-4 Les ministĂšres des pasteurs s'adaptent suivant les lieux. A l'Ă©poque de JĂ©sus, les gens avaient des besoins spĂ©cifiques, pour ĂȘtre ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges EzĂ©chiel 34.2-6 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie EzĂ©chiel 34.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise contre les bergers d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, Ă ces bergers : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux bergers d'IsraĂ«l qui ne prennent soin que dâeux-mĂȘmes ! Nâest-ce pas des brebis que les bergers devraient prendre soin ? Segond 1910 Fils de l'homme, prophĂ©tise contre les pasteurs d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise, et dis-leur, aux pasteurs : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Malheur aux pasteurs d'IsraĂ«l, qui se paissaient eux-mĂȘmes ! Les pasteurs ne devaient-ils pas paĂźtre le troupeau ? Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, prophĂ©tise contre les bergers dâIsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, aux bergers : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Malheur aux bergers dâIsraĂ«l, qui se repaissaient eux-mĂȘmes ! Les bergers ne devraient-ils pas faire paĂźtre les brebis ? Parole de Vie © « Toi qui nâes quâun homme, parle comme un prophĂšte contre les chefs du peuple dâIsraĂ«l. Parle comme un prophĂšte et dis-leur : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Quel malheur pour vous, bergers dâIsraĂ«l ! Vous vous occupez seulement de vous-mĂȘmes ! Est-ce que les bergers ne doivent pas sâoccuper des moutons ? Français Courant © « Toi, lâhomme, prononce des menaces contre les dirigeants du peuple dâIsraĂ«l, rĂ©vĂšle-leur ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Le malheur est sur vous, bergers dâIsraĂ«l ! Vous ne prenez soin que de vous-mĂȘmes ! Nâest-ce pas du troupeau que les bergers doivent prendre soin ? Semeur © âFils dâhomme, prophĂ©tise au sujet des bergers dâIsraĂ«l, prophĂ©tise et dis Ă ces bergers : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Malheur aux bergers dâIsraĂ«l qui ne sâoccupent que dâeux-mĂȘmes. Nâest-ce pas le troupeau que les bergers doivent faire paĂźtre ? Darby Fils d'homme, prophĂ©tise contre les pasteurs d'IsraĂ«l ; prophĂ©tise, et dis-leur, Ă ces pasteurs : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Malheur aux pasteurs d'IsraĂ«l, qui se paissent eux-mĂȘmes ! Les pasteurs ne doivent-ils pas paĂźtre le troupeau ? Martin Fils d'homme, prophĂ©tise contre les Pasteurs d'IsraĂ«l ; prophĂ©tise, et dis Ă ces Pasteurs : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : malheur aux Pasteurs d'IsraĂ«l qui ne paissent qu'eux-mĂȘmes ! Les pasteurs ne paissent-ils pas le troupeau ? Ostervald Fils de l'homme, prophĂ©tise contre les pasteurs d'IsraĂ«l ; prophĂ©tise et dis-leur, aux pasteurs : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Malheur aux pasteurs d'IsraĂ«l, qui ne paissaient qu'eux-mĂȘmes ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšŚÖ茹֣֔Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞֩ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖ茹֎֌Ś ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ€ŚÖčŚ ŚšÖčŚąÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚšÖ茹֎֣ŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚšÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and tell them, even to the shepherds, Thus says the Lord Yahweh: Woe to the shepherds of Israel who feed themselves! Shouldn't the shepherds feed the sheep? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le terme de pasteurs dĂ©signe ici uniquement les chefs politiques de la nation, non les sacrificateurs et les prophĂštes car JĂ©rĂ©mie lui-mĂȘme ne parle que plus tard de ces deux derniĂšres classes de personnes (JĂ©rĂ©mie 23.9-40). Chez les anciens, les bergers des peuples, ce sont toujours les rois. L'opposition du nouveau David aux mauvais bergers (verset 23) confirme ce sens restreint. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Fils 01121 de lâhomme 0120, prophĂ©tise 05012 08734 contre les pasteurs 07462 08802 dâIsraĂ«l 03478 ! ProphĂ©tise 05012 08734, et dis 0559 08804-leur, aux pasteurs 07462 08802 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Malheur 01945 aux pasteurs 07462 08802 dâIsraĂ«l 03478, qui se paissaient 07462 08802 eux-mĂȘmes ! Les pasteurs 07462 08802 ne devaient-ils pas paĂźtre 07462 08799 le troupeau 06629 ? 0120 - 'adam Adam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01945 - howy ah!, hĂ©las!, ha!, ho!, O!, malheur! 03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05012 - naba' de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠06629 - tso'n petit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ah faire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08734 Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE HĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠LOUP (hĂ©breu zeĂ©b [cf. arabe dĂšb] ; grec lukos). Le loup existe encore en Palestine, oĂč ⊠VIE PASTORALE Dans la vie pastorale, l'homme demande sa subsistance Ă l'Ă©levage du bĂ©tail et possĂšde en ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠2 Samuel 5 2 Autrefois dĂ©jĂ , du temps oĂč SaĂŒl Ă©tait notre roi, câest toi qui dirigeais les expĂ©ditions militaires dâIsraĂ«l. Or lâEternel tâa promis que tu serais le berger dâIsraĂ«l son peuple et que tu en deviendrais le chef. Psaumes 78 71 Il lâa pris du milieu de ses brebis pour quâil soit berger de Jacob, son peuple, et dâIsraĂ«l qui est sa possession. 72 David fut pour eux un berger intĂšgre qui les guida dâune main avisĂ©e. EsaĂŻe 40 11 Comme un berger, il paĂźtra son troupeau et il rassemblera les agneaux dans ses bras. Sur son sein, il les porte et conduit doucement les brebis qui allaitent. JĂ©rĂ©mie 2 8 Les prĂȘtres nâont pas demandĂ©Â : âOĂč donc est lâEternel ?â Les *spĂ©cialistes de la Loi ne me connaissent pas, les dirigeants du peuple se sont rĂ©voltĂ©s contre moi. Et les prophĂštes mĂȘme proclament leurs messages au nom du dieu *Baal. Ils vont aprĂšs des dieux qui ne servent Ă rien. JĂ©rĂ©mie 3 15 LĂ , je vous donnerai des bergers Ă ma convenance, ils vous dirigeront avec du savoir-faire et du discernement. JĂ©rĂ©mie 10 21 Les dirigeants du peuple ont Ă©tĂ© *insensĂ©s : ils nâont pas suivi lâEternel. Et câest bien pour cela quâils nâont pas rĂ©ussi et que tous ceux dont ils avaient la charge ont Ă©tĂ© dispersĂ©s. JĂ©rĂ©mie 12 10 Oui, de nombreux bergers ont saccagĂ© ma vigne et foulĂ© mon domaine, et ils ont transformĂ© mon domaine plaisant en un dĂ©sert aride ! JĂ©rĂ©mie 23 1 âMalheur Ă ces bergers qui perdent et dispersent les brebis de mon pĂąturage, lâEternel le dĂ©clare. EzĂ©chiel 13 19 Vous mâavez profanĂ© devant mon peuple pour quelques poignĂ©es dâorge et des morceaux de pain, en donnant la mort Ă des gens qui nâont pas Ă mourir, et en laissant vivre dâautres qui ne devraient pas vivre, en mentant Ă mon peuple qui croit Ă ces mensonges. EzĂ©chiel 33 24 âFils dâhomme, ceux qui habitent au milieu de ces ruines amoncelĂ©es sur la terre dâIsraĂ«l parlent ainsi : « Abraham Ă©tait tout seul lorsquâil a reçu la possession du pays, mais nous, nous sommes nombreux, et le pays nous a Ă©tĂ© donnĂ© en possession. » EzĂ©chiel 34 2 âFils dâhomme, prophĂ©tise au sujet des bergers dâIsraĂ«l, prophĂ©tise et dis Ă ces bergers : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Malheur aux bergers dâIsraĂ«l qui ne sâoccupent que dâeux-mĂȘmes. Nâest-ce pas le troupeau que les bergers doivent faire paĂźtre ? 