TopMessages Message texte Enseignements bibliques Le niveau de risque dans la vie des Patriarches - 4Ăš partie : Joseph Lâhistoire de Joseph est comme un roman court qui commence au chapitre 37 du livre de la GenĂšse et atteint ⊠Edens ElvĂ©us GenĂšse 43.3 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Juda lui rĂ©pondit : « Cet homme nous a formellement dĂ©clarĂ©Â : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â Segond 1910 Juda lui rĂ©pondit : Cet homme nous a fait cette dĂ©claration formelle : Vous ne verrez pas ma face, Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous. Segond 1978 (Colombe) © Juda lui rĂ©pondit : Cet homme nous a solennellement avertis : Vous ne reverrez pas mon visage, Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous. Parole de Vie © Juda lui rĂ©pond : « Le gouverneur Ă©gyptien nous a dit clairement : âJe ne vous recevrai pas si votre frĂšre nâest pas avec vous.â Français Courant © Juda lui rĂ©pondit : « Lâadministrateur Ă©gyptien nous a clairement avertis quâil ne nous recevrait pas si notre frĂšre nâĂ©tait pas avec nous. Semeur © Juda lui rĂ©pondit : âCet homme nous a solennellement avertis que nous ne pourrons plus nous prĂ©senter devant lui si notre frĂšre ne nous accompagne pas. Darby Et Juda lui parla, disant : Cet homme nous a expressĂ©ment protestĂ©, disant : Vous ne verrez pas ma face, Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous. Martin Et Juda lui rĂ©pondit, et lui dit : Cet homme-lĂ nous a expressĂ©ment protestĂ©, disant : Vous ne verrez point ma face que votre frĂšre ne soit avec vous. Ostervald Et Juda lui rĂ©pondit : Cet homme nous a expressĂ©ment protestĂ© et dit : Vous ne verrez point ma face, que votre frĂšre ne soit avec vous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Judah spoke to him, saying, "The man solemnly warned us, saying, 'You shall not see my face, unless your brother is with you.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Juda lui dit. C'est lui qui joue le rĂŽle essentiel Ă ce moment important de l'histoire de Jacob : il obtient de son pĂšre qu'il laisse descendre Benjamin ; il intercĂšde pour lui auprĂšs de Joseph (chapitre 45), et c'est par lui que Jacob fait connaĂźtre Ă Joseph son arrivĂ©e (46.28). Il prend ainsi peu Ă peu, grĂące Ă la supĂ©rioritĂ© morale dont il fait preuve, le rang de premier-nĂ©, que Jacob lui assignera solennellement au chapitre 49.On voit combien il est faux de dire que l'histoire de Joseph a Ă©tĂ© Ă©crite pour la glorification du royaume des dix tribus et de son principal ancĂȘtre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Juda 03063 lui rĂ©pondit 0559 08799 0559 08800 : Cet homme 0376 nous a fait cette dĂ©claration 05749 08689 formelle 05749 08687 0559 08800 : Vous ne verrez 07200 08799 pas ma face 06440, Ă moins que 01115 votre frĂšre 0251 ne soit avec vous. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01115 - biltiypas, exceptĂ©, sauf adv ne pas exceptĂ© (aprĂšs nĂ©gation) conj sauf (aprĂšs nĂ©gation) avec prep ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠05749 - `uwdrendre, rĂ©pĂ©ter, refaire, faire de nouveau (Piel) entourer, aller autour (Pilel) remettre, restaurer, relever (Hitpalel) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation FACEDĂ©signe couramment, au sens pr., le visage humain ou le devant de la tĂȘte des animaux ; au sens fig., ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠JUDA (Fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Juda (Fils de Jacob) : QuatriĂšme fils de Jacob et de LĂ©a. Son nom signifie en hĂ©breu ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 42 15 Voici comment votre sincĂ©ritĂ© sera vĂ©rifiĂ©e : par la vie du pharaon, vous ne sortirez pas d'ici avant que votre jeune frĂšre ne soit venu. 16 Envoyez l'un de vous chercher votre frĂšre pendant que vous, vous resterez prisonniers. Vos affirmations seront ainsi vĂ©rifiĂ©es et je saurai si la vĂ©ritĂ© est de votre cĂŽtĂ©. Sinon, par la vie du pharaon, câest que vous ĂȘtes des espions. » 17 Puis il les mit trois jours en prison ensemble. 18 Le troisiĂšme jour, Joseph leur dit : « Faites ce que je vous dis et vous vivrez. Je crains Dieu ! 19 Si vous ĂȘtes sincĂšres, quâun seul de vous reste enfermĂ© dans cette prison. Quant aux autres, partez, emportez du blĂ© pour nourrir vos familles. 20 Puis amenez-moi votre jeune frĂšre. Ainsi, vos affirmations seront vĂ©rifiĂ©es et vous ne mourrez pas. » Câest ce quâils firent. 33 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, 34 puis amenez-moi votre jeune frĂšre. Je saurai ainsi que vous n'ĂȘtes pas des espions, que vous ĂȘtes sincĂšres. Je vous rendrai votre frĂšre et vous pourrez librement parcourir le pays.