TopTV VidĂ©o Enseignement #SPARKBIBLE Echouer nâest pas jouĂ© ! Comment rebondir aprĂšs un Ă©chec et pouvoir Ă nouveau se projeter vers lâavenir ! Il ⊠Ăglise Vie ChrĂ©tienne GenĂšse 37.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Didier Biava - Une nouvelle saison pour ta vie Une bonne transition tiens compte des leçons du passĂ©. Parfois nos Ă©checs passĂ©s voire aussi nos rĂ©ussites passĂ©es sont des ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges GenĂšse 37.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Guy Gosselin - Du rĂȘve Ă la destinĂ©e 1 Dieu a un rĂȘve et une destinĂ©e pour chacun de ses enfants. GenĂšse 37.1-36 TopTV VidĂ©o Ămissions La souffrance a-t-elle un but ? PV-0790 GenĂšse 37 et 39; 45.3-8; 20, ĂsaĂŻe 53.10; 5, Actes 2.38 Simon Ouellette et Martin Jalbert nous racontent aujourdâhui ⊠La Parole Vivante GenĂšse 37.1-36 TopTV VidĂ©o Ămissions Pourquoi rejetons-nous les autres ? La Parole Vivante-235 Question: Pourquoi rejetons-nous les autres ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: RenĂ© Frey Site Web: ⊠La Parole Vivante GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Ă©vangile aux enfants N°33 Les diffĂ©rentes formes de suspense - Le suspense Ă rebondissement : Dans lâhistoire du bon Samaritain, lâespoir renaĂźt pour mieux ⊠MichĂšle Brugnoli GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte DĂ©ception Quand jâai commencĂ© Ă frĂ©quenter une Ă©glise il y a de nombreuses annĂ©es en arriĂšre, nous avions lâhabitude de chanter ⊠Jacqueline Mirot GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Epreuves ou BĂ©nĂ©dictions ? Dans notre vie il peut se passer comme une escalade d'Ă©preuves, de combats, de choses incomprĂ©hensives qui peuvent nous mettre ⊠Marie-Line Rosemond GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Le poison de l'amertume HĂ©breux 12 verset 15 : Veillez Ă ce que personne ne se prive de la grĂące de Dieu ; à ⊠Corinne Montout GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Pourquoi la souffrance chez les chrĂ©tiens ? Comment ne pas se rĂ©volter contre Dieu devant des Ă©preuves qui mĂšnent certains au dĂ©sespoir ? Cette question montre à ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-36 TopChrĂ©tien Musique Album Jeunesse Quand je serai petit ! Avec son septiĂšme album (le troisiĂšme adressĂ© aux enfants), le couple Den-Isa innove sur la forme : le CD n'est ⊠Den-Isa GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Tsunami (1) Lecture Jacq 1.12-15. 1) INTRODUCTION. - Fin dĂ©cembre 2004, un tsunami terrible a frappĂ© plusieurs rĂ©gions de l'ocĂ©an pacifique et ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Une porte se ferme ⊠La tristesse, l'incomprĂ©hension et parfois l'amertume remplissent le cĆur quand brusquement le chemin se barre d'obstacles imprĂ©vus, de difficultĂ©s qui ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1910 Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă Dothan. Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1978 (Colombe) © Lâhomme dit : Ils sont partis dâici ; car je (les) ai entendus dire : Allons Ă DotĂąn. Joseph suivit les traces de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Parole de Vie © Lâhomme lui rĂ©pond : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire : âAllons Ă Dotan.â » Joseph part Ă la recherche de ses frĂšres et il les trouve Ă Dotan. Français Courant © Lâhomme dĂ©clara : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire quâils allaient du cĂŽtĂ© de Dotan. » Joseph partit Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă Dotan. Semeur © âIls sont partis dâici, lui rĂ©pondit lâhomme, et je les ai entendu dire : « Allons vers DotĂąn. » Joseph partit donc Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Darby Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici, car j'ai entendu qu'ils disaient : Allons Ă Dothan. Et Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva en Dothan. Martin Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; et j'ai entendu qu'ils disaient : Allons en DothaĂŻn. Joseph donc alla aprĂšs ses frĂšres, et les trouva en DothaĂŻn. Ostervald Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă DothaĂŻn. Joseph alla donc aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă DothaĂŻn. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible The man said, "They have left here, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" Joseph went after his brothers, and found them in Dothan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dothan ou DothaĂŻn : les deux puits. Cette localitĂ© Ă©tait situĂ©e Ă environ sept heures au nord de Sichem, Ă l'entrĂ©e de la grande vallĂ©e de JizrĂ©el. C'Ă©tait une plaine fertile oĂč les bergers devaient trouver des pĂąturages forts abondants. La grande route des caravanes qui font le commerce entre la Syrie et l'Egypte passe encore maintenant par lĂ (comparez verset 25). Une colline couverte de ruines qui se trouve en cet endroit, et au pied de laquelle sont des puits le plus souvent sans eau, porte encore aujourd'hui le nom de Tell-DothĂąn. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376 dit 0559 08799 : Ils sont partis 05265 08804 dâici 02088 ; car je les ai entendus 08085 08804 dire 0559 08802 : Allons 03212 08799 Ă Dothan 01886. Joseph 03130 alla 03212 08799 aprĂšs 0310 ses frĂšres 0251, et il les trouva 04672 08799 Ă Dothan 01886. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01886 - DothanDothan = « deux puits » lieu au nord de la Palestine, Ă 15 km ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DOTHAĂN ou DOTHANNom antique, mentionnĂ© dans la liste Ă©gyptienne des villes de Canaan prises par ThoutmĂšs III, le cĂ©lĂšbre Tout-Ankh-Amon ; c'est ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. 2 Rois 6 13 Le roi dit : « Allez repĂ©rer oĂč il est et je le ferai capturer. » On vint lui dire : « Il est Ă Dothan. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Didier Biava - Une nouvelle saison pour ta vie Une bonne transition tiens compte des leçons du passĂ©. Parfois nos Ă©checs passĂ©s voire aussi nos rĂ©ussites passĂ©es sont des ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges GenĂšse 37.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Guy Gosselin - Du rĂȘve Ă la destinĂ©e 1 Dieu a un rĂȘve et une destinĂ©e pour chacun de ses enfants. GenĂšse 37.1-36 TopTV VidĂ©o Ămissions La souffrance a-t-elle un but ? PV-0790 GenĂšse 37 et 39; 45.3-8; 20, ĂsaĂŻe 53.10; 5, Actes 2.38 Simon Ouellette et Martin Jalbert nous racontent aujourdâhui ⊠La Parole Vivante GenĂšse 37.1-36 TopTV VidĂ©o Ămissions Pourquoi rejetons-nous les autres ? La Parole Vivante-235 Question: Pourquoi rejetons-nous les autres ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: RenĂ© Frey Site Web: ⊠La Parole Vivante GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Ă©vangile aux enfants N°33 Les diffĂ©rentes formes de suspense - Le suspense Ă rebondissement : Dans lâhistoire du bon Samaritain, lâespoir renaĂźt pour mieux ⊠MichĂšle Brugnoli GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte DĂ©ception Quand jâai commencĂ© Ă frĂ©quenter une Ă©glise il y a de nombreuses annĂ©es en arriĂšre, nous avions lâhabitude de chanter ⊠Jacqueline Mirot GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Epreuves ou BĂ©nĂ©dictions ? Dans notre vie il peut se passer comme une escalade d'Ă©preuves, de combats, de choses incomprĂ©hensives qui peuvent nous mettre ⊠Marie-Line Rosemond GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Le poison de l'amertume HĂ©breux 12 verset 15 : Veillez Ă ce que personne ne se prive de la grĂące de Dieu ; à ⊠Corinne Montout GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Pourquoi la souffrance chez les chrĂ©tiens ? Comment ne pas se rĂ©volter contre Dieu devant des Ă©preuves qui mĂšnent certains au dĂ©sespoir ? Cette question montre à ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-36 TopChrĂ©tien Musique Album Jeunesse Quand je serai petit ! Avec son septiĂšme album (le troisiĂšme adressĂ© aux enfants), le couple Den-Isa innove sur la forme : le CD n'est ⊠Den-Isa GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Tsunami (1) Lecture Jacq 1.12-15. 1) INTRODUCTION. - Fin dĂ©cembre 2004, un tsunami terrible a frappĂ© plusieurs rĂ©gions de l'ocĂ©an pacifique et ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Une porte se ferme ⊠La tristesse, l'incomprĂ©hension et parfois l'amertume remplissent le cĆur quand brusquement le chemin se barre d'obstacles imprĂ©vus, de difficultĂ©s qui ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1910 Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă Dothan. Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1978 (Colombe) © Lâhomme dit : Ils sont partis dâici ; car je (les) ai entendus dire : Allons Ă DotĂąn. Joseph suivit les traces de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Parole de Vie © Lâhomme lui rĂ©pond : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire : âAllons Ă Dotan.