8 Aussi vrai que je suis vivant, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare, parce que mes brebis ont Ă©tĂ© abandonnĂ©es au pillage, quâelles sont devenues la proie de toutes les bĂȘtes sauvages, faute de berger, et que ceux-ci nâont pas pris soin dâelles, mais quâils se sont occupĂ©s dâeux-mĂȘmes au lieu de faire paĂźtre le troupeau, 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de lâEternel : 10 Voici ce que le Seigneur, lâEternel, dĂ©clare : Je vais mâen prendre Ă ces bergers, je leur redemanderai mes brebis, et je leur enlĂšverai la responsabilitĂ© du troupeau. Ainsi, ils cesseront de se repaĂźtre eux-mĂȘmes. Je dĂ©livrerai mon troupeau de leur bouche, et elles ne leur serviront plus de nourriture. MichĂ©e 3 1 Et moi je dis : « Ecoutez donc, chefs de Jacob, et vous qui gouvernez le peuple dâIsraĂ«l. Ne devriez-vous pas bien connaĂźtre le droit ? 2 Vous dĂ©testez le bien et vous aimez le mal. Vous arrachez la peau des membres de mon peuple, vous arrachez la chair qui leur couvre les os. 3 Vous dĂ©vorez leur chair, et vous les dĂ©pecez, vous leur brisez les os et les mettez en piĂšces, tout comme des morceaux quâon met dans la marmite, oui, comme de la viande quâon met dans le chaudron. » 11 Ses chefs rendent leurs jugements contre des pots-de-vin, et ses prĂȘtres se font payer pour dispenser lâenseignement, et ses prophĂštes prĂ©disent lâavenir pour de lâargent. Et ils sâappuient sur lâEternel en disant : « LâEternel, nâest-il pas au milieu de nous ? Par consĂ©quent, aucun malheur ne pourra nous atteindre. » 12 Aussi, par votre faute, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines ; la montagne du Temple sera une colline couverte de broussailles. Sophonie 3 3 Ses grands, au milieu dâelle, sont des lions rugissants, ses juges sont des loups du soir qui, au matin, nâont plus rien Ă ronger. 4 Ses prophĂštes sont arrogants, portĂ©s aux trahisons. Ses prĂȘtres ont souillĂ© le sanctuaire, ils ont violĂ© la Loi. Zacharie 11 17 Malheur au berger insensĂ© qui abandonne son troupeau ! Que lâĂ©pĂ©e lacĂšre son bras et lui crĂšve lâĆil droit ! Que son bras se dessĂšche, oui, se dessĂšche ! Que son Ćil droit sâĂ©teigne, sâĂ©teigne bel et bien ! Matthieu 24 48 Mais si câest un mauvais serviteur, qui se dit : « Mon maĂźtre nâest pas prĂšs de rentrer », 49 et se met Ă maltraiter ses compagnons de service, Ă manger et Ă boire avec les ivrognes, 50 son maĂźtre arrivera un jour oĂč il ne sây attendra pas et Ă un moment quâil ne connaĂźt pas. 51 Alors le maĂźtre le punira trĂšs sĂ©vĂšrement, et le traitera comme on traite les hypocrites. Câest lĂ quâil y aura des pleurs et dâamers regrets. Luc 12 42 Le Seigneur rĂ©pondit : âQuel est le gĂ©rant fidĂšle et sensĂ© Ă qui le maĂźtre confiera le soin de veiller sur son personnel pour quâil donne Ă chacun, au moment voulu, la ration de blĂ© qui lui revient ? 43 Heureux ce serviteur que le maĂźtre, Ă son retour, trouvera en train dâagir comme il le lui a demandĂ©. 44 En vĂ©ritĂ©, je vous lâassure, son maĂźtre lui confiera lâadministration de tout ce quâil possĂšde. 45 Mais si ce serviteur se dit : « Mon maĂźtre nâest pas prĂšs de venir », et sâil se met Ă maltraiter les autres serviteurs et servantes, Ă manger, Ă boire et Ă sâenivrer, 46 son maĂźtre arrivera un jour oĂč il ne sây attendra pas, et Ă une heure quâil ne connaĂźt pas. Alors le maĂźtre le punira trĂšs sĂ©vĂšrement, et le traitera comme on traite les esclaves infidĂšles. Luc 20 46 âGardez-vous des spĂ©cialistes de la Loi qui aiment Ă parader en costumes de cĂ©rĂ©monie, qui affectionnent quâon les salue sur les places publiques, qui veulent les siĂšges dâhonneur dans les *synagogues et les meilleures places dans les banquets. 47 Ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant de longues priĂšres pour lâapparence. Leur condamnation nâen sera que plus sĂ©vĂšre. Jean 10 1 âVraiment, je vous lâassure : si quelquâun nâentre pas par la porte dans lâenclos oĂč lâon parque les brebis, mais quâil escalade le mur Ă un autre endroit, câest un voleur et un brigand. 2 Celui qui entre par la porte est, lui, le berger des brebis. 11 Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis. 12 Celui qui nâest pas le berger, qui nâest pas le propriĂ©taire des brebis, mais que lâon paye pour les garder, se sauve, lui, dĂšs quâil voit venir le loup, et il abandonne les brebis ; alors le loup se prĂ©cipite sur elles, il sâempare de quelques-unes et disperse le troupeau. Jean 21 15 AprĂšs le repas, JĂ©sus sâadressa Ă Simon Pierre : âSimon, fils de Jean, mâaimes-tu plus que ne le font ceux-ci ? âOui, Seigneur, rĂ©pondit-il, tu connais mon amour pour toi. JĂ©sus lui dit : âPrends soin de mes agneaux. 16 Puis il lui demanda une deuxiĂšme fois : âSimon, fils de Jean, mâaimes-tu ? âOui, Seigneur, lui rĂ©pondit Simon. Tu connais mon amour pour toi. JĂ©sus lui dit : âNourris mes brebis. 17 JĂ©sus lui demanda une troisiĂšme fois : âSimon, fils de Jean, as-tu de lâamour pour moi ? Pierre fut peinĂ© car câĂ©tait la troisiĂšme fois que JĂ©sus lui demandait : « As-tu de lâamour pour moi ? » Il lui rĂ©pondit : âSeigneur, tu sais tout, tu sais que jâai de lâamour pour toi. JĂ©sus lui dit : âPrends soin de mes brebis. Actes 20 26 Câest pourquoi je vous le dĂ©clare solennellement aujourdâhui : je suis dĂ©gagĂ© de toute responsabilitĂ© Ă votre Ă©gard, 29 Je le sais : quand je ne serai plus lĂ , des loups fĂ©roces se glisseront parmi vous, et ils seront sans pitiĂ© pour le troupeau. Romains 16 18 car les gens de cette sorte ne servent pas le Christ, notre Seigneur, mais leur ventre. Avec leurs belles paroles et leurs discours flatteurs, ils sĂ©duisent ceux qui ne discernent pas le mal. 1 Pierre 5 2 Comme des bergers, prenez soin du troupeau de Dieu qui vous a Ă©tĂ© confiĂ©. Veillez sur lui, non par devoir, mais de plein grĂ©, comme Dieu le dĂ©sire. Faites-le, non comme si vous y Ă©tiez contraints, mais par dĂ©vouement. 3 Nâexercez pas un pouvoir autoritaire sur ceux qui ont Ă©tĂ© confiĂ©s Ă vos soins, mais soyez les modĂšles du troupeau. 4 Alors, quand le Chef des bergers paraĂźtra, vous recevrez la couronne de gloire qui ne perdra jamais sa beautĂ©. 2 Pierre 2 3 Par amour de lâargent, ils vous exploiteront avec des histoires de leur propre invention. Mais il y a longtemps que leur condamnation est Ă lâĆuvre et que la perdition les guette. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu-Vision pour 2010-partie-4 Les ministĂšres des pasteurs s'adaptent suivant les lieux. A l'Ă©poque de JĂ©sus, les gens avaient des besoins spĂ©cifiques, pour ĂȘtre ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges EzĂ©chiel 34.2-6 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie EzĂ©chiel 34.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise contre les bergers d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, Ă ces bergers : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux bergers d'IsraĂ«l qui ne prennent soin que dâeux-mĂȘmes ! Nâest-ce pas des brebis que les bergers devraient prendre soin ? Segond 1910 Fils de l'homme, prophĂ©tise contre les pasteurs d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise, et dis-leur, aux pasteurs : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Malheur aux pasteurs d'IsraĂ«l, qui se paissaient eux-mĂȘmes ! Les pasteurs ne devaient-ils pas paĂźtre le troupeau ? Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, prophĂ©tise contre les bergers dâIsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, aux bergers : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Malheur aux bergers dâIsraĂ«l, qui se repaissaient eux-mĂȘmes ! Les bergers ne devraient-ils pas faire paĂźtre les brebis ? Parole de Vie © « Toi qui nâes quâun homme, parle comme un prophĂšte contre les chefs du peuple dâIsraĂ«l. Parle comme un prophĂšte et dis-leur : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Quel malheur pour vous, bergers dâIsraĂ«l ! Vous vous occupez seulement de vous-mĂȘmes ! Est-ce que les bergers ne doivent pas sâoccuper des moutons ? Français Courant © « Toi, lâhomme, prononce des menaces contre les dirigeants du peuple dâIsraĂ«l, rĂ©vĂšle-leur ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Le malheur est sur vous, bergers dâIsraĂ«l ! Vous ne prenez soin que de vous-mĂȘmes ! Nâest-ce pas du troupeau que les bergers doivent prendre soin ? Semeur © âFils dâhomme, prophĂ©tise au sujet des bergers dâIsraĂ«l, prophĂ©tise et dis Ă ces bergers : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Malheur aux bergers dâIsraĂ«l qui ne sâoccupent que dâeux-mĂȘmes. Nâest-ce pas le troupeau que les bergers doivent faire paĂźtre ? Darby Fils d'homme, prophĂ©tise contre les pasteurs d'IsraĂ«l ; prophĂ©tise, et dis-leur, Ă ces pasteurs : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Malheur aux pasteurs d'IsraĂ«l, qui se paissent eux-mĂȘmes ! Les pasteurs ne doivent-ils pas paĂźtre le troupeau ? Martin Fils d'homme, prophĂ©tise contre les Pasteurs d'IsraĂ«l ; prophĂ©tise, et dis Ă ces Pasteurs : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : malheur aux Pasteurs d'IsraĂ«l qui ne paissent qu'eux-mĂȘmes ! Les pasteurs ne paissent-ils pas le troupeau ? Ostervald Fils de l'homme, prophĂ©tise contre les pasteurs d'IsraĂ«l ; prophĂ©tise et dis-leur, aux pasteurs : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Malheur aux pasteurs d'IsraĂ«l, qui ne paissaient qu'eux-mĂȘmes ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšŚÖ茹֣֔Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞֩ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖ茹֎֌Ś ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ€ŚÖčŚ ŚšÖčŚąÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚšÖ茹֎֣ŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚšÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and tell them, even to the shepherds, Thus says the Lord Yahweh: Woe to the shepherds of Israel who feed themselves! Shouldn't the shepherds feed the sheep? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le terme de pasteurs dĂ©signe ici uniquement les chefs politiques de la nation, non les sacrificateurs et les prophĂštes car JĂ©rĂ©mie lui-mĂȘme ne parle que plus tard de ces deux derniĂšres classes de personnes (JĂ©rĂ©mie 23.9-40). Chez les anciens, les bergers des peuples, ce sont toujours les rois. L'opposition du nouveau David aux mauvais bergers (verset 23) confirme ce sens restreint. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Fils 01121 de lâhomme 0120, prophĂ©tise 05012 08734 contre les pasteurs 07462 08802 dâIsraĂ«l 03478 ! ProphĂ©tise 05012 08734, et dis 0559 08804-leur, aux pasteurs 07462 08802 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Malheur 01945 aux pasteurs 07462 08802 dâIsraĂ«l 03478, qui se paissaient 07462 08802 eux-mĂȘmes ! Les pasteurs 07462 08802 ne devaient-ils pas paĂźtre 07462 08799 le troupeau 06629 ? 0120 - 'adam Adam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01945 - howy ah!, hĂ©las!, ha!, ho!, O!, malheur! 03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05012 - naba' de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠06629 - tso'n petit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ah faire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08734 Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE HĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠LOUP (hĂ©breu zeĂ©b [cf. arabe dĂšb] ; grec lukos). Le loup existe encore en Palestine, oĂč ⊠VIE PASTORALE Dans la vie pastorale, l'homme demande sa subsistance Ă l'Ă©levage du bĂ©tail et possĂšde en ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠2 Samuel 5 2 Autrefois dĂ©jĂ , du temps oĂč SaĂŒl Ă©tait notre roi, câest toi qui dirigeais les expĂ©ditions militaires dâIsraĂ«l. Or lâEternel tâa promis que tu serais le berger dâIsraĂ«l son peuple et que tu en deviendrais le chef. Psaumes 78 71 Il lâa pris du milieu de ses brebis pour quâil soit berger de Jacob, son peuple, et dâIsraĂ«l qui est sa possession. 72 David fut pour eux un berger intĂšgre qui les guida dâune main avisĂ©e. EsaĂŻe 40 11 Comme un berger, il paĂźtra son troupeau et il rassemblera les agneaux dans ses bras. Sur son sein, il les porte et conduit doucement les brebis qui allaitent. JĂ©rĂ©mie 2 8 Les prĂȘtres nâont pas demandĂ©Â : âOĂč donc est lâEternel ?â Les *spĂ©cialistes de la Loi ne me connaissent pas, les dirigeants du peuple se sont rĂ©voltĂ©s contre moi. Et les prophĂštes mĂȘme proclament leurs messages au nom du dieu *Baal. Ils vont aprĂšs des dieux qui ne servent Ă rien. JĂ©rĂ©mie 3 15 LĂ , je vous donnerai des bergers Ă ma convenance, ils vous dirigeront avec du savoir-faire et du discernement. JĂ©rĂ©mie 10 21 Les dirigeants du peuple ont Ă©tĂ© *insensĂ©s : ils nâont pas suivi lâEternel. Et câest bien pour cela quâils nâont pas rĂ©ussi et que tous ceux dont ils avaient la charge ont Ă©tĂ© dispersĂ©s. JĂ©rĂ©mie 12 10 Oui, de nombreux bergers ont saccagĂ© ma vigne et foulĂ© mon domaine, et ils ont transformĂ© mon domaine plaisant en un dĂ©sert aride ! JĂ©rĂ©mie 23 1 âMalheur Ă ces bergers qui perdent et dispersent les brebis de mon pĂąturage, lâEternel le dĂ©clare. EzĂ©chiel 13 19 Vous mâavez profanĂ© devant mon peuple pour quelques poignĂ©es dâorge et des morceaux de pain, en donnant la mort Ă des gens qui nâont pas Ă mourir, et en laissant vivre dâautres qui ne devraient pas vivre, en mentant Ă mon peuple qui croit Ă ces mensonges. EzĂ©chiel 33 24 âFils dâhomme, ceux qui habitent au milieu de ces ruines amoncelĂ©es sur la terre dâIsraĂ«l parlent ainsi : « Abraham Ă©tait tout seul lorsquâil a reçu la possession du pays, mais nous, nous sommes nombreux, et le pays nous a Ă©tĂ© donnĂ© en possession. » EzĂ©chiel 34 2 âFils dâhomme, prophĂ©tise au sujet des bergers dâIsraĂ«l, prophĂ©tise et dis Ă ces bergers : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Malheur aux bergers dâIsraĂ«l qui ne sâoccupent que dâeux-mĂȘmes. Nâest-ce pas le troupeau que les bergers doivent faire paĂźtre ? 