â » GenĂšse 43 3 Juda lui rĂ©pondit : « Cet homme nous a formellement dĂ©clarĂ©Â : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â 5 En revanche, si tu ne veux pas le laisser partir, nous ne descendrons pas. En effet, cet homme nous a dit : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â » GenĂšse 44 23 Tu as dit Ă tes serviteurs : âSi votre jeune frĂšre ne descend pas avec vous, vous ne serez plus admis en ma prĂ©sence.â 2 Samuel 3 13 Il rĂ©pondit : « Bien ! Je vais faire alliance avec toi. Mais je te demande une chose : c'est de ne pas venir en ma prĂ©sence Ă moins dâamener Mical, la fille de SaĂŒl, avec toi. » 2 Samuel 14 24 Mais le roi dit : « Qu'il se retire chez lui ! Il ne sera pas admis en ma prĂ©sence. » Absalom se retira chez lui, et il ne fut jamais admis dans la prĂ©sence du roi. 28 Absalom habita 2 ans Ă JĂ©rusalem sans ĂȘtre admis dans la prĂ©sence du roi. 32 Absalom rĂ©pondit Ă Joab : « Eh bien ! Je t'avais fait dire de venir ici. Je voulais tâenvoyer vers le roi, afin que tu lui dises : âPourquoi suis-je revenu de Gueshur ? Il vaudrait mieux pour moi que j'y sois encore. Je dĂ©sire maintenant ĂȘtre admis dans la prĂ©sence du roi ou, si je suis coupable de quelque chose, qu'il me fasse mourir.â » Actes 7 34 J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, j'ai entendu ses gĂ©missements et je suis descendu pour le dĂ©livrer. Maintenant, vas-y, je tâenverrai en Egypte. Actes 20 25 » DĂ©sormais, je le sais, vous ne verrez plus mon visage, vous tous au milieu de qui j'ai passĂ© en prĂȘchant le royaume [de Dieu]. 38 attristĂ©s surtout parce qu'il avait dit qu'ils ne verraient plus son visage. Puis ils l'ont accompagnĂ© jusqu'au bateau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Juda lui rĂ©pondit : « Cet homme nous a formellement dĂ©clarĂ©Â : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â Segond 1910 Juda lui rĂ©pondit : Cet homme nous a fait cette dĂ©claration formelle : Vous ne verrez pas ma face, Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous. Segond 1978 (Colombe) © Juda lui rĂ©pondit : Cet homme nous a solennellement avertis : Vous ne reverrez pas mon visage, Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous. Parole de Vie © Juda lui rĂ©pond : « Le gouverneur Ă©gyptien nous a dit clairement : âJe ne vous recevrai pas si votre frĂšre nâest pas avec vous.â Français Courant © Juda lui rĂ©pondit : « Lâadministrateur Ă©gyptien nous a clairement avertis quâil ne nous recevrait pas si notre frĂšre nâĂ©tait pas avec nous. Semeur © Juda lui rĂ©pondit : âCet homme nous a solennellement avertis que nous ne pourrons plus nous prĂ©senter devant lui si notre frĂšre ne nous accompagne pas. Darby Et Juda lui parla, disant : Cet homme nous a expressĂ©ment protestĂ©, disant : Vous ne verrez pas ma face, Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous. Martin Et Juda lui rĂ©pondit, et lui dit : Cet homme-lĂ nous a expressĂ©ment protestĂ©, disant : Vous ne verrez point ma face que votre frĂšre ne soit avec vous. Ostervald Et Juda lui rĂ©pondit : Cet homme nous a expressĂ©ment protestĂ© et dit : Vous ne verrez point ma face, que votre frĂšre ne soit avec vous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Judah spoke to him, saying, "The man solemnly warned us, saying, 'You shall not see my face, unless your brother is with you.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Juda lui dit. C'est lui qui joue le rĂŽle essentiel Ă ce moment important de l'histoire de Jacob : il obtient de son pĂšre qu'il laisse descendre Benjamin ; il intercĂšde pour lui auprĂšs de Joseph (chapitre 45), et c'est par lui que Jacob fait connaĂźtre Ă Joseph son arrivĂ©e (46.28). Il prend ainsi peu Ă peu, grĂące Ă la supĂ©rioritĂ© morale dont il fait preuve, le rang de premier-nĂ©, que Jacob lui assignera solennellement au chapitre 49.On voit combien il est faux de dire que l'histoire de Joseph a Ă©tĂ© Ă©crite pour la glorification du royaume des dix tribus et de son principal ancĂȘtre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Juda 03063 lui rĂ©pondit 0559 08799 0559 08800 : Cet homme 0376 nous a fait cette dĂ©claration 05749 08689 formelle 05749 08687 0559 08800 : Vous ne verrez 07200 08799 pas ma face 06440, Ă moins que 01115 votre frĂšre 0251 ne soit avec vous. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01115 - biltiypas, exceptĂ©, sauf adv ne pas exceptĂ© (aprĂšs nĂ©gation) conj sauf (aprĂšs nĂ©gation) avec prep ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠05749 - `uwdrendre, rĂ©pĂ©ter, refaire, faire de nouveau (Piel) entourer, aller autour (Pilel) remettre, restaurer, relever (Hitpalel) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation FACEDĂ©signe couramment, au sens pr., le visage humain ou le devant de la tĂȘte des animaux ; au sens fig., ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠JUDA (Fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Juda (Fils de Jacob) : QuatriĂšme fils de Jacob et de LĂ©a. Son nom signifie en hĂ©breu ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 42 15 Voici comment votre sincĂ©ritĂ© sera vĂ©rifiĂ©e : par la vie du pharaon, vous ne sortirez pas d'ici avant que votre jeune frĂšre ne soit venu. 16 Envoyez l'un de vous chercher votre frĂšre pendant que vous, vous resterez prisonniers. Vos affirmations seront ainsi vĂ©rifiĂ©es et je saurai si la vĂ©ritĂ© est de votre cĂŽtĂ©. Sinon, par la vie du pharaon, câest que vous ĂȘtes des espions. » 17 Puis il les mit trois jours en prison ensemble. 18 Le troisiĂšme jour, Joseph leur dit : « Faites ce que je vous dis et vous vivrez. Je crains Dieu ! 19 Si vous ĂȘtes sincĂšres, quâun seul de vous reste enfermĂ© dans cette prison. Quant aux autres, partez, emportez du blĂ© pour nourrir vos familles. 20 Puis amenez-moi votre jeune frĂšre. Ainsi, vos affirmations seront vĂ©rifiĂ©es et vous ne mourrez pas. » Câest ce quâils firent. 33 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, 34 puis amenez-moi votre jeune frĂšre. Je saurai ainsi que vous n'ĂȘtes pas des espions, que vous ĂȘtes sincĂšres. Je vous rendrai votre frĂšre et vous pourrez librement parcourir le pays.â » GenĂšse 43 3 Juda lui rĂ©pondit : « Cet homme nous a formellement dĂ©clarĂ©Â : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â 5 En revanche, si tu ne veux pas le laisser partir, nous ne descendrons pas. En effet, cet homme nous a dit : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â » GenĂšse 44 23 Tu as dit Ă tes serviteurs : âSi votre jeune frĂšre ne descend pas avec vous, vous ne serez plus admis en ma prĂ©sence.â 2 Samuel 3 13 Il rĂ©pondit : « Bien ! Je vais faire alliance avec toi. Mais je te demande une chose : c'est de ne pas venir en ma prĂ©sence Ă moins dâamener Mical, la fille de SaĂŒl, avec toi. » 2 Samuel 14 24 Mais le roi dit : « Qu'il se retire chez lui ! Il ne sera pas admis en ma prĂ©sence. » Absalom se retira chez lui, et il ne fut jamais admis dans la prĂ©sence du roi. 28 Absalom habita 2 ans Ă JĂ©rusalem sans ĂȘtre admis dans la prĂ©sence du roi. 32 Absalom rĂ©pondit Ă Joab : « Eh bien ! Je t'avais fait dire de venir ici. Je voulais tâenvoyer vers le roi, afin que tu lui dises : âPourquoi suis-je revenu de Gueshur ? Il vaudrait mieux pour moi que j'y sois encore. Je dĂ©sire maintenant ĂȘtre admis dans la prĂ©sence du roi ou, si je suis coupable de quelque chose, qu'il me fasse mourir.â » Actes 7 34 J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, j'ai entendu ses gĂ©missements et je suis descendu pour le dĂ©livrer. Maintenant, vas-y, je tâenverrai en Egypte. Actes 20 25 » DĂ©sormais, je le sais, vous ne verrez plus mon visage, vous tous au milieu de qui j'ai passĂ© en prĂȘchant le royaume [de Dieu]. 38 attristĂ©s surtout parce qu'il avait dit qu'ils ne verraient plus son visage. Puis ils l'ont accompagnĂ© jusqu'au bateau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Juda lui rĂ©pondit : « Cet homme nous a formellement dĂ©clarĂ©Â : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â Segond 1910 Juda lui rĂ©pondit : Cet homme nous a fait cette dĂ©claration formelle : Vous ne verrez pas ma face, Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous. Segond 1978 (Colombe) © Juda lui rĂ©pondit : Cet homme nous a solennellement avertis : Vous ne reverrez pas mon visage, Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous. Parole de Vie © Juda lui rĂ©pond : « Le gouverneur Ă©gyptien nous a dit clairement : âJe ne vous recevrai pas si votre frĂšre nâest pas avec vous.â Français Courant © Juda lui rĂ©pondit : « Lâadministrateur Ă©gyptien nous a clairement avertis quâil ne nous recevrait pas si notre frĂšre nâĂ©tait pas avec nous. Semeur © Juda lui rĂ©pondit : âCet homme nous a solennellement avertis que nous ne pourrons plus nous prĂ©senter devant lui si notre frĂšre ne nous accompagne pas. Darby Et Juda lui parla, disant : Cet homme nous a expressĂ©ment protestĂ©, disant : Vous ne verrez pas ma face, Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous. Martin Et Juda lui rĂ©pondit, et lui dit : Cet homme-lĂ nous a expressĂ©ment protestĂ©, disant : Vous ne verrez point ma face que votre frĂšre ne soit avec vous. Ostervald Et Juda lui rĂ©pondit : Cet homme nous a expressĂ©ment protestĂ© et dit : Vous ne verrez point ma face, que votre frĂšre ne soit avec vous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Judah spoke to him, saying, "The man solemnly warned us, saying, 'You shall not see my face, unless your brother is with you.