â » Joseph part Ă la recherche de ses frĂšres et il les trouve Ă Dotan. Français Courant © Lâhomme dĂ©clara : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire quâils allaient du cĂŽtĂ© de Dotan. » Joseph partit Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă Dotan. Semeur © âIls sont partis dâici, lui rĂ©pondit lâhomme, et je les ai entendu dire : « Allons vers DotĂąn. » Joseph partit donc Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Darby Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici, car j'ai entendu qu'ils disaient : Allons Ă Dothan. Et Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva en Dothan. Martin Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; et j'ai entendu qu'ils disaient : Allons en DothaĂŻn. Joseph donc alla aprĂšs ses frĂšres, et les trouva en DothaĂŻn. Ostervald Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă DothaĂŻn. Joseph alla donc aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă DothaĂŻn. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible The man said, "They have left here, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" Joseph went after his brothers, and found them in Dothan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dothan ou DothaĂŻn : les deux puits. Cette localitĂ© Ă©tait situĂ©e Ă environ sept heures au nord de Sichem, Ă l'entrĂ©e de la grande vallĂ©e de JizrĂ©el. C'Ă©tait une plaine fertile oĂč les bergers devaient trouver des pĂąturages forts abondants. La grande route des caravanes qui font le commerce entre la Syrie et l'Egypte passe encore maintenant par lĂ (comparez verset 25). Une colline couverte de ruines qui se trouve en cet endroit, et au pied de laquelle sont des puits le plus souvent sans eau, porte encore aujourd'hui le nom de Tell-DothĂąn. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376 dit 0559 08799 : Ils sont partis 05265 08804 dâici 02088 ; car je les ai entendus 08085 08804 dire 0559 08802 : Allons 03212 08799 Ă Dothan 01886. Joseph 03130 alla 03212 08799 aprĂšs 0310 ses frĂšres 0251, et il les trouva 04672 08799 Ă Dothan 01886. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01886 - DothanDothan = « deux puits » lieu au nord de la Palestine, Ă 15 km ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DOTHAĂN ou DOTHANNom antique, mentionnĂ© dans la liste Ă©gyptienne des villes de Canaan prises par ThoutmĂšs III, le cĂ©lĂšbre Tout-Ankh-Amon ; c'est ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. 2 Rois 6 13 Le roi dit : « Allez repĂ©rer oĂč il est et je le ferai capturer. » On vint lui dire : « Il est Ă Dothan. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Guy Gosselin - Du rĂȘve Ă la destinĂ©e 1 Dieu a un rĂȘve et une destinĂ©e pour chacun de ses enfants. GenĂšse 37.1-36 TopTV VidĂ©o Ămissions La souffrance a-t-elle un but ? PV-0790 GenĂšse 37 et 39; 45.3-8; 20, ĂsaĂŻe 53.10; 5, Actes 2.38 Simon Ouellette et Martin Jalbert nous racontent aujourdâhui ⊠La Parole Vivante GenĂšse 37.1-36 TopTV VidĂ©o Ămissions Pourquoi rejetons-nous les autres ? La Parole Vivante-235 Question: Pourquoi rejetons-nous les autres ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: RenĂ© Frey Site Web: ⊠La Parole Vivante GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Ă©vangile aux enfants N°33 Les diffĂ©rentes formes de suspense - Le suspense Ă rebondissement : Dans lâhistoire du bon Samaritain, lâespoir renaĂźt pour mieux ⊠MichĂšle Brugnoli GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte DĂ©ception Quand jâai commencĂ© Ă frĂ©quenter une Ă©glise il y a de nombreuses annĂ©es en arriĂšre, nous avions lâhabitude de chanter ⊠Jacqueline Mirot GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Epreuves ou BĂ©nĂ©dictions ? Dans notre vie il peut se passer comme une escalade d'Ă©preuves, de combats, de choses incomprĂ©hensives qui peuvent nous mettre ⊠Marie-Line Rosemond GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Le poison de l'amertume HĂ©breux 12 verset 15 : Veillez Ă ce que personne ne se prive de la grĂące de Dieu ; à ⊠Corinne Montout GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Pourquoi la souffrance chez les chrĂ©tiens ? Comment ne pas se rĂ©volter contre Dieu devant des Ă©preuves qui mĂšnent certains au dĂ©sespoir ? Cette question montre à ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-36 TopChrĂ©tien Musique Album Jeunesse Quand je serai petit ! Avec son septiĂšme album (le troisiĂšme adressĂ© aux enfants), le couple Den-Isa innove sur la forme : le CD n'est ⊠Den-Isa GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Tsunami (1) Lecture Jacq 1.12-15. 1) INTRODUCTION. - Fin dĂ©cembre 2004, un tsunami terrible a frappĂ© plusieurs rĂ©gions de l'ocĂ©an pacifique et ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Une porte se ferme ⊠La tristesse, l'incomprĂ©hension et parfois l'amertume remplissent le cĆur quand brusquement le chemin se barre d'obstacles imprĂ©vus, de difficultĂ©s qui ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1910 Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă Dothan. Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1978 (Colombe) © Lâhomme dit : Ils sont partis dâici ; car je (les) ai entendus dire : Allons Ă DotĂąn. Joseph suivit les traces de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Parole de Vie © Lâhomme lui rĂ©pond : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire : âAllons Ă Dotan.â » Joseph part Ă la recherche de ses frĂšres et il les trouve Ă Dotan. Français Courant © Lâhomme dĂ©clara : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire quâils allaient du cĂŽtĂ© de Dotan. » Joseph partit Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă Dotan. Semeur © âIls sont partis dâici, lui rĂ©pondit lâhomme, et je les ai entendu dire : « Allons vers DotĂąn. » Joseph partit donc Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Darby Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici, car j'ai entendu qu'ils disaient : Allons Ă Dothan. Et Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva en Dothan. Martin Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; et j'ai entendu qu'ils disaient : Allons en DothaĂŻn. Joseph donc alla aprĂšs ses frĂšres, et les trouva en DothaĂŻn. Ostervald Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă DothaĂŻn. Joseph alla donc aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă DothaĂŻn. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible The man said, "They have left here, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" Joseph went after his brothers, and found them in Dothan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dothan ou DothaĂŻn : les deux puits. Cette localitĂ© Ă©tait situĂ©e Ă environ sept heures au nord de Sichem, Ă l'entrĂ©e de la grande vallĂ©e de JizrĂ©el. C'Ă©tait une plaine fertile oĂč les bergers devaient trouver des pĂąturages forts abondants. La grande route des caravanes qui font le commerce entre la Syrie et l'Egypte passe encore maintenant par lĂ (comparez verset 25). Une colline couverte de ruines qui se trouve en cet endroit, et au pied de laquelle sont des puits le plus souvent sans eau, porte encore aujourd'hui le nom de Tell-DothĂąn. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376 dit 0559 08799 : Ils sont partis 05265 08804 dâici 02088 ; car je les ai entendus 08085 08804 dire 0559 08802 : Allons 03212 08799 Ă Dothan 01886. Joseph 03130 alla 03212 08799 aprĂšs 0310 ses frĂšres 0251, et il les trouva 04672 08799 Ă Dothan 01886. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01886 - DothanDothan = « deux puits » lieu au nord de la Palestine, Ă 15 km ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DOTHAĂN ou DOTHANNom antique, mentionnĂ© dans la liste Ă©gyptienne des villes de Canaan prises par ThoutmĂšs III, le cĂ©lĂšbre Tout-Ankh-Amon ; c'est ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. 2 Rois 6 13 Le roi dit : « Allez repĂ©rer oĂč il est et je le ferai capturer. » On vint lui dire : « Il est Ă Dothan. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions La souffrance a-t-elle un but ? PV-0790 GenĂšse 37 et 39; 45.3-8; 20, ĂsaĂŻe 53.10; 5, Actes 2.38 Simon Ouellette et Martin Jalbert nous racontent aujourdâhui ⊠La Parole Vivante GenĂšse 37.1-36 TopTV VidĂ©o Ămissions Pourquoi rejetons-nous les autres ? La Parole Vivante-235 Question: Pourquoi rejetons-nous les autres ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: RenĂ© Frey Site Web: ⊠La Parole Vivante GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Ă©vangile aux enfants N°33 Les diffĂ©rentes formes de suspense - Le suspense Ă rebondissement : Dans lâhistoire du bon Samaritain, lâespoir renaĂźt pour mieux ⊠MichĂšle Brugnoli GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte DĂ©ception Quand jâai commencĂ© Ă frĂ©quenter une Ă©glise il y a de nombreuses annĂ©es en arriĂšre, nous avions lâhabitude de chanter ⊠Jacqueline Mirot GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Epreuves ou BĂ©nĂ©dictions ? Dans notre vie il peut se passer comme une escalade d'Ă©preuves, de combats, de choses incomprĂ©hensives qui peuvent nous mettre ⊠Marie-Line Rosemond GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Le poison de l'amertume HĂ©breux 12 verset 15 : Veillez Ă ce que personne ne se prive de la grĂące de Dieu ; à ⊠Corinne Montout GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Pourquoi la souffrance chez les chrĂ©tiens ? Comment ne pas se rĂ©volter contre Dieu devant des Ă©preuves qui mĂšnent certains au dĂ©sespoir ? Cette question montre à ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-36 TopChrĂ©tien Musique Album Jeunesse Quand je serai petit ! Avec son septiĂšme album (le troisiĂšme adressĂ© aux enfants), le couple Den-Isa innove sur la forme : le CD n'est ⊠Den-Isa GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Tsunami (1) Lecture Jacq 1.12-15. 