Genèse 21

    • Naissance d'Isaac

      1 L'Eternel intervint en faveur de Sara comme il l’avait dit, il accomplit pour elle ce qu'il avait promis :

      2 Sara tomba enceinte et donna un fils à Abraham dans sa vieillesse, au moment fixé dont Dieu lui avait parlé.

      3 Abraham appela Isaac le fils qui lui était né, que Sara lui avait donné.

      4 Il circoncit son fils Isaac lorsqu'il fut √Ęg√© de 8 jours, comme Dieu le lui avait ordonn√©.

      5 Abraham √©tait √Ęg√© de 100 ans √† la naissance de son fils Isaac.

      6 Sara dit¬†: ¬ę¬†Dieu m'a donn√© un sujet de rire et tous ceux qui l'apprendront riront de moi.¬†¬Ľ

      7 Elle ajouta¬†: ¬ę¬†Qui aurait os√© dire √† Abraham¬†: ‚ÄėSara allaitera des enfants¬†?‚ÄôPourtant, je lui ai donn√© un fils dans sa vieillesse.¬†¬Ľ

      Abraham renvoie Agar et Isma√ęl

      8 L'enfant grandit et fut sevr√©. Abraham fit un grand festin le jour o√Ļ Isaac fut sevr√©.

      9 Sara vit rire le fils que l'Egyptienne Agar avait donné à Abraham.

      10 Alors elle dit √† Abraham¬†: * ¬ę¬†Chasse cette esclave et son fils, car le fils de cette esclave n'h√©ritera pas avec mon fils, avec Isaac.¬†¬Ľ

      11 Cette parole déplut beaucoup à Abraham parce que c’était son fils.

      12 Cependant, Dieu dit √† Abraham¬†: ¬ę¬†Que cela ne te d√©plaise pas √† cause de l'enfant et de ton esclave. Quoi que te dise Sara, √©coute-la, car *c'est par Isaac qu‚Äôune descendance te sera assur√©e.

      13 Je ferai aussi une nation du fils de l‚Äôesclave, car il est ta descendance.¬†¬Ľ

      14 Abraham se leva de bon matin. Il prit du pain et une outre d'eau qu'il donna à Agar et plaça sur son épaule. Il lui remit aussi l'enfant et la renvoya. Elle s'en alla et se perdit dans le désert de Beer-Shéba.

      15 Quand l'eau de l'outre fut épuisée, elle laissa l'enfant sous un des arbrisseaux

      16 et alla s'asseoir vis-√†-vis, √† la distance d'une port√©e d'arc, car elle se disait¬†: ¬ę¬†Je ne veux pas voir mourir mon enfant¬†!¬†¬Ľ Elle s'assit donc vis-√†-vis de lui et se mit √† pleurer tout haut.

      17 Dieu entendit les cris de l'enfant. L'ange de Dieu appela Agar depuis le ciel et lui dit¬†: ¬ę¬†Qu'as-tu, Agar¬†? N‚Äôaie pas peur, car Dieu a entendu les cris de l'enfant l√† o√Ļ il se trouve.

      18 L√®ve-toi, rel√®ve l'enfant et tiens-le par la main, car je ferai de lui une grande nation.¬†¬Ľ

      19 Dieu lui ouvrit les yeux et elle vit un puits. Elle alla remplir l'outre d'eau et donna à boire à l'enfant.

      20 Dieu fut avec l'enfant. Celui-ci grandit, habita dans le désert et devint tireur à l'arc.

      21 Il s’installa dans le désert de Paran et sa mère prit pour lui une femme égyptienne.

      Abraham fait alliance avec Abimélek

      22 A cette √©poque-l√†, Abim√©lec, accompagn√© de Picol, le chef de son arm√©e, dit √† Abraham¬†: ¬ę¬†Dieu est avec toi dans tout ce que tu fais.

      23 Jure-moi maintenant ici, au nom de Dieu, que tu ne me tromperas pas, ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu feras preuve envers moi et envers le pays o√Ļ tu s√©journes de la m√™me bont√© que moi envers toi.¬†¬Ľ

      24 Abraham dit¬†: ¬ę¬†Je le jurerai.¬†¬Ľ

      25 Il fit toutefois des reproches à Abimélec au sujet d'un puits dont les serviteurs d'Abimélec s'étaient emparés de force.

      26 Abim√©lec r√©pondit¬†: ¬ę¬†J'ignore qui a fait cela. Tu ne m'en avais pas inform√© et moi-m√™me, je n‚Äôen entends parler qu'aujourd'hui.¬†¬Ľ

      27 Abraham prit des brebis et des bŇďufs qu'il donna √† Abim√©lec, et ils conclurent tous les deux une alliance.

      28 Abraham mit à part sept jeunes brebis.

      29 Abim√©lec dit √† Abraham¬†: ¬ę¬†Qu'est-ce que ces sept jeunes brebis que tu as mises √† part¬†?¬†¬Ľ

      30 Il r√©pondit¬†: ¬ę¬†Tu accepteras ces sept brebis de ma part, afin que cela me serve de t√©moignage que j'ai creus√© ce puits.¬†¬Ľ

      31 C'est pourquoi on appelle cet endroit Beer-Shéba : parce que c'est là qu'ils prêtèrent tous les deux serment.

      32 Ils conclurent donc une alliance à Beer-Shéba. Puis Abimélec se leva avec Picol, le chef de son armée, et ils retournèrent dans le pays des Philistins.

      33 Abraham planta des tamaris à Beer-Shéba, et là il fit appel au nom de l'Eternel, le Dieu d'éternité.

      34 Abraham séjourna longtemps dans le pays des Philistins.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.