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Juda lui dit. C'est lui qui joue le rĂŽle essentiel Ă ce moment important de l'histoire de Jacob : il obtient de son pĂšre qu'il laisse descendre Benjamin ; il intercĂšde pour lui auprĂšs de Joseph (chapitre 45), et c'est par lui que Jacob fait connaĂźtre Ă Joseph son arrivĂ©e (46.28). Il prend ainsi peu Ă peu, grĂące Ă la supĂ©rioritĂ© morale dont il fait preuve, le rang de premier-nĂ©, que Jacob lui assignera solennellement au chapitre 49.On voit combien il est faux de dire que l'histoire de Joseph a Ă©tĂ© Ă©crite pour la glorification du royaume des dix tribus et de son principal ancĂȘtre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Juda 03063 lui rĂ©pondit 0559 08799 0559 08800 : Cet homme 0376 nous a fait cette dĂ©claration 05749 08689 formelle 05749 08687 0559 08800 : Vous ne verrez 07200 08799 pas ma face 06440, Ă moins que 01115 votre frĂšre 0251 ne soit avec vous. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01115 - biltiypas, exceptĂ©, sauf adv ne pas exceptĂ© (aprĂšs nĂ©gation) conj sauf (aprĂšs nĂ©gation) avec prep ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠05749 - `uwdrendre, rĂ©pĂ©ter, refaire, faire de nouveau (Piel) entourer, aller autour (Pilel) remettre, restaurer, relever (Hitpalel) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation FACEDĂ©signe couramment, au sens pr., le visage humain ou le devant de la tĂȘte des animaux ; au sens fig., ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠JUDA (Fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Juda (Fils de Jacob) : QuatriĂšme fils de Jacob et de LĂ©a. Son nom signifie en hĂ©breu ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 42 15 Voici comment votre sincĂ©ritĂ© sera vĂ©rifiĂ©e : par la vie du pharaon, vous ne sortirez pas d'ici avant que votre jeune frĂšre ne soit venu. 16 Envoyez l'un de vous chercher votre frĂšre pendant que vous, vous resterez prisonniers. Vos affirmations seront ainsi vĂ©rifiĂ©es et je saurai si la vĂ©ritĂ© est de votre cĂŽtĂ©. Sinon, par la vie du pharaon, câest que vous ĂȘtes des espions. » 17 Puis il les mit trois jours en prison ensemble. 18 Le troisiĂšme jour, Joseph leur dit : « Faites ce que je vous dis et vous vivrez. Je crains Dieu ! 19 Si vous ĂȘtes sincĂšres, quâun seul de vous reste enfermĂ© dans cette prison. Quant aux autres, partez, emportez du blĂ© pour nourrir vos familles. 20 Puis amenez-moi votre jeune frĂšre. Ainsi, vos affirmations seront vĂ©rifiĂ©es et vous ne mourrez pas. » Câest ce quâils firent. 33 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, 34 puis amenez-moi votre jeune frĂšre. Je saurai ainsi que vous n'ĂȘtes pas des espions, que vous ĂȘtes sincĂšres. Je vous rendrai votre frĂšre et vous pourrez librement parcourir le pays.â » GenĂšse 43 3 Juda lui rĂ©pondit : « Cet homme nous a formellement dĂ©clarĂ©Â : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â 5 En revanche, si tu ne veux pas le laisser partir, nous ne descendrons pas. En effet, cet homme nous a dit : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â » GenĂšse 44 23 Tu as dit Ă tes serviteurs : âSi votre jeune frĂšre ne descend pas avec vous, vous ne serez plus admis en ma prĂ©sence.â 2 Samuel 3 13 Il rĂ©pondit : « Bien ! Je vais faire alliance avec toi. Mais je te demande une chose : c'est de ne pas venir en ma prĂ©sence Ă moins dâamener Mical, la fille de SaĂŒl, avec toi. » 2 Samuel 14 24 Mais le roi dit : « Qu'il se retire chez lui ! Il ne sera pas admis en ma prĂ©sence. » Absalom se retira chez lui, et il ne fut jamais admis dans la prĂ©sence du roi. 28 Absalom habita 2 ans Ă JĂ©rusalem sans ĂȘtre admis dans la prĂ©sence du roi. 32 Absalom rĂ©pondit Ă Joab : « Eh bien ! Je t'avais fait dire de venir ici. Je voulais tâenvoyer vers le roi, afin que tu lui dises : âPourquoi suis-je revenu de Gueshur ? Il vaudrait mieux pour moi que j'y sois encore. Je dĂ©sire maintenant ĂȘtre admis dans la prĂ©sence du roi ou, si je suis coupable de quelque chose, qu'il me fasse mourir.â » Actes 7 34 J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, j'ai entendu ses gĂ©missements et je suis descendu pour le dĂ©livrer. Maintenant, vas-y, je tâenverrai en Egypte. Actes 20 25 » DĂ©sormais, je le sais, vous ne verrez plus mon visage, vous tous au milieu de qui j'ai passĂ© en prĂȘchant le royaume [de Dieu]. 