8 Aussi vrai que je suis vivant, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare, parce que mes brebis ont Ă©tĂ© abandonnĂ©es au pillage, quâelles sont devenues la proie de toutes les bĂȘtes sauvages, faute de berger, et que ceux-ci nâont pas pris soin dâelles, mais quâils se sont occupĂ©s dâeux-mĂȘmes au lieu de faire paĂźtre le troupeau, 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de lâEternel : 10 Voici ce que le Seigneur, lâEternel, dĂ©clare : Je vais mâen prendre Ă ces bergers, je leur redemanderai mes brebis, et je leur enlĂšverai la responsabilitĂ© du troupeau. Ainsi, ils cesseront de se repaĂźtre eux-mĂȘmes. Je dĂ©livrerai mon troupeau de leur bouche, et elles ne leur serviront plus de nourriture. MichĂ©e 3 1 Et moi je dis : « Ecoutez donc, chefs de Jacob, et vous qui gouvernez le peuple dâIsraĂ«l. Ne devriez-vous pas bien connaĂźtre le droit ? 2 Vous dĂ©testez le bien et vous aimez le mal. Vous arrachez la peau des membres de mon peuple, vous arrachez la chair qui leur couvre les os. 3 Vous dĂ©vorez leur chair, et vous les dĂ©pecez, vous leur brisez les os et les mettez en piĂšces, tout comme des morceaux quâon met dans la marmite, oui, comme de la viande quâon met dans le chaudron. » 11 Ses chefs rendent leurs jugements contre des pots-de-vin, et ses prĂȘtres se font payer pour dispenser lâenseignement, et ses prophĂštes prĂ©disent lâavenir pour de lâargent. Et ils sâappuient sur lâEternel en disant : « LâEternel, nâest-il pas au milieu de nous ? Par consĂ©quent, aucun malheur ne pourra nous atteindre. » 12 Aussi, par votre faute, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines ; la montagne du Temple sera une colline couverte de broussailles. Sophonie 3 3 Ses grands, au milieu dâelle, sont des lions rugissants, ses juges sont des loups du soir qui, au matin, nâont plus rien Ă ronger. 4 Ses prophĂštes sont arrogants, portĂ©s aux trahisons. Ses prĂȘtres ont souillĂ© le sanctuaire, ils ont violĂ© la Loi. Zacharie 11 17 Malheur au berger insensĂ© qui abandonne son troupeau ! Que lâĂ©pĂ©e lacĂšre son bras et lui crĂšve lâĆil droit ! Que son bras se dessĂšche, oui, se dessĂšche ! Que son Ćil droit sâĂ©teigne, sâĂ©teigne bel et bien ! Matthieu 24 48 Mais si câest un mauvais serviteur, qui se dit : « Mon maĂźtre nâest pas prĂšs de rentrer », 49 et se met Ă maltraiter ses compagnons de service, Ă manger et Ă boire avec les ivrognes, 50 son maĂźtre arrivera un jour oĂč il ne sây attendra pas et Ă un moment quâil ne connaĂźt pas. 51 Alors le maĂźtre le punira trĂšs sĂ©vĂšrement, et le traitera comme on traite les hypocrites. Câest lĂ quâil y aura des pleurs et dâamers regrets. Luc 12 42 Le Seigneur rĂ©pondit : âQuel est le gĂ©rant fidĂšle et sensĂ© Ă qui le maĂźtre confiera le soin de veiller sur son personnel pour quâil donne Ă chacun, au moment voulu, la ration de blĂ© qui lui revient ? 43 Heureux ce serviteur que le maĂźtre, Ă son retour, trouvera en train dâagir comme il le lui a demandĂ©. 44 En vĂ©ritĂ©, je vous lâassure, son maĂźtre lui confiera lâadministration de tout ce quâil possĂšde. 45 Mais si ce serviteur se dit : « Mon maĂźtre nâest pas prĂšs de venir », et sâil se met Ă maltraiter les autres serviteurs et servantes, Ă manger, Ă boire et Ă sâenivrer, 46 son maĂźtre arrivera un jour oĂč il ne sây attendra pas, et Ă une heure quâil ne connaĂźt pas. Alors le maĂźtre le punira trĂšs sĂ©vĂšrement, et le traitera comme on traite les esclaves infidĂšles. Luc 20 46 âGardez-vous des spĂ©cialistes de la Loi qui aiment Ă parader en costumes de cĂ©rĂ©monie, qui affectionnent quâon les salue sur les places publiques, qui veulent les siĂšges dâhonneur dans les *synagogues et les meilleures places dans les banquets. 47 Ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant de longues priĂšres pour lâapparence. Leur condamnation nâen sera que plus sĂ©vĂšre. Jean 10 1 âVraiment, je vous lâassure : si quelquâun nâentre pas par la porte dans lâenclos oĂč lâon parque les brebis, mais quâil escalade le mur Ă un autre endroit, câest un voleur et un brigand. 2 Celui qui entre par la porte est, lui, le berger des brebis. 11 Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis. 12 Celui qui nâest pas le berger, qui nâest pas le propriĂ©taire des brebis, mais que lâon paye pour les garder, se sauve, lui, dĂšs quâil voit venir le loup, et il abandonne les brebis ; alors le loup se prĂ©cipite sur elles, il sâempare de quelques-unes et disperse le troupeau. Jean 21 15 AprĂšs le repas, JĂ©sus sâadressa Ă Simon Pierre : âSimon, fils de Jean, mâaimes-tu plus que ne le font ceux-ci ? âOui, Seigneur, rĂ©pondit-il, tu connais mon amour pour toi. JĂ©sus lui dit : âPrends soin de mes agneaux. 16 Puis il lui demanda une deuxiĂšme fois : âSimon, fils de Jean, mâaimes-tu ? âOui, Seigneur, lui rĂ©pondit Simon. Tu connais mon amour pour toi. JĂ©sus lui dit : âNourris mes brebis. 17 JĂ©sus lui demanda une troisiĂšme fois : âSimon, fils de Jean, as-tu de lâamour pour moi ? Pierre fut peinĂ© car câĂ©tait la troisiĂšme fois que JĂ©sus lui demandait : « As-tu de lâamour pour moi ? » Il lui rĂ©pondit : âSeigneur, tu sais tout, tu sais que jâai de lâamour pour toi. JĂ©sus lui dit : âPrends soin de mes brebis. Actes 20 26 Câest pourquoi je vous le dĂ©clare solennellement aujourdâhui : je suis dĂ©gagĂ© de toute responsabilitĂ© Ă votre Ă©gard, 29 Je le sais : quand je ne serai plus lĂ , des loups fĂ©roces se glisseront parmi vous, et ils seront sans pitiĂ© pour le troupeau. Romains 16 18 car les gens de cette sorte ne servent pas le Christ, notre Seigneur, mais leur ventre. Avec leurs belles paroles et leurs discours flatteurs, ils sĂ©duisent ceux qui ne discernent pas le mal. 1 Pierre 5 2 Comme des bergers, prenez soin du troupeau de Dieu qui vous a Ă©tĂ© confiĂ©. Veillez sur lui, non par devoir, mais de plein grĂ©, comme Dieu le dĂ©sire. Faites-le, non comme si vous y Ă©tiez contraints, mais par dĂ©vouement. 3 Nâexercez pas un pouvoir autoritaire sur ceux qui ont Ă©tĂ© confiĂ©s Ă vos soins, mais soyez les modĂšles du troupeau. 4 Alors, quand le Chef des bergers paraĂźtra, vous recevrez la couronne de gloire qui ne perdra jamais sa beautĂ©. 2 Pierre 2 3 Par amour de lâargent, ils vous exploiteront avec des histoires de leur propre invention. Mais il y a longtemps que leur condamnation est Ă lâĆuvre et que la perdition les guette. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie EzĂ©chiel 34.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise contre les bergers d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, Ă ces bergers : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux bergers d'IsraĂ«l qui ne prennent soin que dâeux-mĂȘmes ! Nâest-ce pas des brebis que les bergers devraient prendre soin ? Segond 1910 Fils de l'homme, prophĂ©tise contre les pasteurs d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise, et dis-leur, aux pasteurs : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Malheur aux pasteurs d'IsraĂ«l, qui se paissaient eux-mĂȘmes ! Les pasteurs ne devaient-ils pas paĂźtre le troupeau ? Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, prophĂ©tise contre les bergers dâIsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, aux bergers : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Malheur aux bergers dâIsraĂ«l, qui se repaissaient eux-mĂȘmes ! Les bergers ne devraient-ils pas faire paĂźtre les brebis ? Parole de Vie © « Toi qui nâes quâun homme, parle comme un prophĂšte contre les chefs du peuple dâIsraĂ«l. Parle comme un prophĂšte et dis-leur : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Quel malheur pour vous, bergers dâIsraĂ«l ! Vous vous occupez seulement de vous-mĂȘmes ! Est-ce que les bergers ne doivent pas sâoccuper des moutons ? Français Courant © « Toi, lâhomme, prononce des menaces contre les dirigeants du peuple dâIsraĂ«l, rĂ©vĂšle-leur ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Le malheur est sur vous, bergers dâIsraĂ«l ! Vous ne prenez soin que de vous-mĂȘmes ! Nâest-ce pas du troupeau que les bergers doivent prendre soin ? Semeur © âFils dâhomme, prophĂ©tise au sujet des bergers dâIsraĂ«l, prophĂ©tise et dis Ă ces bergers : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Malheur aux bergers dâIsraĂ«l qui ne sâoccupent que dâeux-mĂȘmes. Nâest-ce pas le troupeau que les bergers doivent faire paĂźtre ? Darby Fils d'homme, prophĂ©tise contre les pasteurs d'IsraĂ«l ; prophĂ©tise, et dis-leur, Ă ces pasteurs : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Malheur aux pasteurs d'IsraĂ«l, qui se paissent eux-mĂȘmes ! Les pasteurs ne doivent-ils pas paĂźtre le troupeau ? Martin Fils d'homme, prophĂ©tise contre les Pasteurs d'IsraĂ«l ; prophĂ©tise, et dis Ă ces Pasteurs : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : malheur aux Pasteurs d'IsraĂ«l qui ne paissent qu'eux-mĂȘmes ! Les pasteurs ne paissent-ils pas le troupeau ? Ostervald Fils de l'homme, prophĂ©tise contre les pasteurs d'IsraĂ«l ; prophĂ©tise et dis-leur, aux pasteurs : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Malheur aux pasteurs d'IsraĂ«l, qui ne paissaient qu'eux-mĂȘmes ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšŚÖ茹֣֔Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞֩ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖ茹֎֌Ś ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ€ŚÖčŚ ŚšÖčŚąÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚšÖ茹֎֣ŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚšÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and tell them, even to the shepherds, Thus says the Lord Yahweh: Woe to the shepherds of Israel who feed themselves! Shouldn't the shepherds feed the sheep? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le terme de pasteurs dĂ©signe ici uniquement les chefs politiques de la nation, non les sacrificateurs et les prophĂštes car JĂ©rĂ©mie lui-mĂȘme ne parle que plus tard de ces deux derniĂšres classes de personnes (JĂ©rĂ©mie 23.9-40). Chez les anciens, les bergers des peuples, ce sont toujours les rois. L'opposition du nouveau David aux mauvais bergers (verset 23) confirme ce sens restreint. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Fils 01121 de lâhomme 0120, prophĂ©tise 05012 08734 contre les pasteurs 07462 08802 dâIsraĂ«l 03478 ! ProphĂ©tise 05012 08734, et dis 0559 08804-leur, aux pasteurs 07462 08802 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Malheur 01945 aux pasteurs 07462 08802 dâIsraĂ«l 03478, qui se paissaient 07462 08802 eux-mĂȘmes ! Les pasteurs 07462 08802 ne devaient-ils pas paĂźtre 07462 08799 le troupeau 06629 ? 0120 - 'adam Adam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01945 - howy ah!, hĂ©las!, ha!, ho!, O!, malheur! 03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05012 - naba' de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠06629 - tso'n petit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ah faire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08734 Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE HĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠LOUP (hĂ©breu zeĂ©b [cf. arabe dĂšb] ; grec lukos). Le loup existe encore en Palestine, oĂč ⊠VIE PASTORALE Dans la vie pastorale, l'homme demande sa subsistance Ă l'Ă©levage du bĂ©tail et possĂšde en ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠2 Samuel 5 2 Autrefois dĂ©jĂ , du temps oĂč SaĂŒl Ă©tait notre roi, câest toi qui dirigeais les expĂ©ditions militaires dâIsraĂ«l. Or lâEternel tâa promis que tu serais le berger dâIsraĂ«l son peuple et que tu en deviendrais le chef. Psaumes 78 71 Il lâa pris du milieu de ses brebis pour quâil soit berger de Jacob, son peuple, et dâIsraĂ«l qui est sa possession. 72 David fut pour eux un berger intĂšgre qui les guida dâune main avisĂ©e. EsaĂŻe 40 11 Comme un berger, il paĂźtra son troupeau et il rassemblera les agneaux dans ses bras. Sur son sein, il les porte et conduit doucement les brebis qui allaitent. JĂ©rĂ©mie 2 8 Les prĂȘtres nâont pas demandĂ©Â : âOĂč donc est lâEternel ?â Les *spĂ©cialistes de la Loi ne me connaissent pas, les dirigeants du peuple se sont rĂ©voltĂ©s contre moi. Et les prophĂštes mĂȘme proclament leurs messages au nom du dieu *Baal. Ils vont aprĂšs des dieux qui ne servent Ă rien. JĂ©rĂ©mie 3 15 LĂ , je vous donnerai des bergers Ă ma convenance, ils vous dirigeront avec du savoir-faire et du discernement. JĂ©rĂ©mie 10 21 Les dirigeants du peuple ont Ă©tĂ© *insensĂ©s : ils nâont pas suivi lâEternel. Et câest bien pour cela quâils nâont pas rĂ©ussi et que tous ceux dont ils avaient la charge ont Ă©tĂ© dispersĂ©s. JĂ©rĂ©mie 12 10 Oui, de nombreux bergers ont saccagĂ© ma vigne et foulĂ© mon domaine, et ils ont transformĂ© mon domaine plaisant en un dĂ©sert aride ! JĂ©rĂ©mie 23 1 âMalheur Ă ces bergers qui perdent et dispersent les brebis de mon pĂąturage, lâEternel le dĂ©clare. EzĂ©chiel 13 19 Vous mâavez profanĂ© devant mon peuple pour quelques poignĂ©es dâorge et des morceaux de pain, en donnant la mort Ă des gens qui nâont pas Ă mourir, et en laissant vivre dâautres qui ne devraient pas vivre, en mentant Ă mon peuple qui croit Ă ces mensonges. EzĂ©chiel 33 24 âFils dâhomme, ceux qui habitent au milieu de ces ruines amoncelĂ©es sur la terre dâIsraĂ«l parlent ainsi : « Abraham Ă©tait tout seul lorsquâil a reçu la possession du pays, mais nous, nous sommes nombreux, et le pays nous a Ă©tĂ© donnĂ© en possession. » EzĂ©chiel 34 2 âFils dâhomme, prophĂ©tise au sujet des bergers dâIsraĂ«l, prophĂ©tise et dis Ă ces bergers : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Malheur aux bergers dâIsraĂ«l qui ne sâoccupent que dâeux-mĂȘmes. Nâest-ce pas le troupeau que les bergers doivent faire paĂźtre ? 