1) INTRODUCTION. - Fin dĂ©cembre 2004, un tsunami terrible a frappĂ© plusieurs rĂ©gions de l'ocĂ©an pacifique et ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Une porte se ferme ⊠La tristesse, l'incomprĂ©hension et parfois l'amertume remplissent le cĆur quand brusquement le chemin se barre d'obstacles imprĂ©vus, de difficultĂ©s qui ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1910 Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă Dothan. Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1978 (Colombe) © Lâhomme dit : Ils sont partis dâici ; car je (les) ai entendus dire : Allons Ă DotĂąn. Joseph suivit les traces de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Parole de Vie © Lâhomme lui rĂ©pond : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire : âAllons Ă Dotan.â » Joseph part Ă la recherche de ses frĂšres et il les trouve Ă Dotan. Français Courant © Lâhomme dĂ©clara : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire quâils allaient du cĂŽtĂ© de Dotan. » Joseph partit Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă Dotan. Semeur © âIls sont partis dâici, lui rĂ©pondit lâhomme, et je les ai entendu dire : « Allons vers DotĂąn. » Joseph partit donc Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Darby Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici, car j'ai entendu qu'ils disaient : Allons Ă Dothan. Et Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva en Dothan. Martin Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; et j'ai entendu qu'ils disaient : Allons en DothaĂŻn. Joseph donc alla aprĂšs ses frĂšres, et les trouva en DothaĂŻn. Ostervald Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă DothaĂŻn. Joseph alla donc aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă DothaĂŻn. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible The man said, "They have left here, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" Joseph went after his brothers, and found them in Dothan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dothan ou DothaĂŻn : les deux puits. Cette localitĂ© Ă©tait situĂ©e Ă environ sept heures au nord de Sichem, Ă l'entrĂ©e de la grande vallĂ©e de JizrĂ©el. C'Ă©tait une plaine fertile oĂč les bergers devaient trouver des pĂąturages forts abondants. La grande route des caravanes qui font le commerce entre la Syrie et l'Egypte passe encore maintenant par lĂ (comparez verset 25). Une colline couverte de ruines qui se trouve en cet endroit, et au pied de laquelle sont des puits le plus souvent sans eau, porte encore aujourd'hui le nom de Tell-DothĂąn. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376 dit 0559 08799 : Ils sont partis 05265 08804 dâici 02088 ; car je les ai entendus 08085 08804 dire 0559 08802 : Allons 03212 08799 Ă Dothan 01886. Joseph 03130 alla 03212 08799 aprĂšs 0310 ses frĂšres 0251, et il les trouva 04672 08799 Ă Dothan 01886. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01886 - DothanDothan = « deux puits » lieu au nord de la Palestine, Ă 15 km ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DOTHAĂN ou DOTHANNom antique, mentionnĂ© dans la liste Ă©gyptienne des villes de Canaan prises par ThoutmĂšs III, le cĂ©lĂšbre Tout-Ankh-Amon ; c'est ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. 2 Rois 6 13 Le roi dit : « Allez repĂ©rer oĂč il est et je le ferai capturer. » On vint lui dire : « Il est Ă Dothan. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Pourquoi rejetons-nous les autres ? La Parole Vivante-235 Question: Pourquoi rejetons-nous les autres ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: RenĂ© Frey Site Web: ⊠La Parole Vivante GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Ă©vangile aux enfants N°33 Les diffĂ©rentes formes de suspense - Le suspense Ă rebondissement : Dans lâhistoire du bon Samaritain, lâespoir renaĂźt pour mieux ⊠MichĂšle Brugnoli GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte DĂ©ception Quand jâai commencĂ© Ă frĂ©quenter une Ă©glise il y a de nombreuses annĂ©es en arriĂšre, nous avions lâhabitude de chanter ⊠Jacqueline Mirot GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Epreuves ou BĂ©nĂ©dictions ? Dans notre vie il peut se passer comme une escalade d'Ă©preuves, de combats, de choses incomprĂ©hensives qui peuvent nous mettre ⊠Marie-Line Rosemond GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Le poison de l'amertume HĂ©breux 12 verset 15 : Veillez Ă ce que personne ne se prive de la grĂące de Dieu ; à ⊠Corinne Montout GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Pourquoi la souffrance chez les chrĂ©tiens ? Comment ne pas se rĂ©volter contre Dieu devant des Ă©preuves qui mĂšnent certains au dĂ©sespoir ? Cette question montre à ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-36 TopChrĂ©tien Musique Album Jeunesse Quand je serai petit ! Avec son septiĂšme album (le troisiĂšme adressĂ© aux enfants), le couple Den-Isa innove sur la forme : le CD n'est ⊠Den-Isa GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Tsunami (1) Lecture Jacq 1.12-15. 1) INTRODUCTION. - Fin dĂ©cembre 2004, un tsunami terrible a frappĂ© plusieurs rĂ©gions de l'ocĂ©an pacifique et ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Une porte se ferme ⊠La tristesse, l'incomprĂ©hension et parfois l'amertume remplissent le cĆur quand brusquement le chemin se barre d'obstacles imprĂ©vus, de difficultĂ©s qui ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1910 Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă Dothan. Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1978 (Colombe) © Lâhomme dit : Ils sont partis dâici ; car je (les) ai entendus dire : Allons Ă DotĂąn. Joseph suivit les traces de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Parole de Vie © Lâhomme lui rĂ©pond : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire : âAllons Ă Dotan.â » Joseph part Ă la recherche de ses frĂšres et il les trouve Ă Dotan. Français Courant © Lâhomme dĂ©clara : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire quâils allaient du cĂŽtĂ© de Dotan. » Joseph partit Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă Dotan. Semeur © âIls sont partis dâici, lui rĂ©pondit lâhomme, et je les ai entendu dire : « Allons vers DotĂąn. » Joseph partit donc Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Darby Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici, car j'ai entendu qu'ils disaient : Allons Ă Dothan. Et Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva en Dothan. Martin Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; et j'ai entendu qu'ils disaient : Allons en DothaĂŻn. Joseph donc alla aprĂšs ses frĂšres, et les trouva en DothaĂŻn. Ostervald Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă DothaĂŻn. Joseph alla donc aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă DothaĂŻn. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible The man said, "They have left here, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" Joseph went after his brothers, and found them in Dothan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dothan ou DothaĂŻn : les deux puits. Cette localitĂ© Ă©tait situĂ©e Ă environ sept heures au nord de Sichem, Ă l'entrĂ©e de la grande vallĂ©e de JizrĂ©el. C'Ă©tait une plaine fertile oĂč les bergers devaient trouver des pĂąturages forts abondants. La grande route des caravanes qui font le commerce entre la Syrie et l'Egypte passe encore maintenant par lĂ (comparez verset 25). Une colline couverte de ruines qui se trouve en cet endroit, et au pied de laquelle sont des puits le plus souvent sans eau, porte encore aujourd'hui le nom de Tell-DothĂąn. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376 dit 0559 08799 : Ils sont partis 05265 08804 dâici 02088 ; car je les ai entendus 08085 08804 dire 0559 08802 : Allons 03212 08799 Ă Dothan 01886. Joseph 03130 alla 03212 08799 aprĂšs 0310 ses frĂšres 0251, et il les trouva 04672 08799 Ă Dothan 01886. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01886 - DothanDothan = « deux puits » lieu au nord de la Palestine, Ă 15 km ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DOTHAĂN ou DOTHANNom antique, mentionnĂ© dans la liste Ă©gyptienne des villes de Canaan prises par ThoutmĂšs III, le cĂ©lĂšbre Tout-Ankh-Amon ; c'est ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. 2 Rois 6 13 Le roi dit : « Allez repĂ©rer oĂč il est et je le ferai capturer. » On vint lui dire : « Il est Ă Dothan. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment annoncer l'Ă©vangile aux enfants N°33 Les diffĂ©rentes formes de suspense - Le suspense Ă rebondissement : Dans lâhistoire du bon Samaritain, lâespoir renaĂźt pour mieux ⊠MichĂšle Brugnoli GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte DĂ©ception Quand jâai commencĂ© Ă frĂ©quenter une Ă©glise il y a de nombreuses annĂ©es en arriĂšre, nous avions lâhabitude de chanter ⊠Jacqueline Mirot GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Epreuves ou BĂ©nĂ©dictions ? Dans notre vie il peut se passer comme une escalade d'Ă©preuves, de combats, de choses incomprĂ©hensives qui peuvent nous mettre ⊠Marie-Line Rosemond GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Le poison de l'amertume HĂ©breux 12 verset 15 : Veillez Ă ce que personne ne se prive de la grĂące de Dieu ; à ⊠Corinne Montout GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Pourquoi la souffrance chez les chrĂ©tiens ? Comment ne pas se rĂ©volter contre Dieu devant des Ă©preuves qui mĂšnent certains au dĂ©sespoir ? Cette question montre à ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-36 TopChrĂ©tien Musique Album Jeunesse Quand je serai petit ! Avec son septiĂšme album (le troisiĂšme adressĂ© aux enfants), le couple Den-Isa innove sur la forme : le CD n'est ⊠Den-Isa GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Tsunami (1) Lecture Jacq 1.12-15. 1) INTRODUCTION. - Fin dĂ©cembre 2004, un tsunami terrible a frappĂ© plusieurs rĂ©gions de l'ocĂ©an pacifique et ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Une porte se ferme ⊠La tristesse, l'incomprĂ©hension et parfois l'amertume remplissent le cĆur quand brusquement le chemin se barre d'obstacles imprĂ©vus, de difficultĂ©s qui ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1910 Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă Dothan. Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1978 (Colombe) © Lâhomme dit : Ils sont partis dâici ; car je (les) ai entendus dire : Allons Ă DotĂąn. Joseph suivit les traces de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Parole de Vie © Lâhomme lui rĂ©pond : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire : âAllons Ă Dotan.â » Joseph part Ă la recherche de ses frĂšres et il les trouve Ă Dotan. Français Courant © Lâhomme dĂ©clara : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire quâils allaient du cĂŽtĂ© de Dotan. » Joseph partit Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă Dotan. Semeur © âIls sont partis dâici, lui rĂ©pondit lâhomme, et je les ai entendu dire : « Allons vers DotĂąn. » Joseph partit donc Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Darby Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici, car j'ai entendu qu'ils disaient : Allons Ă Dothan. Et Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva en Dothan. Martin Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; et j'ai entendu qu'ils disaient : Allons en DothaĂŻn. Joseph donc alla aprĂšs ses frĂšres, et les trouva en DothaĂŻn. Ostervald Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă DothaĂŻn. Joseph alla donc aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă DothaĂŻn. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible The man said, "They have left here, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" Joseph went after his brothers, and found them in Dothan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dothan ou DothaĂŻn : les deux puits. Cette localitĂ© Ă©tait situĂ©e Ă environ sept heures au nord de Sichem, Ă l'entrĂ©e de la grande vallĂ©e de JizrĂ©el. C'Ă©tait une plaine fertile oĂč les bergers devaient trouver des pĂąturages forts abondants. La grande route des caravanes qui font le commerce entre la Syrie et l'Egypte passe encore maintenant par lĂ (comparez verset 25). Une colline couverte de ruines qui se trouve en cet endroit, et au pied de laquelle sont des puits le plus souvent sans eau, porte encore aujourd'hui le nom de Tell-DothĂąn. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376 dit 0559 08799 : Ils sont partis 05265 08804 dâici 02088 ; car je les ai entendus 08085 08804 dire 0559 08802 : Allons 03212 08799 Ă Dothan 01886. Joseph 03130 alla 03212 08799 aprĂšs 0310 ses frĂšres 0251, et il les trouva 04672 08799 Ă Dothan 01886. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01886 - DothanDothan = « deux puits » lieu au nord de la Palestine, Ă 15 km ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DOTHAĂN ou DOTHANNom antique, mentionnĂ© dans la liste Ă©gyptienne des villes de Canaan prises par ThoutmĂšs III, le cĂ©lĂšbre Tout-Ankh-Amon ; c'est ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. 2 Rois 6 13 Le roi dit : « Allez repĂ©rer oĂč il est et je le ferai capturer. » On vint lui dire : « Il est Ă Dothan. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte DĂ©ception Quand jâai commencĂ© Ă frĂ©quenter une Ă©glise il y a de nombreuses annĂ©es en arriĂšre, nous avions lâhabitude de chanter ⊠Jacqueline Mirot GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Epreuves ou BĂ©nĂ©dictions ? Dans notre vie il peut se passer comme une escalade d'Ă©preuves, de combats, de choses incomprĂ©hensives qui peuvent nous mettre ⊠Marie-Line Rosemond GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Le poison de l'amertume HĂ©breux 12 verset 15 : Veillez Ă ce que personne ne se prive de la grĂące de Dieu ; à ⊠Corinne Montout GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Pourquoi la souffrance chez les chrĂ©tiens ? Comment ne pas se rĂ©volter contre Dieu devant des Ă©preuves qui mĂšnent certains au dĂ©sespoir ? Cette question montre à ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-36 TopChrĂ©tien Musique Album Jeunesse Quand je serai petit ! Avec son septiĂšme album (le troisiĂšme adressĂ© aux enfants), le couple Den-Isa innove sur la forme : le CD n'est ⊠Den-Isa GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Tsunami (1) Lecture Jacq 1.12-15. 1) INTRODUCTION. - Fin dĂ©cembre 2004, un tsunami terrible a frappĂ© plusieurs rĂ©gions de l'ocĂ©an pacifique et ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Une porte se ferme ⊠La tristesse, l'incomprĂ©hension et parfois l'amertume remplissent le cĆur quand brusquement le chemin se barre d'obstacles imprĂ©vus, de difficultĂ©s qui ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1910 Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă Dothan. Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1978 (Colombe) © Lâhomme dit : Ils sont partis dâici ; car je (les) ai entendus dire : Allons Ă DotĂąn. Joseph suivit les traces de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Parole de Vie © Lâhomme lui rĂ©pond : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire : âAllons Ă Dotan.â » Joseph part Ă la recherche de ses frĂšres et il les trouve Ă Dotan. Français Courant © Lâhomme dĂ©clara : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire quâils allaient du cĂŽtĂ© de Dotan. » Joseph partit Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă Dotan. Semeur © âIls sont partis dâici, lui rĂ©pondit lâhomme, et je les ai entendu dire : « Allons vers DotĂąn. » Joseph partit donc Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Darby Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici, car j'ai entendu qu'ils disaient : Allons Ă Dothan. Et Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva en Dothan. Martin Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; et j'ai entendu qu'ils disaient : Allons en DothaĂŻn. Joseph donc alla aprĂšs ses frĂšres, et les trouva en DothaĂŻn. Ostervald Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă DothaĂŻn. Joseph alla donc aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă DothaĂŻn. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible The man said, "They have left here, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" Joseph went after his brothers, and found them in Dothan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dothan ou DothaĂŻn : les deux puits. Cette localitĂ© Ă©tait situĂ©e Ă environ sept heures au nord de Sichem, Ă l'entrĂ©e de la grande vallĂ©e de JizrĂ©el. C'Ă©tait une plaine fertile oĂč les bergers devaient trouver des pĂąturages forts abondants. La grande route des caravanes qui font le commerce entre la Syrie et l'Egypte passe encore maintenant par lĂ (comparez verset 25). Une colline couverte de ruines qui se trouve en cet endroit, et au pied de laquelle sont des puits le plus souvent sans eau, porte encore aujourd'hui le nom de Tell-DothĂąn. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376 dit 0559 08799 : Ils sont partis 05265 08804 dâici 02088 ; car je les ai entendus 08085 08804 dire 0559 08802 : Allons 03212 08799 Ă Dothan 01886. Joseph 03130 alla 03212 08799 aprĂšs 0310 ses frĂšres 0251, et il les trouva 04672 08799 Ă Dothan 01886. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01886 - DothanDothan = « deux puits » lieu au nord de la Palestine, Ă 15 km ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DOTHAĂN ou DOTHANNom antique, mentionnĂ© dans la liste Ă©gyptienne des villes de Canaan prises par ThoutmĂšs III, le cĂ©lĂšbre Tout-Ankh-Amon ; c'est ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. 2 Rois 6 13 Le roi dit : « Allez repĂ©rer oĂč il est et je le ferai capturer. » On vint lui dire : « Il est Ă Dothan. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte DĂ©ception Quand jâai commencĂ© Ă frĂ©quenter une Ă©glise il y a de nombreuses annĂ©es en arriĂšre, nous avions lâhabitude de chanter ⊠Jacqueline Mirot GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Epreuves ou BĂ©nĂ©dictions ? Dans notre vie il peut se passer comme une escalade d'Ă©preuves, de combats, de choses incomprĂ©hensives qui peuvent nous mettre ⊠Marie-Line Rosemond GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Le poison de l'amertume HĂ©breux 12 verset 15 : Veillez Ă ce que personne ne se prive de la grĂące de Dieu ; à ⊠Corinne Montout GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Pourquoi la souffrance chez les chrĂ©tiens ? Comment ne pas se rĂ©volter contre Dieu devant des Ă©preuves qui mĂšnent certains au dĂ©sespoir ? Cette question montre à ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-36 TopChrĂ©tien Musique Album Jeunesse Quand je serai petit ! Avec son septiĂšme album (le troisiĂšme adressĂ© aux enfants), le couple Den-Isa innove sur la forme : le CD n'est ⊠Den-Isa GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Tsunami (1) Lecture Jacq 1.12-15. 1) INTRODUCTION. - Fin dĂ©cembre 2004, un tsunami terrible a frappĂ© plusieurs rĂ©gions de l'ocĂ©an pacifique et ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Une porte se ferme ⊠La tristesse, l'incomprĂ©hension et parfois l'amertume remplissent le cĆur quand brusquement le chemin se barre d'obstacles imprĂ©vus, de difficultĂ©s qui ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1910 Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă Dothan. Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1978 (Colombe) © Lâhomme dit : Ils sont partis dâici ; car je (les) ai entendus dire : Allons Ă DotĂąn. Joseph suivit les traces de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Parole de Vie © Lâhomme lui rĂ©pond : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire : âAllons Ă Dotan.â » Joseph part Ă la recherche de ses frĂšres et il les trouve Ă Dotan. Français Courant © Lâhomme dĂ©clara : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire quâils allaient du cĂŽtĂ© de Dotan. » Joseph partit Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă Dotan. Semeur © âIls sont partis dâici, lui rĂ©pondit lâhomme, et je les ai entendu dire : « Allons vers DotĂąn. » Joseph partit donc Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Darby Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici, car j'ai entendu qu'ils disaient : Allons Ă Dothan. Et Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva en Dothan. Martin Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; et j'ai entendu qu'ils disaient : Allons en DothaĂŻn. Joseph donc alla aprĂšs ses frĂšres, et les trouva en DothaĂŻn. Ostervald Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă DothaĂŻn. Joseph alla donc aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă DothaĂŻn. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible The man said, "They have left here, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" Joseph went after his brothers, and found them in Dothan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dothan ou DothaĂŻn : les deux puits. Cette localitĂ© Ă©tait situĂ©e Ă environ sept heures au nord de Sichem, Ă l'entrĂ©e de la grande vallĂ©e de JizrĂ©el. C'Ă©tait une plaine fertile oĂč les bergers devaient trouver des pĂąturages forts abondants. La grande route des caravanes qui font le commerce entre la Syrie et l'Egypte passe encore maintenant par lĂ (comparez verset 25). Une colline couverte de ruines qui se trouve en cet endroit, et au pied de laquelle sont des puits le plus souvent sans eau, porte encore aujourd'hui le nom de Tell-DothĂąn. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376 dit 0559 08799 : Ils sont partis 05265 08804 dâici 02088 ; car je les ai entendus 08085 08804 dire 0559 08802 : Allons 03212 08799 Ă Dothan 01886. Joseph 03130 alla 03212 08799 aprĂšs 0310 ses frĂšres 0251, et il les trouva 04672 08799 Ă Dothan 01886. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01886 - DothanDothan = « deux puits » lieu au nord de la Palestine, Ă 15 km ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DOTHAĂN ou DOTHANNom antique, mentionnĂ© dans la liste Ă©gyptienne des villes de Canaan prises par ThoutmĂšs III, le cĂ©lĂšbre Tout-Ankh-Amon ; c'est ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. 2 Rois 6 13 Le roi dit : « Allez repĂ©rer oĂč il est et je le ferai capturer. » On vint lui dire : « Il est Ă Dothan. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Epreuves ou BĂ©nĂ©dictions ? Dans notre vie il peut se passer comme une escalade d'Ă©preuves, de combats, de choses incomprĂ©hensives qui peuvent nous mettre ⊠Marie-Line Rosemond GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Le poison de l'amertume HĂ©breux 12 verset 15 : Veillez Ă ce que personne ne se prive de la grĂące de Dieu ; à ⊠Corinne Montout GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Pourquoi la souffrance chez les chrĂ©tiens ? Comment ne pas se rĂ©volter contre Dieu devant des Ă©preuves qui mĂšnent certains au dĂ©sespoir ? Cette question montre à ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-36 TopChrĂ©tien Musique Album Jeunesse Quand je serai petit ! Avec son septiĂšme album (le troisiĂšme adressĂ© aux enfants), le couple Den-Isa innove sur la forme : le CD n'est ⊠Den-Isa GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Tsunami (1) Lecture Jacq 1.12-15. 1) INTRODUCTION. - Fin dĂ©cembre 2004, un tsunami terrible a frappĂ© plusieurs rĂ©gions de l'ocĂ©an pacifique et ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Une porte se ferme ⊠La tristesse, l'incomprĂ©hension et parfois l'amertume remplissent le cĆur quand brusquement le chemin se barre d'obstacles imprĂ©vus, de difficultĂ©s qui ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1910 Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă Dothan. Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1978 (Colombe) © Lâhomme dit : Ils sont partis dâici ; car je (les) ai entendus dire : Allons Ă DotĂąn. Joseph suivit les traces de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Parole de Vie © Lâhomme lui rĂ©pond : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire : âAllons Ă Dotan.â » Joseph part Ă la recherche de ses frĂšres et il les trouve Ă Dotan. Français Courant © Lâhomme dĂ©clara : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire quâils allaient du cĂŽtĂ© de Dotan. » Joseph partit Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă Dotan. Semeur © âIls sont partis dâici, lui rĂ©pondit lâhomme, et je les ai entendu dire : « Allons vers DotĂąn. » Joseph partit donc Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Darby Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici, car j'ai entendu qu'ils disaient : Allons Ă Dothan. Et Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva en Dothan. Martin Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; et j'ai entendu qu'ils disaient : Allons en DothaĂŻn. Joseph donc alla aprĂšs ses frĂšres, et les trouva en DothaĂŻn. Ostervald Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă DothaĂŻn. Joseph alla donc aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă DothaĂŻn. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible The man said, "They have left here, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" Joseph went after his brothers, and found them in Dothan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dothan ou DothaĂŻn : les deux puits. Cette localitĂ© Ă©tait situĂ©e Ă environ sept heures au nord de Sichem, Ă l'entrĂ©e de la grande vallĂ©e de JizrĂ©el. C'Ă©tait une plaine fertile oĂč les bergers devaient trouver des pĂąturages forts abondants. La grande route des caravanes qui font le commerce entre la Syrie et l'Egypte passe encore maintenant par lĂ (comparez verset 25). Une colline couverte de ruines qui se trouve en cet endroit, et au pied de laquelle sont des puits le plus souvent sans eau, porte encore aujourd'hui le nom de Tell-DothĂąn. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376 dit 0559 08799 : Ils sont partis 05265 08804 dâici 02088 ; car je les ai entendus 08085 08804 dire 0559 08802 : Allons 03212 08799 Ă Dothan 01886. Joseph 03130 alla 03212 08799 aprĂšs 0310 ses frĂšres 0251, et il les trouva 04672 08799 Ă Dothan 01886. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01886 - DothanDothan = « deux puits » lieu au nord de la Palestine, Ă 15 km ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DOTHAĂN ou DOTHANNom antique, mentionnĂ© dans la liste Ă©gyptienne des villes de Canaan prises par ThoutmĂšs III, le cĂ©lĂšbre Tout-Ankh-Amon ; c'est ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. 2 Rois 6 13 Le roi dit : « Allez repĂ©rer oĂč il est et je le ferai capturer. » On vint lui dire : « Il est Ă Dothan. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le poison de l'amertume HĂ©breux 12 verset 15 : Veillez Ă ce que personne ne se prive de la grĂące de Dieu ; à ⊠Corinne Montout GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Pourquoi la souffrance chez les chrĂ©tiens ? Comment ne pas se rĂ©volter contre Dieu devant des Ă©preuves qui mĂšnent certains au dĂ©sespoir ? Cette question montre à ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-36 TopChrĂ©tien Musique Album Jeunesse Quand je serai petit ! Avec son septiĂšme album (le troisiĂšme adressĂ© aux enfants), le couple Den-Isa innove sur la forme : le CD n'est ⊠Den-Isa GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Tsunami (1) Lecture Jacq 1.12-15. 