38 attristĂ©s surtout parce qu'il avait dit qu'ils ne verraient plus son visage. Puis ils l'ont accompagnĂ© jusqu'au bateau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Juda lui rĂ©pondit : « Cet homme nous a formellement dĂ©clarĂ©Â : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â Segond 1910 Juda lui rĂ©pondit : Cet homme nous a fait cette dĂ©claration formelle : Vous ne verrez pas ma face, Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous. Segond 1978 (Colombe) © Juda lui rĂ©pondit : Cet homme nous a solennellement avertis : Vous ne reverrez pas mon visage, Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous. Parole de Vie © Juda lui rĂ©pond : « Le gouverneur Ă©gyptien nous a dit clairement : âJe ne vous recevrai pas si votre frĂšre nâest pas avec vous.â Français Courant © Juda lui rĂ©pondit : « Lâadministrateur Ă©gyptien nous a clairement avertis quâil ne nous recevrait pas si notre frĂšre nâĂ©tait pas avec nous. Semeur © Juda lui rĂ©pondit : âCet homme nous a solennellement avertis que nous ne pourrons plus nous prĂ©senter devant lui si notre frĂšre ne nous accompagne pas. Darby Et Juda lui parla, disant : Cet homme nous a expressĂ©ment protestĂ©, disant : Vous ne verrez pas ma face, Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous. Martin Et Juda lui rĂ©pondit, et lui dit : Cet homme-lĂ nous a expressĂ©ment protestĂ©, disant : Vous ne verrez point ma face que votre frĂšre ne soit avec vous. Ostervald Et Juda lui rĂ©pondit : Cet homme nous a expressĂ©ment protestĂ© et dit : Vous ne verrez point ma face, que votre frĂšre ne soit avec vous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Judah spoke to him, saying, "The man solemnly warned us, saying, 'You shall not see my face, unless your brother is with you.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Juda lui dit. C'est lui qui joue le rĂŽle essentiel Ă ce moment important de l'histoire de Jacob : il obtient de son pĂšre qu'il laisse descendre Benjamin ; il intercĂšde pour lui auprĂšs de Joseph (chapitre 45), et c'est par lui que Jacob fait connaĂźtre Ă Joseph son arrivĂ©e (46.28). Il prend ainsi peu Ă peu, grĂące Ă la supĂ©rioritĂ© morale dont il fait preuve, le rang de premier-nĂ©, que Jacob lui assignera solennellement au chapitre 49.On voit combien il est faux de dire que l'histoire de Joseph a Ă©tĂ© Ă©crite pour la glorification du royaume des dix tribus et de son principal ancĂȘtre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Juda 03063 lui rĂ©pondit 0559 08799 0559 08800 : Cet homme 0376 nous a fait cette dĂ©claration 05749 08689 formelle 05749 08687 0559 08800 : Vous ne verrez 07200 08799 pas ma face 06440, Ă moins que 01115 votre frĂšre 0251 ne soit avec vous. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01115 - biltiypas, exceptĂ©, sauf adv ne pas exceptĂ© (aprĂšs nĂ©gation) conj sauf (aprĂšs nĂ©gation) avec prep ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠05749 - `uwdrendre, rĂ©pĂ©ter, refaire, faire de nouveau (Piel) entourer, aller autour (Pilel) remettre, restaurer, relever (Hitpalel) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation FACEDĂ©signe couramment, au sens pr., le visage humain ou le devant de la tĂȘte des animaux ; au sens fig., ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠JUDA (Fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Juda (Fils de Jacob) : QuatriĂšme fils de Jacob et de LĂ©a. Son nom signifie en hĂ©breu ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 42 15 Voici comment votre sincĂ©ritĂ© sera vĂ©rifiĂ©e : par la vie du pharaon, vous ne sortirez pas d'ici avant que votre jeune frĂšre ne soit venu. 16 Envoyez l'un de vous chercher votre frĂšre pendant que vous, vous resterez prisonniers. Vos affirmations seront ainsi vĂ©rifiĂ©es et je saurai si la vĂ©ritĂ© est de votre cĂŽtĂ©. Sinon, par la vie du pharaon, câest que vous ĂȘtes des espions. » 17 Puis il les mit trois jours en prison ensemble. 18 Le troisiĂšme jour, Joseph leur dit : « Faites ce que je vous dis et vous vivrez. Je crains Dieu ! 19 Si vous ĂȘtes sincĂšres, quâun seul de vous reste enfermĂ© dans cette prison. Quant aux autres, partez, emportez du blĂ© pour nourrir vos familles. 20 Puis amenez-moi votre jeune frĂšre. Ainsi, vos affirmations seront vĂ©rifiĂ©es et vous ne mourrez pas. » Câest ce quâils firent. 33 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, 34 puis amenez-moi votre jeune frĂšre. Je saurai ainsi que vous n'ĂȘtes pas des espions, que vous ĂȘtes sincĂšres. Je vous rendrai votre frĂšre et vous pourrez librement parcourir le pays.â » GenĂšse 43 3 Juda lui rĂ©pondit : « Cet homme nous a formellement dĂ©clarĂ©Â : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â 5 En revanche, si tu ne veux pas le laisser partir, nous ne descendrons pas. En effet, cet homme nous a dit : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â » GenĂšse 44 23 Tu as dit Ă tes serviteurs : âSi votre jeune frĂšre ne descend pas avec vous, vous ne serez plus admis en ma prĂ©sence.