8 Aussi vrai que je suis vivant, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare, parce que mes brebis ont Ă©tĂ© abandonnĂ©es au pillage, quâelles sont devenues la proie de toutes les bĂȘtes sauvages, faute de berger, et que ceux-ci nâont pas pris soin dâelles, mais quâils se sont occupĂ©s dâeux-mĂȘmes au lieu de faire paĂźtre le troupeau, 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de lâEternel : 10 Voici ce que le Seigneur, lâEternel, dĂ©clare : Je vais mâen prendre Ă ces bergers, je leur redemanderai mes brebis, et je leur enlĂšverai la responsabilitĂ© du troupeau. Ainsi, ils cesseront de se repaĂźtre eux-mĂȘmes. Je dĂ©livrerai mon troupeau de leur bouche, et elles ne leur serviront plus de nourriture. MichĂ©e 3 1 Et moi je dis : « Ecoutez donc, chefs de Jacob, et vous qui gouvernez le peuple dâIsraĂ«l. Ne devriez-vous pas bien connaĂźtre le droit ? 2 Vous dĂ©testez le bien et vous aimez le mal. Vous arrachez la peau des membres de mon peuple, vous arrachez la chair qui leur couvre les os. 3 Vous dĂ©vorez leur chair, et vous les dĂ©pecez, vous leur brisez les os et les mettez en piĂšces, tout comme des morceaux quâon met dans la marmite, oui, comme de la viande quâon met dans le chaudron. » 11 Ses chefs rendent leurs jugements contre des pots-de-vin, et ses prĂȘtres se font payer pour dispenser lâenseignement, et ses prophĂštes prĂ©disent lâavenir pour de lâargent. Et ils sâappuient sur lâEternel en disant : « LâEternel, nâest-il pas au milieu de nous ? Par consĂ©quent, aucun malheur ne pourra nous atteindre. » 12 Aussi, par votre faute, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines ; la montagne du Temple sera une colline couverte de broussailles. Sophonie 3 3 Ses grands, au milieu dâelle, sont des lions rugissants, ses juges sont des loups du soir qui, au matin, nâont plus rien Ă ronger. 4 Ses prophĂštes sont arrogants, portĂ©s aux trahisons. Ses prĂȘtres ont souillĂ© le sanctuaire, ils ont violĂ© la Loi. Zacharie 11 17 Malheur au berger insensĂ© qui abandonne son troupeau ! Que lâĂ©pĂ©e lacĂšre son bras et lui crĂšve lâĆil droit ! Que son bras se dessĂšche, oui, se dessĂšche ! Que son Ćil droit sâĂ©teigne, sâĂ©teigne bel et bien ! Matthieu 24 48 Mais si câest un mauvais serviteur, qui se dit : « Mon maĂźtre nâest pas prĂšs de rentrer », 49 et se met Ă maltraiter ses compagnons de service, Ă manger et Ă boire avec les ivrognes, 50 son maĂźtre arrivera un jour oĂč il ne sây attendra pas et Ă un moment quâil ne connaĂźt pas. 51 Alors le maĂźtre le punira trĂšs sĂ©vĂšrement, et le traitera comme on traite les hypocrites. Câest lĂ quâil y aura des pleurs et dâamers regrets. Luc 12 42 Le Seigneur rĂ©pondit : âQuel est le gĂ©rant fidĂšle et sensĂ© Ă qui le maĂźtre confiera le soin de veiller sur son personnel pour quâil donne Ă chacun, au moment voulu, la ration de blĂ© qui lui revient ? 43 Heureux ce serviteur que le maĂźtre, Ă son retour, trouvera en train dâagir comme il le lui a demandĂ©. 44 En vĂ©ritĂ©, je vous lâassure, son maĂźtre lui confiera lâadministration de tout ce quâil possĂšde. 45 Mais si ce serviteur se dit : « Mon maĂźtre nâest pas prĂšs de venir », et sâil se met Ă maltraiter les autres serviteurs et servantes, Ă manger, Ă boire et Ă sâenivrer, 46 son maĂźtre arrivera un jour oĂč il ne sây attendra pas, et Ă une heure quâil ne connaĂźt pas. Alors le maĂźtre le punira trĂšs sĂ©vĂšrement, et le traitera comme on traite les esclaves infidĂšles. Luc 20 46 âGardez-vous des spĂ©cialistes de la Loi qui aiment Ă parader en costumes de cĂ©rĂ©monie, qui affectionnent quâon les salue sur les places publiques, qui veulent les siĂšges dâhonneur dans les *synagogues et les meilleures places dans les banquets. 47 Ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant de longues priĂšres pour lâapparence. Leur condamnation nâen sera que plus sĂ©vĂšre. Jean 10 1 âVraiment, je vous lâassure : si quelquâun nâentre pas par la porte dans lâenclos oĂč lâon parque les brebis, mais quâil escalade le mur Ă un autre endroit, câest un voleur et un brigand. 2 Celui qui entre par la porte est, lui, le berger des brebis. 11 Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis. 12 Celui qui nâest pas le berger, qui nâest pas le propriĂ©taire des brebis, mais que lâon paye pour les garder, se sauve, lui, dĂšs quâil voit venir le loup, et il abandonne les brebis ; alors le loup se prĂ©cipite sur elles, il sâempare de quelques-unes et disperse le troupeau. Jean 21 15 AprĂšs le repas, JĂ©sus sâadressa Ă Simon Pierre : âSimon, fils de Jean, mâaimes-tu plus que ne le font ceux-ci ? âOui, Seigneur, rĂ©pondit-il, tu connais mon amour pour toi. JĂ©sus lui dit : âPrends soin de mes agneaux. 16 Puis il lui demanda une deuxiĂšme fois : âSimon, fils de Jean, mâaimes-tu ? âOui, Seigneur, lui rĂ©pondit Simon. Tu connais mon amour pour toi. JĂ©sus lui dit : âNourris mes brebis. 17 JĂ©sus lui demanda une troisiĂšme fois : âSimon, fils de Jean, as-tu de lâamour pour moi ? Pierre fut peinĂ© car câĂ©tait la troisiĂšme fois que JĂ©sus lui demandait : « As-tu de lâamour pour moi ? » Il lui rĂ©pondit : âSeigneur, tu sais tout, tu sais que jâai de lâamour pour toi. JĂ©sus lui dit : âPrends soin de mes brebis. Actes 20 26 Câest pourquoi je vous le dĂ©clare solennellement aujourdâhui : je suis dĂ©gagĂ© de toute responsabilitĂ© Ă votre Ă©gard, 29 Je le sais : quand je ne serai plus lĂ , des loups fĂ©roces se glisseront parmi vous, et ils seront sans pitiĂ© pour le troupeau. Romains 16 18 car les gens de cette sorte ne servent pas le Christ, notre Seigneur, mais leur ventre. Avec leurs belles paroles et leurs discours flatteurs, ils sĂ©duisent ceux qui ne discernent pas le mal. 1 Pierre 5 2 Comme des bergers, prenez soin du troupeau de Dieu qui vous a Ă©tĂ© confiĂ©. Veillez sur lui, non par devoir, mais de plein grĂ©, comme Dieu le dĂ©sire. Faites-le, non comme si vous y Ă©tiez contraints, mais par dĂ©vouement. 3 Nâexercez pas un pouvoir autoritaire sur ceux qui ont Ă©tĂ© confiĂ©s Ă vos soins, mais soyez les modĂšles du troupeau. 4 Alors, quand le Chef des bergers paraĂźtra, vous recevrez la couronne de gloire qui ne perdra jamais sa beautĂ©. 2 Pierre 2 3 Par amour de lâargent, ils vous exploiteront avec des histoires de leur propre invention. Mais il y a longtemps que leur condamnation est Ă lâĆuvre et que la perdition les guette. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 34â48 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 34â48 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 34.1-35 Segond 21 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise contre les bergers d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, Ă ces bergers : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux bergers d'IsraĂ«l qui ne prennent soin que dâeux-mĂȘmes ! Nâest-ce pas des brebis que les bergers devraient prendre soin ? Segond 1910 Fils de l'homme, prophĂ©tise contre les pasteurs d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise, et dis-leur, aux pasteurs : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Malheur aux pasteurs d'IsraĂ«l, qui se paissaient eux-mĂȘmes ! Les pasteurs ne devaient-ils pas paĂźtre le troupeau ? Segond 1978 (Colombe) © Fils dâhomme, prophĂ©tise contre les bergers dâIsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, aux bergers : Ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : Malheur aux bergers dâIsraĂ«l, qui se repaissaient eux-mĂȘmes ! Les bergers ne devraient-ils pas faire paĂźtre les brebis ? Parole de Vie © « Toi qui nâes quâun homme, parle comme un prophĂšte contre les chefs du peuple dâIsraĂ«l. Parle comme un prophĂšte et dis-leur : Voici les paroles du Seigneur DIEU : Quel malheur pour vous, bergers dâIsraĂ«l ! Vous vous occupez seulement de vous-mĂȘmes ! Est-ce que les bergers ne doivent pas sâoccuper des moutons ? Français Courant © « Toi, lâhomme, prononce des menaces contre les dirigeants du peuple dâIsraĂ«l, rĂ©vĂšle-leur ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Le malheur est sur vous, bergers dâIsraĂ«l ! Vous ne prenez soin que de vous-mĂȘmes ! Nâest-ce pas du troupeau que les bergers doivent prendre soin ? Semeur © âFils dâhomme, prophĂ©tise au sujet des bergers dâIsraĂ«l, prophĂ©tise et dis Ă ces bergers : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Malheur aux bergers dâIsraĂ«l qui ne sâoccupent que dâeux-mĂȘmes. Nâest-ce pas le troupeau que les bergers doivent faire paĂźtre ? Darby Fils d'homme, prophĂ©tise contre les pasteurs d'IsraĂ«l ; prophĂ©tise, et dis-leur, Ă ces pasteurs : Ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Malheur aux pasteurs d'IsraĂ«l, qui se paissent eux-mĂȘmes ! Les pasteurs ne doivent-ils pas paĂźtre le troupeau ? Martin Fils d'homme, prophĂ©tise contre les Pasteurs d'IsraĂ«l ; prophĂ©tise, et dis Ă ces Pasteurs : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : malheur aux Pasteurs d'IsraĂ«l qui ne paissent qu'eux-mĂȘmes ! Les pasteurs ne paissent-ils pas le troupeau ? Ostervald Fils de l'homme, prophĂ©tise contre les pasteurs d'IsraĂ«l ; prophĂ©tise et dis-leur, aux pasteurs : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Malheur aux pasteurs d'IsraĂ«l, qui ne paissaient qu'eux-mĂȘmes ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšŚÖ茹֣֔Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ ֌֞ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞֩ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚÖžŚšÖ茹֎֌Ś ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ€ŚÖčŚ ŚšÖčŚąÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚšÖ茹֎֣ŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚšÖčŚąÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and tell them, even to the shepherds, Thus says the Lord Yahweh: Woe to the shepherds of Israel who feed themselves! Shouldn't the shepherds feed the sheep? Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le terme de pasteurs dĂ©signe ici uniquement les chefs politiques de la nation, non les sacrificateurs et les prophĂštes car JĂ©rĂ©mie lui-mĂȘme ne parle que plus tard de ces deux derniĂšres classes de personnes (JĂ©rĂ©mie 23.9-40). Chez les anciens, les bergers des peuples, ce sont toujours les rois. L'opposition du nouveau David aux mauvais bergers (verset 23) confirme ce sens restreint. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Fils 01121 de lâhomme 0120, prophĂ©tise 05012 08734 contre les pasteurs 07462 08802 dâIsraĂ«l 03478 ! ProphĂ©tise 05012 08734, et dis 0559 08804-leur, aux pasteurs 07462 08802 : Ainsi parle 0559 08804 le Seigneur 0136, lâEternel 03069 : Malheur 01945 aux pasteurs 07462 08802 dâIsraĂ«l 03478, qui se paissaient 07462 08802 eux-mĂȘmes ! Les pasteurs 07462 08802 ne devaient-ils pas paĂźtre 07462 08799 le troupeau 06629 ? 0120 - 'adam Adam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01945 - howy ah!, hĂ©las!, ha!, ho!, O!, malheur! 03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05012 - naba' de faux prophĂštes, ĂȘtre agitĂ©, tomber en dĂ©lire, divaguer( comme SaĂŒl prophĂ©tisait dans l'intĂ©rieur de ⊠06629 - tso'n petit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ah faire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08734 Radical : Nifal 08833 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 118 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE HĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.) 7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠LOUP (hĂ©breu zeĂ©b [cf. arabe dĂšb] ; grec lukos). Le loup existe encore en Palestine, oĂč ⊠VIE PASTORALE Dans la vie pastorale, l'homme demande sa subsistance Ă l'Ă©levage du bĂ©tail et possĂšde en ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠2 Samuel 5 2 Autrefois dĂ©jĂ , du temps oĂč SaĂŒl Ă©tait notre roi, câest toi qui dirigeais les expĂ©ditions militaires dâIsraĂ«l. Or lâEternel tâa promis que tu serais le berger dâIsraĂ«l son peuple et que tu en deviendrais le chef. Psaumes 78 71 Il lâa pris du milieu de ses brebis pour quâil soit berger de Jacob, son peuple, et dâIsraĂ«l qui est sa possession. 72 David fut pour eux un berger intĂšgre qui les guida dâune main avisĂ©e. EsaĂŻe 40 11 Comme un berger, il paĂźtra son troupeau et il rassemblera les agneaux dans ses bras. Sur son sein, il les porte et conduit doucement les brebis qui allaitent. JĂ©rĂ©mie 2 8 Les prĂȘtres nâont pas demandĂ©Â : âOĂč donc est lâEternel ?â Les *spĂ©cialistes de la Loi ne me connaissent pas, les dirigeants du peuple se sont rĂ©voltĂ©s contre moi. Et les prophĂštes mĂȘme proclament leurs messages au nom du dieu *Baal. Ils vont aprĂšs des dieux qui ne servent Ă rien. JĂ©rĂ©mie 3 15 LĂ , je vous donnerai des bergers Ă ma convenance, ils vous dirigeront avec du savoir-faire et du discernement. JĂ©rĂ©mie 10 21 Les dirigeants du peuple ont Ă©tĂ© *insensĂ©s : ils nâont pas suivi lâEternel. Et câest bien pour cela quâils nâont pas rĂ©ussi et que tous ceux dont ils avaient la charge ont Ă©tĂ© dispersĂ©s. JĂ©rĂ©mie 12 10 Oui, de nombreux bergers ont saccagĂ© ma vigne et foulĂ© mon domaine, et ils ont transformĂ© mon domaine plaisant en un dĂ©sert aride ! JĂ©rĂ©mie 23 1 âMalheur Ă ces bergers qui perdent et dispersent les brebis de mon pĂąturage, lâEternel le dĂ©clare. EzĂ©chiel 13 19 Vous mâavez profanĂ© devant mon peuple pour quelques poignĂ©es dâorge et des morceaux de pain, en donnant la mort Ă des gens qui nâont pas Ă mourir, et en laissant vivre dâautres qui ne devraient pas vivre, en mentant Ă mon peuple qui croit Ă ces mensonges. EzĂ©chiel 33 24 âFils dâhomme, ceux qui habitent au milieu de ces ruines amoncelĂ©es sur la terre dâIsraĂ«l parlent ainsi : « Abraham Ă©tait tout seul lorsquâil a reçu la possession du pays, mais nous, nous sommes nombreux, et le pays nous a Ă©tĂ© donnĂ© en possession. » EzĂ©chiel 34 2 âFils dâhomme, prophĂ©tise au sujet des bergers dâIsraĂ«l, prophĂ©tise et dis Ă ces bergers : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : Malheur aux bergers dâIsraĂ«l qui ne sâoccupent que dâeux-mĂȘmes. Nâest-ce pas le troupeau que les bergers doivent faire paĂźtre ? 