1) INTRODUCTION. - Fin dĂ©cembre 2004, un tsunami terrible a frappĂ© plusieurs rĂ©gions de l'ocĂ©an pacifique et ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Une porte se ferme ⊠La tristesse, l'incomprĂ©hension et parfois l'amertume remplissent le cĆur quand brusquement le chemin se barre d'obstacles imprĂ©vus, de difficultĂ©s qui ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1910 Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă Dothan. Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1978 (Colombe) © Lâhomme dit : Ils sont partis dâici ; car je (les) ai entendus dire : Allons Ă DotĂąn. Joseph suivit les traces de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Parole de Vie © Lâhomme lui rĂ©pond : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire : âAllons Ă Dotan.â » Joseph part Ă la recherche de ses frĂšres et il les trouve Ă Dotan. Français Courant © Lâhomme dĂ©clara : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire quâils allaient du cĂŽtĂ© de Dotan. » Joseph partit Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă Dotan. Semeur © âIls sont partis dâici, lui rĂ©pondit lâhomme, et je les ai entendu dire : « Allons vers DotĂąn. » Joseph partit donc Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Darby Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici, car j'ai entendu qu'ils disaient : Allons Ă Dothan. Et Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva en Dothan. Martin Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; et j'ai entendu qu'ils disaient : Allons en DothaĂŻn. Joseph donc alla aprĂšs ses frĂšres, et les trouva en DothaĂŻn. Ostervald Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă DothaĂŻn. Joseph alla donc aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă DothaĂŻn. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible The man said, "They have left here, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" Joseph went after his brothers, and found them in Dothan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dothan ou DothaĂŻn : les deux puits. Cette localitĂ© Ă©tait situĂ©e Ă environ sept heures au nord de Sichem, Ă l'entrĂ©e de la grande vallĂ©e de JizrĂ©el. C'Ă©tait une plaine fertile oĂč les bergers devaient trouver des pĂąturages forts abondants. La grande route des caravanes qui font le commerce entre la Syrie et l'Egypte passe encore maintenant par lĂ (comparez verset 25). Une colline couverte de ruines qui se trouve en cet endroit, et au pied de laquelle sont des puits le plus souvent sans eau, porte encore aujourd'hui le nom de Tell-DothĂąn. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376 dit 0559 08799 : Ils sont partis 05265 08804 dâici 02088 ; car je les ai entendus 08085 08804 dire 0559 08802 : Allons 03212 08799 Ă Dothan 01886. Joseph 03130 alla 03212 08799 aprĂšs 0310 ses frĂšres 0251, et il les trouva 04672 08799 Ă Dothan 01886. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01886 - DothanDothan = « deux puits » lieu au nord de la Palestine, Ă 15 km ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DOTHAĂN ou DOTHANNom antique, mentionnĂ© dans la liste Ă©gyptienne des villes de Canaan prises par ThoutmĂšs III, le cĂ©lĂšbre Tout-Ankh-Amon ; c'est ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. 2 Rois 6 13 Le roi dit : « Allez repĂ©rer oĂč il est et je le ferai capturer. » On vint lui dire : « Il est Ă Dothan. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pourquoi la souffrance chez les chrĂ©tiens ? Comment ne pas se rĂ©volter contre Dieu devant des Ă©preuves qui mĂšnent certains au dĂ©sespoir ? Cette question montre à ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-36 TopChrĂ©tien Musique Album Jeunesse Quand je serai petit ! Avec son septiĂšme album (le troisiĂšme adressĂ© aux enfants), le couple Den-Isa innove sur la forme : le CD n'est ⊠Den-Isa GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Tsunami (1) Lecture Jacq 1.12-15. 1) INTRODUCTION. - Fin dĂ©cembre 2004, un tsunami terrible a frappĂ© plusieurs rĂ©gions de l'ocĂ©an pacifique et ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Une porte se ferme ⊠La tristesse, l'incomprĂ©hension et parfois l'amertume remplissent le cĆur quand brusquement le chemin se barre d'obstacles imprĂ©vus, de difficultĂ©s qui ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1910 Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă Dothan. Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1978 (Colombe) © Lâhomme dit : Ils sont partis dâici ; car je (les) ai entendus dire : Allons Ă DotĂąn. Joseph suivit les traces de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Parole de Vie © Lâhomme lui rĂ©pond : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire : âAllons Ă Dotan.â » Joseph part Ă la recherche de ses frĂšres et il les trouve Ă Dotan. Français Courant © Lâhomme dĂ©clara : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire quâils allaient du cĂŽtĂ© de Dotan. » Joseph partit Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă Dotan. Semeur © âIls sont partis dâici, lui rĂ©pondit lâhomme, et je les ai entendu dire : « Allons vers DotĂąn. » Joseph partit donc Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Darby Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici, car j'ai entendu qu'ils disaient : Allons Ă Dothan. Et Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva en Dothan. Martin Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; et j'ai entendu qu'ils disaient : Allons en DothaĂŻn. Joseph donc alla aprĂšs ses frĂšres, et les trouva en DothaĂŻn. Ostervald Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă DothaĂŻn. Joseph alla donc aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă DothaĂŻn. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible The man said, "They have left here, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" Joseph went after his brothers, and found them in Dothan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dothan ou DothaĂŻn : les deux puits. Cette localitĂ© Ă©tait situĂ©e Ă environ sept heures au nord de Sichem, Ă l'entrĂ©e de la grande vallĂ©e de JizrĂ©el. C'Ă©tait une plaine fertile oĂč les bergers devaient trouver des pĂąturages forts abondants. La grande route des caravanes qui font le commerce entre la Syrie et l'Egypte passe encore maintenant par lĂ (comparez verset 25). Une colline couverte de ruines qui se trouve en cet endroit, et au pied de laquelle sont des puits le plus souvent sans eau, porte encore aujourd'hui le nom de Tell-DothĂąn. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376 dit 0559 08799 : Ils sont partis 05265 08804 dâici 02088 ; car je les ai entendus 08085 08804 dire 0559 08802 : Allons 03212 08799 Ă Dothan 01886. Joseph 03130 alla 03212 08799 aprĂšs 0310 ses frĂšres 0251, et il les trouva 04672 08799 Ă Dothan 01886. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01886 - DothanDothan = « deux puits » lieu au nord de la Palestine, Ă 15 km ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DOTHAĂN ou DOTHANNom antique, mentionnĂ© dans la liste Ă©gyptienne des villes de Canaan prises par ThoutmĂšs III, le cĂ©lĂšbre Tout-Ankh-Amon ; c'est ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. 2 Rois 6 13 Le roi dit : « Allez repĂ©rer oĂč il est et je le ferai capturer. » On vint lui dire : « Il est Ă Dothan. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Album Jeunesse Quand je serai petit ! Avec son septiĂšme album (le troisiĂšme adressĂ© aux enfants), le couple Den-Isa innove sur la forme : le CD n'est ⊠Den-Isa GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Tsunami (1) Lecture Jacq 1.12-15. 1) INTRODUCTION. - Fin dĂ©cembre 2004, un tsunami terrible a frappĂ© plusieurs rĂ©gions de l'ocĂ©an pacifique et ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Une porte se ferme ⊠La tristesse, l'incomprĂ©hension et parfois l'amertume remplissent le cĆur quand brusquement le chemin se barre d'obstacles imprĂ©vus, de difficultĂ©s qui ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1910 Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă Dothan. Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1978 (Colombe) © Lâhomme dit : Ils sont partis dâici ; car je (les) ai entendus dire : Allons Ă DotĂąn. Joseph suivit les traces de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Parole de Vie © Lâhomme lui rĂ©pond : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire : âAllons Ă Dotan.â » Joseph part Ă la recherche de ses frĂšres et il les trouve Ă Dotan. Français Courant © Lâhomme dĂ©clara : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire quâils allaient du cĂŽtĂ© de Dotan. » Joseph partit Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă Dotan. Semeur © âIls sont partis dâici, lui rĂ©pondit lâhomme, et je les ai entendu dire : « Allons vers DotĂąn. » Joseph partit donc Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Darby Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici, car j'ai entendu qu'ils disaient : Allons Ă Dothan. Et Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva en Dothan. Martin Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; et j'ai entendu qu'ils disaient : Allons en DothaĂŻn. Joseph donc alla aprĂšs ses frĂšres, et les trouva en DothaĂŻn. Ostervald Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă DothaĂŻn. Joseph alla donc aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă DothaĂŻn. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible The man said, "They have left here, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" Joseph went after his brothers, and found them in Dothan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dothan ou DothaĂŻn : les deux puits. Cette localitĂ© Ă©tait situĂ©e Ă environ sept heures au nord de Sichem, Ă l'entrĂ©e de la grande vallĂ©e de JizrĂ©el. C'Ă©tait une plaine fertile oĂč les bergers devaient trouver des pĂąturages forts abondants. La grande route des caravanes qui font le commerce entre la Syrie et l'Egypte passe encore maintenant par lĂ (comparez verset 25). Une colline couverte de ruines qui se trouve en cet endroit, et au pied de laquelle sont des puits le plus souvent sans eau, porte encore aujourd'hui le nom de Tell-DothĂąn. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376 dit 0559 08799 : Ils sont partis 05265 08804 dâici 02088 ; car je les ai entendus 08085 08804 dire 0559 08802 : Allons 03212 08799 Ă Dothan 01886. Joseph 03130 alla 03212 08799 aprĂšs 0310 ses frĂšres 0251, et il les trouva 04672 08799 Ă Dothan 01886. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01886 - DothanDothan = « deux puits » lieu au nord de la Palestine, Ă 15 km ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DOTHAĂN ou DOTHANNom antique, mentionnĂ© dans la liste Ă©gyptienne des villes de Canaan prises par ThoutmĂšs III, le cĂ©lĂšbre Tout-Ankh-Amon ; c'est ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. 2 Rois 6 13 Le roi dit : « Allez repĂ©rer oĂč il est et je le ferai capturer. » On vint lui dire : « Il est Ă Dothan. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Tsunami (1) Lecture Jacq 1.12-15. 1) INTRODUCTION. - Fin dĂ©cembre 2004, un tsunami terrible a frappĂ© plusieurs rĂ©gions de l'ocĂ©an pacifique et ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Une porte se ferme ⊠La tristesse, l'incomprĂ©hension et parfois l'amertume remplissent le cĆur quand brusquement le chemin se barre d'obstacles imprĂ©vus, de difficultĂ©s qui ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1910 Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă Dothan. Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1978 (Colombe) © Lâhomme dit : Ils sont partis dâici ; car je (les) ai entendus dire : Allons Ă DotĂąn. Joseph suivit les traces de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Parole de Vie © Lâhomme lui rĂ©pond : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire : âAllons Ă Dotan.â » Joseph part Ă la recherche de ses frĂšres et il les trouve Ă Dotan. Français Courant © Lâhomme dĂ©clara : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire quâils allaient du cĂŽtĂ© de Dotan. » Joseph partit Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă Dotan. Semeur © âIls sont partis dâici, lui rĂ©pondit lâhomme, et je les ai entendu dire : « Allons vers DotĂąn. » Joseph partit donc Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Darby Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici, car j'ai entendu qu'ils disaient : Allons Ă Dothan. Et Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva en Dothan. Martin Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; et j'ai entendu qu'ils disaient : Allons en DothaĂŻn. Joseph donc alla aprĂšs ses frĂšres, et les trouva en DothaĂŻn. Ostervald Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă DothaĂŻn. Joseph alla donc aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă DothaĂŻn. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible The man said, "They have left here, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" Joseph went after his brothers, and found them in Dothan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dothan ou DothaĂŻn : les deux puits. Cette localitĂ© Ă©tait situĂ©e Ă environ sept heures au nord de Sichem, Ă l'entrĂ©e de la grande vallĂ©e de JizrĂ©el. C'Ă©tait une plaine fertile oĂč les bergers devaient trouver des pĂąturages forts abondants. La grande route des caravanes qui font le commerce entre la Syrie et l'Egypte passe encore maintenant par lĂ (comparez verset 25). Une colline couverte de ruines qui se trouve en cet endroit, et au pied de laquelle sont des puits le plus souvent sans eau, porte encore aujourd'hui le nom de Tell-DothĂąn. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376 dit 0559 08799 : Ils sont partis 05265 08804 dâici 02088 ; car je les ai entendus 08085 08804 dire 0559 08802 : Allons 03212 08799 Ă Dothan 01886. Joseph 03130 alla 03212 08799 aprĂšs 0310 ses frĂšres 0251, et il les trouva 04672 08799 Ă Dothan 01886. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01886 - DothanDothan = « deux puits » lieu au nord de la Palestine, Ă 15 km ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DOTHAĂN ou DOTHANNom antique, mentionnĂ© dans la liste Ă©gyptienne des villes de Canaan prises par ThoutmĂšs III, le cĂ©lĂšbre Tout-Ankh-Amon ; c'est ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. 2 Rois 6 13 Le roi dit : « Allez repĂ©rer oĂč il est et je le ferai capturer. » On vint lui dire : « Il est Ă Dothan. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une porte se ferme ⊠La tristesse, l'incomprĂ©hension et parfois l'amertume remplissent le cĆur quand brusquement le chemin se barre d'obstacles imprĂ©vus, de difficultĂ©s qui ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 37.1-36 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1910 Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă Dothan. Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1978 (Colombe) © Lâhomme dit : Ils sont partis dâici ; car je (les) ai entendus dire : Allons Ă DotĂąn. Joseph suivit les traces de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Parole de Vie © Lâhomme lui rĂ©pond : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire : âAllons Ă Dotan.â » Joseph part Ă la recherche de ses frĂšres et il les trouve Ă Dotan. Français Courant © Lâhomme dĂ©clara : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire quâils allaient du cĂŽtĂ© de Dotan. » Joseph partit Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă Dotan. Semeur © âIls sont partis dâici, lui rĂ©pondit lâhomme, et je les ai entendu dire : « Allons vers DotĂąn. » Joseph partit donc Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Darby Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici, car j'ai entendu qu'ils disaient : Allons Ă Dothan. Et Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva en Dothan. Martin Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; et j'ai entendu qu'ils disaient : Allons en DothaĂŻn. Joseph donc alla aprĂšs ses frĂšres, et les trouva en DothaĂŻn. Ostervald Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă DothaĂŻn. Joseph alla donc aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă DothaĂŻn. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible The man said, "They have left here, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" Joseph went after his brothers, and found them in Dothan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dothan ou DothaĂŻn : les deux puits. Cette localitĂ© Ă©tait situĂ©e Ă environ sept heures au nord de Sichem, Ă l'entrĂ©e de la grande vallĂ©e de JizrĂ©el. C'Ă©tait une plaine fertile oĂč les bergers devaient trouver des pĂąturages forts abondants. La grande route des caravanes qui font le commerce entre la Syrie et l'Egypte passe encore maintenant par lĂ (comparez verset 25). Une colline couverte de ruines qui se trouve en cet endroit, et au pied de laquelle sont des puits le plus souvent sans eau, porte encore aujourd'hui le nom de Tell-DothĂąn. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376 dit 0559 08799 : Ils sont partis 05265 08804 dâici 02088 ; car je les ai entendus 08085 08804 dire 0559 08802 : Allons 03212 08799 Ă Dothan 01886. Joseph 03130 alla 03212 08799 aprĂšs 0310 ses frĂšres 0251, et il les trouva 04672 08799 Ă Dothan 01886. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01886 - DothanDothan = « deux puits » lieu au nord de la Palestine, Ă 15 km ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DOTHAĂN ou DOTHANNom antique, mentionnĂ© dans la liste Ă©gyptienne des villes de Canaan prises par ThoutmĂšs III, le cĂ©lĂšbre Tout-Ankh-Amon ; c'est ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. 2 Rois 6 13 Le roi dit : « Allez repĂ©rer oĂč il est et je le ferai capturer. » On vint lui dire : « Il est Ă Dothan. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1910 Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă Dothan. Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1978 (Colombe) © Lâhomme dit : Ils sont partis dâici ; car je (les) ai entendus dire : Allons Ă DotĂąn. Joseph suivit les traces de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Parole de Vie © Lâhomme lui rĂ©pond : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire : âAllons Ă Dotan.â » Joseph part Ă la recherche de ses frĂšres et il les trouve Ă Dotan. Français Courant © Lâhomme dĂ©clara : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire quâils allaient du cĂŽtĂ© de Dotan. » Joseph partit Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă Dotan. Semeur © âIls sont partis dâici, lui rĂ©pondit lâhomme, et je les ai entendu dire : « Allons vers DotĂąn. » Joseph partit donc Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Darby Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici, car j'ai entendu qu'ils disaient : Allons Ă Dothan. Et Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva en Dothan. Martin Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; et j'ai entendu qu'ils disaient : Allons en DothaĂŻn. Joseph donc alla aprĂšs ses frĂšres, et les trouva en DothaĂŻn. Ostervald Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă DothaĂŻn. Joseph alla donc aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă DothaĂŻn. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible The man said, "They have left here, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" Joseph went after his brothers, and found them in Dothan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dothan ou DothaĂŻn : les deux puits. Cette localitĂ© Ă©tait situĂ©e Ă environ sept heures au nord de Sichem, Ă l'entrĂ©e de la grande vallĂ©e de JizrĂ©el. C'Ă©tait une plaine fertile oĂč les bergers devaient trouver des pĂąturages forts abondants. La grande route des caravanes qui font le commerce entre la Syrie et l'Egypte passe encore maintenant par lĂ (comparez verset 25). Une colline couverte de ruines qui se trouve en cet endroit, et au pied de laquelle sont des puits le plus souvent sans eau, porte encore aujourd'hui le nom de Tell-DothĂąn. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376 dit 0559 08799 : Ils sont partis 05265 08804 dâici 02088 ; car je les ai entendus 08085 08804 dire 0559 08802 : Allons 03212 08799 Ă Dothan 01886. Joseph 03130 alla 03212 08799 aprĂšs 0310 ses frĂšres 0251, et il les trouva 04672 08799 Ă Dothan 01886. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01886 - DothanDothan = « deux puits » lieu au nord de la Palestine, Ă 15 km ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DOTHAĂN ou DOTHANNom antique, mentionnĂ© dans la liste Ă©gyptienne des villes de Canaan prises par ThoutmĂšs III, le cĂ©lĂšbre Tout-Ankh-Amon ; c'est ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. 2 Rois 6 13 Le roi dit : « Allez repĂ©rer oĂč il est et je le ferai capturer. » On vint lui dire : « Il est Ă Dothan. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1910 Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă Dothan. Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1978 (Colombe) © Lâhomme dit : Ils sont partis dâici ; car je (les) ai entendus dire : Allons Ă DotĂąn. Joseph suivit les traces de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Parole de Vie © Lâhomme lui rĂ©pond : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire : âAllons Ă Dotan.â » Joseph part Ă la recherche de ses frĂšres et il les trouve Ă Dotan. Français Courant © Lâhomme dĂ©clara : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire quâils allaient du cĂŽtĂ© de Dotan. » Joseph partit Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă Dotan. Semeur © âIls sont partis dâici, lui rĂ©pondit lâhomme, et je les ai entendu dire : « Allons vers DotĂąn. » Joseph partit donc Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Darby Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici, car j'ai entendu qu'ils disaient : Allons Ă Dothan. Et Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva en Dothan. Martin Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; et j'ai entendu qu'ils disaient : Allons en DothaĂŻn. Joseph donc alla aprĂšs ses frĂšres, et les trouva en DothaĂŻn. Ostervald Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă DothaĂŻn. Joseph alla donc aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă DothaĂŻn. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible The man said, "They have left here, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" Joseph went after his brothers, and found them in Dothan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dothan ou DothaĂŻn : les deux puits. Cette localitĂ© Ă©tait situĂ©e Ă environ sept heures au nord de Sichem, Ă l'entrĂ©e de la grande vallĂ©e de JizrĂ©el. C'Ă©tait une plaine fertile oĂč les bergers devaient trouver des pĂąturages forts abondants. La grande route des caravanes qui font le commerce entre la Syrie et l'Egypte passe encore maintenant par lĂ (comparez verset 25). Une colline couverte de ruines qui se trouve en cet endroit, et au pied de laquelle sont des puits le plus souvent sans eau, porte encore aujourd'hui le nom de Tell-DothĂąn. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376 dit 0559 08799 : Ils sont partis 05265 08804 dâici 02088 ; car je les ai entendus 08085 08804 dire 0559 08802 : Allons 03212 08799 Ă Dothan 01886. Joseph 03130 alla 03212 08799 aprĂšs 0310 ses frĂšres 0251, et il les trouva 04672 08799 Ă Dothan 01886. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01886 - DothanDothan = « deux puits » lieu au nord de la Palestine, Ă 15 km ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DOTHAĂN ou DOTHANNom antique, mentionnĂ© dans la liste Ă©gyptienne des villes de Canaan prises par ThoutmĂšs III, le cĂ©lĂšbre Tout-Ankh-Amon ; c'est ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. 2 Rois 6 13 Le roi dit : « Allez repĂ©rer oĂč il est et je le ferai capturer. » On vint lui dire : « Il est Ă Dothan. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1910 Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă Dothan. Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. Segond 1978 (Colombe) © Lâhomme dit : Ils sont partis dâici ; car je (les) ai entendus dire : Allons Ă DotĂąn. Joseph suivit les traces de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Parole de Vie © Lâhomme lui rĂ©pond : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire : âAllons Ă Dotan.â » Joseph part Ă la recherche de ses frĂšres et il les trouve Ă Dotan. Français Courant © Lâhomme dĂ©clara : « Ils sont partis dâici. Je les ai entendus dire quâils allaient du cĂŽtĂ© de Dotan. » Joseph partit Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă Dotan. Semeur © âIls sont partis dâici, lui rĂ©pondit lâhomme, et je les ai entendu dire : « Allons vers DotĂąn. » Joseph partit donc Ă la recherche de ses frĂšres et les trouva Ă DotĂąn. Darby Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici, car j'ai entendu qu'ils disaient : Allons Ă Dothan. Et Joseph alla aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva en Dothan. Martin Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; et j'ai entendu qu'ils disaient : Allons en DothaĂŻn. Joseph donc alla aprĂšs ses frĂšres, et les trouva en DothaĂŻn. Ostervald Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici ; car je les ai entendus dire : Allons Ă DothaĂŻn. Joseph alla donc aprĂšs ses frĂšres, et il les trouva Ă DothaĂŻn. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚȘÖžÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible The man said, "They have left here, for I heard them say, 'Let us go to Dothan.'" Joseph went after his brothers, and found them in Dothan. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dothan ou DothaĂŻn : les deux puits. Cette localitĂ© Ă©tait situĂ©e Ă environ sept heures au nord de Sichem, Ă l'entrĂ©e de la grande vallĂ©e de JizrĂ©el. C'Ă©tait une plaine fertile oĂč les bergers devaient trouver des pĂąturages forts abondants. La grande route des caravanes qui font le commerce entre la Syrie et l'Egypte passe encore maintenant par lĂ (comparez verset 25). Une colline couverte de ruines qui se trouve en cet endroit, et au pied de laquelle sont des puits le plus souvent sans eau, porte encore aujourd'hui le nom de Tell-DothĂąn. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lâhomme 0376 dit 0559 08799 : Ils sont partis 05265 08804 dâici 02088 ; car je les ai entendus 08085 08804 dire 0559 08802 : Allons 03212 08799 Ă Dothan 01886. Joseph 03130 alla 03212 08799 aprĂšs 0310 ses frĂšres 0251, et il les trouva 04672 08799 Ă Dothan 01886. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01886 - DothanDothan = « deux puits » lieu au nord de la Palestine, Ă 15 km ⊠02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠03130 - YowcephJoseph = « que l'Ăternel ajoute » ou « il enlĂšve » Ge 30:23-24 le ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05265 - naca`retirer, extraire, voyager, dĂ©placer, quitter (Qal) tirer, faire sortir s'en aller, partir voyager, marcher souffler ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DOTHAĂN ou DOTHANNom antique, mentionnĂ© dans la liste Ă©gyptienne des villes de Canaan prises par ThoutmĂšs III, le cĂ©lĂšbre Tout-Ankh-Amon ; c'est ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠JOSEPH (fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Joseph (fils de Jacob) : Joseph est le onziĂšme des fils de Jacob et l'aĂźnĂ© de Rachel. ⊠MARCHĂChez les anciens, les marchĂ©s (ou foires), tenus dans certaines villes et aux carrefours des caravanes, avaient une grande importance. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 37 17 L'homme dit : « Ils sont partis d'ici. En effet, je les ai entendus dire : âAllons Ă Dothan.â » Joseph partit sur les traces de ses frĂšres, et il les trouva Ă Dothan. 2 Rois 6 13 Le roi dit : « Allez repĂ©rer oĂč il est et je le ferai capturer. » On vint lui dire : « Il est Ă Dothan. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.