â 2 Samuel 3 13 Il rĂ©pondit : « Bien ! Je vais faire alliance avec toi. Mais je te demande une chose : c'est de ne pas venir en ma prĂ©sence Ă moins dâamener Mical, la fille de SaĂŒl, avec toi. » 2 Samuel 14 24 Mais le roi dit : « Qu'il se retire chez lui ! Il ne sera pas admis en ma prĂ©sence. » Absalom se retira chez lui, et il ne fut jamais admis dans la prĂ©sence du roi. 28 Absalom habita 2 ans Ă JĂ©rusalem sans ĂȘtre admis dans la prĂ©sence du roi. 32 Absalom rĂ©pondit Ă Joab : « Eh bien ! Je t'avais fait dire de venir ici. Je voulais tâenvoyer vers le roi, afin que tu lui dises : âPourquoi suis-je revenu de Gueshur ? Il vaudrait mieux pour moi que j'y sois encore. Je dĂ©sire maintenant ĂȘtre admis dans la prĂ©sence du roi ou, si je suis coupable de quelque chose, qu'il me fasse mourir.â » Actes 7 34 J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, j'ai entendu ses gĂ©missements et je suis descendu pour le dĂ©livrer. Maintenant, vas-y, je tâenverrai en Egypte. Actes 20 25 » DĂ©sormais, je le sais, vous ne verrez plus mon visage, vous tous au milieu de qui j'ai passĂ© en prĂȘchant le royaume [de Dieu]. 38 attristĂ©s surtout parce qu'il avait dit qu'ils ne verraient plus son visage. Puis ils l'ont accompagnĂ© jusqu'au bateau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Juda lui rĂ©pondit : « Cet homme nous a formellement dĂ©clarĂ©Â : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â Segond 1910 Juda lui rĂ©pondit : Cet homme nous a fait cette dĂ©claration formelle : Vous ne verrez pas ma face, Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous. Segond 1978 (Colombe) © Juda lui rĂ©pondit : Cet homme nous a solennellement avertis : Vous ne reverrez pas mon visage, Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous. Parole de Vie © Juda lui rĂ©pond : « Le gouverneur Ă©gyptien nous a dit clairement : âJe ne vous recevrai pas si votre frĂšre nâest pas avec vous.â Français Courant © Juda lui rĂ©pondit : « Lâadministrateur Ă©gyptien nous a clairement avertis quâil ne nous recevrait pas si notre frĂšre nâĂ©tait pas avec nous. Semeur © Juda lui rĂ©pondit : âCet homme nous a solennellement avertis que nous ne pourrons plus nous prĂ©senter devant lui si notre frĂšre ne nous accompagne pas. Darby Et Juda lui parla, disant : Cet homme nous a expressĂ©ment protestĂ©, disant : Vous ne verrez pas ma face, Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous. Martin Et Juda lui rĂ©pondit, et lui dit : Cet homme-lĂ nous a expressĂ©ment protestĂ©, disant : Vous ne verrez point ma face que votre frĂšre ne soit avec vous. Ostervald Et Juda lui rĂ©pondit : Cet homme nous a expressĂ©ment protestĂ© et dit : Vous ne verrez point ma face, que votre frĂšre ne soit avec vous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Judah spoke to him, saying, "The man solemnly warned us, saying, 'You shall not see my face, unless your brother is with you.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Juda lui dit. C'est lui qui joue le rĂŽle essentiel Ă ce moment important de l'histoire de Jacob : il obtient de son pĂšre qu'il laisse descendre Benjamin ; il intercĂšde pour lui auprĂšs de Joseph (chapitre 45), et c'est par lui que Jacob fait connaĂźtre Ă Joseph son arrivĂ©e (46.28). Il prend ainsi peu Ă peu, grĂące Ă la supĂ©rioritĂ© morale dont il fait preuve, le rang de premier-nĂ©, que Jacob lui assignera solennellement au chapitre 49.On voit combien il est faux de dire que l'histoire de Joseph a Ă©tĂ© Ă©crite pour la glorification du royaume des dix tribus et de son principal ancĂȘtre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Juda 03063 lui rĂ©pondit 0559 08799 0559 08800 : Cet homme 0376 nous a fait cette dĂ©claration 05749 08689 formelle 05749 08687 0559 08800 : Vous ne verrez 07200 08799 pas ma face 06440, Ă moins que 01115 votre frĂšre 0251 ne soit avec vous. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01115 - biltiypas, exceptĂ©, sauf adv ne pas exceptĂ© (aprĂšs nĂ©gation) conj sauf (aprĂšs nĂ©gation) avec prep ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠05749 - `uwdrendre, rĂ©pĂ©ter, refaire, faire de nouveau (Piel) entourer, aller autour (Pilel) remettre, restaurer, relever (Hitpalel) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation FACEDĂ©signe couramment, au sens pr., le visage humain ou le devant de la tĂȘte des animaux ; au sens fig., ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠JUDA (Fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Juda (Fils de Jacob) : QuatriĂšme fils de Jacob et de LĂ©a. Son nom signifie en hĂ©breu ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 42 15 Voici comment votre sincĂ©ritĂ© sera vĂ©rifiĂ©e : par la vie du pharaon, vous ne sortirez pas d'ici avant que votre jeune frĂšre ne soit venu. 16 Envoyez l'un de vous chercher votre frĂšre pendant que vous, vous resterez prisonniers. Vos affirmations seront ainsi vĂ©rifiĂ©es et je saurai si la vĂ©ritĂ© est de votre cĂŽtĂ©. Sinon, par la vie du pharaon, câest que vous ĂȘtes des espions. » 17 Puis il les mit trois jours en prison ensemble. 18 Le troisiĂšme jour, Joseph leur dit : « Faites ce que je vous dis et vous vivrez. Je crains Dieu ! 19 Si vous ĂȘtes sincĂšres, quâun seul de vous reste enfermĂ© dans cette prison. Quant aux autres, partez, emportez du blĂ© pour nourrir vos familles. 20 Puis amenez-moi votre jeune frĂšre. Ainsi, vos affirmations seront vĂ©rifiĂ©es et vous ne mourrez pas. » Câest ce quâils firent. 33 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, 34 puis amenez-moi votre jeune frĂšre. Je saurai ainsi que vous n'ĂȘtes pas des espions, que vous ĂȘtes sincĂšres. Je vous rendrai votre frĂšre et vous pourrez librement parcourir le pays.â » GenĂšse 43 3 Juda lui rĂ©pondit : « Cet homme nous a formellement dĂ©clarĂ©Â : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â 5 En revanche, si tu ne veux pas le laisser partir, nous ne descendrons pas. En effet, cet homme nous a dit : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â » GenĂšse 44 23 Tu as dit Ă tes serviteurs : âSi votre jeune frĂšre ne descend pas avec vous, vous ne serez plus admis en ma prĂ©sence.â 2 Samuel 3 13 Il rĂ©pondit : « Bien ! Je vais faire alliance avec toi. Mais je te demande une chose : c'est de ne pas venir en ma prĂ©sence Ă moins dâamener Mical, la fille de SaĂŒl, avec toi. » 2 Samuel 14 24 Mais le roi dit : « Qu'il se retire chez lui ! Il ne sera pas admis en ma prĂ©sence. » Absalom se retira chez lui, et il ne fut jamais admis dans la prĂ©sence du roi. 28 Absalom habita 2 ans Ă JĂ©rusalem sans ĂȘtre admis dans la prĂ©sence du roi. 32 Absalom rĂ©pondit Ă Joab : « Eh bien ! Je t'avais fait dire de venir ici. Je voulais tâenvoyer vers le roi, afin que tu lui dises : âPourquoi suis-je revenu de Gueshur ? Il vaudrait mieux pour moi que j'y sois encore. Je dĂ©sire maintenant ĂȘtre admis dans la prĂ©sence du roi ou, si je suis coupable de quelque chose, qu'il me fasse mourir.â » Actes 7 34 J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, j'ai entendu ses gĂ©missements et je suis descendu pour le dĂ©livrer. Maintenant, vas-y, je tâenverrai en Egypte. Actes 20 25 » DĂ©sormais, je le sais, vous ne verrez plus mon visage, vous tous au milieu de qui j'ai passĂ© en prĂȘchant le royaume [de Dieu]. 38 attristĂ©s surtout parce qu'il avait dit qu'ils ne verraient plus son visage. Puis ils l'ont accompagnĂ© jusqu'au bateau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Juda lui rĂ©pondit : « Cet homme nous a formellement dĂ©clarĂ©Â : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â Segond 1910 Juda lui rĂ©pondit : Cet homme nous a fait cette dĂ©claration formelle : Vous ne verrez pas ma face, Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous. Segond 1978 (Colombe) © Juda lui rĂ©pondit : Cet homme nous a solennellement avertis : Vous ne reverrez pas mon visage, Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous. Parole de Vie © Juda lui rĂ©pond : « Le gouverneur Ă©gyptien nous a dit clairement : âJe ne vous recevrai pas si votre frĂšre nâest pas avec vous.â Français Courant © Juda lui rĂ©pondit : « Lâadministrateur Ă©gyptien nous a clairement avertis quâil ne nous recevrait pas si notre frĂšre nâĂ©tait pas avec nous. Semeur © Juda lui rĂ©pondit : âCet homme nous a solennellement avertis que nous ne pourrons plus nous prĂ©senter devant lui si notre frĂšre ne nous accompagne pas. Darby Et Juda lui parla, disant : Cet homme nous a expressĂ©ment protestĂ©, disant : Vous ne verrez pas ma face, Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous. Martin Et Juda lui rĂ©pondit, et lui dit : Cet homme-lĂ nous a expressĂ©ment protestĂ©, disant : Vous ne verrez point ma face que votre frĂšre ne soit avec vous. Ostervald Et Juda lui rĂ©pondit : Cet homme nous a expressĂ©ment protestĂ© et dit : Vous ne verrez point ma face, que votre frĂšre ne soit avec vous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚąÖŽŚÖ© ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Judah spoke to him, saying, "The man solemnly warned us, saying, 'You shall not see my face, unless your brother is with you.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Juda lui dit. C'est lui qui joue le rĂŽle essentiel Ă ce moment important de l'histoire de Jacob : il obtient de son pĂšre qu'il laisse descendre Benjamin ; il intercĂšde pour lui auprĂšs de Joseph (chapitre 45), et c'est par lui que Jacob fait connaĂźtre Ă Joseph son arrivĂ©e (46.28). Il prend ainsi peu Ă peu, grĂące Ă la supĂ©rioritĂ© morale dont il fait preuve, le rang de premier-nĂ©, que Jacob lui assignera solennellement au chapitre 49.On voit combien il est faux de dire que l'histoire de Joseph a Ă©tĂ© Ă©crite pour la glorification du royaume des dix tribus et de son principal ancĂȘtre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Juda 03063 lui rĂ©pondit 0559 08799 0559 08800 : Cet homme 0376 nous a fait cette dĂ©claration 05749 08689 formelle 05749 08687 0559 08800 : Vous ne verrez 07200 08799 pas ma face 06440, Ă moins que 01115 votre frĂšre 0251 ne soit avec vous. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01115 - biltiypas, exceptĂ©, sauf adv ne pas exceptĂ© (aprĂšs nĂ©gation) conj sauf (aprĂšs nĂ©gation) avec prep ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠05749 - `uwdrendre, rĂ©pĂ©ter, refaire, faire de nouveau (Piel) entourer, aller autour (Pilel) remettre, restaurer, relever (Hitpalel) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation FACEDĂ©signe couramment, au sens pr., le visage humain ou le devant de la tĂȘte des animaux ; au sens fig., ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠JUDA (Fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Juda (Fils de Jacob) : QuatriĂšme fils de Jacob et de LĂ©a. Son nom signifie en hĂ©breu ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 42 15 Voici comment votre sincĂ©ritĂ© sera vĂ©rifiĂ©e : par la vie du pharaon, vous ne sortirez pas d'ici avant que votre jeune frĂšre ne soit venu. 16 Envoyez l'un de vous chercher votre frĂšre pendant que vous, vous resterez prisonniers. Vos affirmations seront ainsi vĂ©rifiĂ©es et je saurai si la vĂ©ritĂ© est de votre cĂŽtĂ©. Sinon, par la vie du pharaon, câest que vous ĂȘtes des espions. » 17 Puis il les mit trois jours en prison ensemble. 18 Le troisiĂšme jour, Joseph leur dit : « Faites ce que je vous dis et vous vivrez. Je crains Dieu ! 19 Si vous ĂȘtes sincĂšres, quâun seul de vous reste enfermĂ© dans cette prison. Quant aux autres, partez, emportez du blĂ© pour nourrir vos familles. 20 Puis amenez-moi votre jeune frĂšre. Ainsi, vos affirmations seront vĂ©rifiĂ©es et vous ne mourrez pas. » Câest ce quâils firent. 33 L'homme qui est le seigneur du pays nous a alors dit : âVoici comment je saurai si vous ĂȘtes sincĂšres. Laissez l'un de vos frĂšres avec moi, prenez de quoi nourrir vos familles et repartez, 34 puis amenez-moi votre jeune frĂšre. Je saurai ainsi que vous n'ĂȘtes pas des espions, que vous ĂȘtes sincĂšres. Je vous rendrai votre frĂšre et vous pourrez librement parcourir le pays.â » GenĂšse 43 3 Juda lui rĂ©pondit : « Cet homme nous a formellement dĂ©clarĂ©Â : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â 5 En revanche, si tu ne veux pas le laisser partir, nous ne descendrons pas. En effet, cet homme nous a dit : âVous ne serez pas admis en ma prĂ©sence Ă moins que votre frĂšre ne soit avec vous.â » GenĂšse 44 23 Tu as dit Ă tes serviteurs : âSi votre jeune frĂšre ne descend pas avec vous, vous ne serez plus admis en ma prĂ©sence.â 2 Samuel 3 13 Il rĂ©pondit : « Bien ! Je vais faire alliance avec toi. Mais je te demande une chose : c'est de ne pas venir en ma prĂ©sence Ă moins dâamener Mical, la fille de SaĂŒl, avec toi. » 2 Samuel 14 24 Mais le roi dit : « Qu'il se retire chez lui ! Il ne sera pas admis en ma prĂ©sence. » Absalom se retira chez lui, et il ne fut jamais admis dans la prĂ©sence du roi. 28 Absalom habita 2 ans Ă JĂ©rusalem sans ĂȘtre admis dans la prĂ©sence du roi. 32 Absalom rĂ©pondit Ă Joab : « Eh bien ! Je t'avais fait dire de venir ici. Je voulais tâenvoyer vers le roi, afin que tu lui dises : âPourquoi suis-je revenu de Gueshur ? Il vaudrait mieux pour moi que j'y sois encore. Je dĂ©sire maintenant ĂȘtre admis dans la prĂ©sence du roi ou, si je suis coupable de quelque chose, qu'il me fasse mourir.â » Actes 7 34 J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, j'ai entendu ses gĂ©missements et je suis descendu pour le dĂ©livrer. Maintenant, vas-y, je tâenverrai en Egypte. Actes 20 25 » DĂ©sormais, je le sais, vous ne verrez plus mon visage, vous tous au milieu de qui j'ai passĂ© en prĂȘchant le royaume [de Dieu]. 38 attristĂ©s surtout parce qu'il avait dit qu'ils ne verraient plus son visage. Puis ils l'ont accompagnĂ© jusqu'au bateau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.