8 Aussi vrai que je suis vivant, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare, parce que mes brebis ont Ă©tĂ© abandonnĂ©es au pillage, quâelles sont devenues la proie de toutes les bĂȘtes sauvages, faute de berger, et que ceux-ci nâont pas pris soin dâelles, mais quâils se sont occupĂ©s dâeux-mĂȘmes au lieu de faire paĂźtre le troupeau, 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de lâEternel : 10 Voici ce que le Seigneur, lâEternel, dĂ©clare : Je vais mâen prendre Ă ces bergers, je leur redemanderai mes brebis, et je leur enlĂšverai la responsabilitĂ© du troupeau. Ainsi, ils cesseront de se repaĂźtre eux-mĂȘmes. Je dĂ©livrerai mon troupeau de leur bouche, et elles ne leur serviront plus de nourriture. MichĂ©e 3 1 Et moi je dis : « Ecoutez donc, chefs de Jacob, et vous qui gouvernez le peuple dâIsraĂ«l. Ne devriez-vous pas bien connaĂźtre le droit ? 2 Vous dĂ©testez le bien et vous aimez le mal. Vous arrachez la peau des membres de mon peuple, vous arrachez la chair qui leur couvre les os. 3 Vous dĂ©vorez leur chair, et vous les dĂ©pecez, vous leur brisez les os et les mettez en piĂšces, tout comme des morceaux quâon met dans la marmite, oui, comme de la viande quâon met dans le chaudron. » 11 Ses chefs rendent leurs jugements contre des pots-de-vin, et ses prĂȘtres se font payer pour dispenser lâenseignement, et ses prophĂštes prĂ©disent lâavenir pour de lâargent. Et ils sâappuient sur lâEternel en disant : « LâEternel, nâest-il pas au milieu de nous ? Par consĂ©quent, aucun malheur ne pourra nous atteindre. » 12 Aussi, par votre faute, Sion sera labourĂ©e comme un champ, et JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines ; la montagne du Temple sera une colline couverte de broussailles. Sophonie 3 3 Ses grands, au milieu dâelle, sont des lions rugissants, ses juges sont des loups du soir qui, au matin, nâont plus rien Ă ronger. 4 Ses prophĂštes sont arrogants, portĂ©s aux trahisons. Ses prĂȘtres ont souillĂ© le sanctuaire, ils ont violĂ© la Loi. Zacharie 11 17 Malheur au berger insensĂ© qui abandonne son troupeau ! Que lâĂ©pĂ©e lacĂšre son bras et lui crĂšve lâĆil droit ! Que son bras se dessĂšche, oui, se dessĂšche ! Que son Ćil droit sâĂ©teigne, sâĂ©teigne bel et bien ! Matthieu 24 48 Mais si câest un mauvais serviteur, qui se dit : « Mon maĂźtre nâest pas prĂšs de rentrer », 49 et se met Ă maltraiter ses compagnons de service, Ă manger et Ă boire avec les ivrognes, 50 son maĂźtre arrivera un jour oĂč il ne sây attendra pas et Ă un moment quâil ne connaĂźt pas. 51 Alors le maĂźtre le punira trĂšs sĂ©vĂšrement, et le traitera comme on traite les hypocrites. Câest lĂ quâil y aura des pleurs et dâamers regrets. Luc 12 42 Le Seigneur rĂ©pondit : âQuel est le gĂ©rant fidĂšle et sensĂ© Ă qui le maĂźtre confiera le soin de veiller sur son personnel pour quâil donne Ă chacun, au moment voulu, la ration de blĂ© qui lui revient ? 43 Heureux ce serviteur que le maĂźtre, Ă son retour, trouvera en train dâagir comme il le lui a demandĂ©. 44 En vĂ©ritĂ©, je vous lâassure, son maĂźtre lui confiera lâadministration de tout ce quâil possĂšde. 45 Mais si ce serviteur se dit : « Mon maĂźtre nâest pas prĂšs de venir », et sâil se met Ă maltraiter les autres serviteurs et servantes, Ă manger, Ă boire et Ă sâenivrer, 46 son maĂźtre arrivera un jour oĂč il ne sây attendra pas, et Ă une heure quâil ne connaĂźt pas. Alors le maĂźtre le punira trĂšs sĂ©vĂšrement, et le traitera comme on traite les esclaves infidĂšles. Luc 20 46 âGardez-vous des spĂ©cialistes de la Loi qui aiment Ă parader en costumes de cĂ©rĂ©monie, qui affectionnent quâon les salue sur les places publiques, qui veulent les siĂšges dâhonneur dans les *synagogues et les meilleures places dans les banquets. 47 Ils dĂ©pouillent les veuves de leurs biens tout en faisant de longues priĂšres pour lâapparence. Leur condamnation nâen sera que plus sĂ©vĂšre. Jean 10 1 âVraiment, je vous lâassure : si quelquâun nâentre pas par la porte dans lâenclos oĂč lâon parque les brebis, mais quâil escalade le mur Ă un autre endroit, câest un voleur et un brigand. 2 Celui qui entre par la porte est, lui, le berger des brebis. 11 Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis. 12 Celui qui nâest pas le berger, qui nâest pas le propriĂ©taire des brebis, mais que lâon paye pour les garder, se sauve, lui, dĂšs quâil voit venir le loup, et il abandonne les brebis ; alors le loup se prĂ©cipite sur elles, il sâempare de quelques-unes et disperse le troupeau. Jean 21 15 AprĂšs le repas, JĂ©sus sâadressa Ă Simon Pierre : âSimon, fils de Jean, mâaimes-tu plus que ne le font ceux-ci ? âOui, Seigneur, rĂ©pondit-il, tu connais mon amour pour toi. JĂ©sus lui dit : âPrends soin de mes agneaux. 16 Puis il lui demanda une deuxiĂšme fois : âSimon, fils de Jean, mâaimes-tu ? âOui, Seigneur, lui rĂ©pondit Simon. Tu connais mon amour pour toi. JĂ©sus lui dit : âNourris mes brebis. 17 JĂ©sus lui demanda une troisiĂšme fois : âSimon, fils de Jean, as-tu de lâamour pour moi ? Pierre fut peinĂ© car câĂ©tait la troisiĂšme fois que JĂ©sus lui demandait : « As-tu de lâamour pour moi ? » Il lui rĂ©pondit : âSeigneur, tu sais tout, tu sais que jâai de lâamour pour toi. JĂ©sus lui dit : âPrends soin de mes brebis. Actes 20 26 Câest pourquoi je vous le dĂ©clare solennellement aujourdâhui : je suis dĂ©gagĂ© de toute responsabilitĂ© Ă votre Ă©gard, 29 Je le sais : quand je ne serai plus lĂ , des loups fĂ©roces se glisseront parmi vous, et ils seront sans pitiĂ© pour le troupeau. Romains 16 18 car les gens de cette sorte ne servent pas le Christ, notre Seigneur, mais leur ventre. Avec leurs belles paroles et leurs discours flatteurs, ils sĂ©duisent ceux qui ne discernent pas le mal. 1 Pierre 5 2 Comme des bergers, prenez soin du troupeau de Dieu qui vous a Ă©tĂ© confiĂ©. Veillez sur lui, non par devoir, mais de plein grĂ©, comme Dieu le dĂ©sire. Faites-le, non comme si vous y Ă©tiez contraints, mais par dĂ©vouement. 3 Nâexercez pas un pouvoir autoritaire sur ceux qui ont Ă©tĂ© confiĂ©s Ă vos soins, mais soyez les modĂšles du troupeau. 4 Alors, quand le Chef des bergers paraĂźtra, vous recevrez la couronne de gloire qui ne perdra jamais sa beautĂ©. 2 Pierre 2 3 Par amour de lâargent, ils vous exploiteront avec des histoires de leur propre invention. Mais il y a longtemps que leur condamnation est Ă lâĆuvre et que la perdition les guette. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !