TopMessages Message texte Savoir dire non ! Introduction Lecture : HĂ©breux 11/24â28 « Câest par la foi que MoĂŻse, devenu grand, refusa dâĂȘtre appelĂ© fils de la ⊠Pierre Segura GenĂšse 46.34 TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 vous rĂ©pondrez : âTes serviteurs ont Ă©levĂ© du bĂ©tail depuis leur jeunesse jusqu'Ă prĂ©sent, tout comme leurs ancĂȘtres.âDe cette maniĂšre vous pourrez habiter dans la rĂ©gion de Gosen, puisque tous les bergers font horreur aux Egyptiens. » Segond 1910 Quelle est votre occupation ? vous rĂ©pondrez : Tes serviteurs ont Ă©levĂ© des troupeaux, depuis notre jeunesse jusqu'Ă prĂ©sent, nous et nos pĂšres. De cette maniĂšre, vous habiterez dans le pays de Gosen, car tous les bergers sont en abomination aux Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Vous rĂ©pondrez : Tes serviteurs sont Ă©leveurs, depuis notre jeunesse jusquâĂ prĂ©sent, comme lâĂ©taient nos pĂšres. De cette maniĂšre, vous habiterez dans le pays de GochĂȘn, car tous les bergers de petit bĂ©tail sont en horreur aux Ăgyptiens. Parole de Vie © vous lui rĂ©pondrez : âNous nous sommes occupĂ©s de troupeaux depuis notre jeunesse jusquâĂ maintenant, comme nos ancĂȘtres.â Ainsi, vous pourrez habiter dans la rĂ©gion de Gochen. En effet, les Ăgyptiens dĂ©testent tous les Ă©leveurs de moutons et de chĂšvres. » Français Courant © vous lui rĂ©pondrez que vous vous ĂȘtes occupĂ©s de troupeaux depuis votre jeunesse jusquâĂ maintenant, comme le faisaient vos ancĂȘtres. Ainsi vous serez autorisĂ©s Ă habiter la rĂ©gion de Gochen, parce que les Ăgyptiens ont en horreur tous les Ă©leveurs de petit bĂ©tail. » Semeur © vous lui rĂ©pondrez : « Tes serviteurs ont toujours Ă©levĂ© du bĂ©tail, depuis leur jeunesse jusquâĂ ce jour â tout comme nos ancĂȘtres. » De cette maniĂšre, il vous fera habiter dans la rĂ©gion de GochĂȘn, car les bergers sont une abomination pour les Egyptiens. Darby vous direz : Tes serviteurs se sont occupĂ©s de bĂ©tail, dĂšs notre jeunesse jusqu'Ă maintenant, tant nous que nos pĂšres ; afin que vous habitiez dans le pays de Goshen : car tous les bergers sont une abomination pour les Ăgyptiens. Martin Et vous direz : Tes serviteurs se sont [toujours] mĂȘlĂ©s de bĂ©tail dĂšs leur jeunesse jusqu'Ă maintenant, tant nous, que nos pĂšres ; afin que vous demeuriez en la contrĂ©e de Goscen ; car les Egyptiens ont en abomination les bergers. Ostervald Vous direz : Tes serviteurs se sont toujours occupĂ©s de bĂ©tail, depuis notre jeunesse et jusqu'Ă maintenant, et nous et nos pĂšres ; afin que vous demeuriez dans le pays de Gossen ; car les Ăgyptiens ont en abomination tous les bergers. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚ ֌ְŚąŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖŒŚš ŚȘ֌֔Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖčÖ„ŚąÖ”Ś ŚŠÖčÖœŚŚŚ World English Bible that you shall say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we, and our fathers:' that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'aprĂšs la fin du verset Joseph veut que ses frĂšres profitent de l'antipathie des Egyptiens pour les bergers, pour se faire assigner la province de Gossen, oĂč ils vivront sĂ©parĂ©s de la plus grande partie du pays par un bras du Nil, et pourront se dĂ©velopper sans subir de trop prĂšs l'influence des mĆurs et de l'idolĂątrie Ă©gyptiennes.Ont en aversion. Comme les troupeaux et les bergers sont souvent mentionnĂ©s dans les documents Ă©gyptiens sans que rien indique le mĂ©pris, sauf pour ce qui concerne les porchers, il faut rapporter cette remarque non pas tant aux bergers comme tels qu'aux bergers nomades des tribus pillardes du dĂ©sert, dont les mĆurs Ă©taient trĂšs diffĂ©rentes de celles d'un peuple essentiellement agricole, sĂ©dentaire et civilisĂ© comme les Egyptiens.Ceux qui paissent des brebis. Les tribus sĂ©mitiques du dĂ©sert ne possĂ©daient guĂšre que du petit bĂ©tail. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© vous rĂ©pondrez 0559 08804 : Tes serviteurs 05650 0582 ont Ă©levĂ© des troupeaux 04735, depuis notre jeunesse 05271 jusquâĂ prĂ©sent, nous et nos pĂšres 01. De cette maniĂšre, vous habiterez 03427 08799 dans le pays 0776 de Gosen 01657, car tous les bergers 07462 08802 06629 sont en abomination 08441 aux Egyptiens 04714. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowsh homme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01657 - Goshen Gosen = « lieu du soleil », « terre de force », « terre herbeuse ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06629 - tso'n petit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ah faire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08441 - tow`ebah une chose dĂ©goĂ»tante, abomination, abominable dans le sens rituel (de nourriture impure, idoles, mariages Ă©trangers) ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABOMINATION L'hĂ©breu dispose de quatre termes dĂ©signant, avec des nuances particuliĂšres, ce qui est cause de ⊠GOSEN, GOSSEN 1. District ou, pour employer le terme propre, nome du N. -E, de l'Egypte, oĂč ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠RECENSEMENT Le recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou ⊠TRIBU, TRIBUS Dans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ⊠GenĂšse 30 35 Le jour mĂȘme, Laban retira les boucs rayĂ©s et marquetĂ©s, toutes les chĂšvres tachetĂ©es et marquetĂ©es, toutes celles oĂč il y avait du blanc et tout ce qui Ă©tait noir parmi les brebis, et il les confia Ă ses fils. GenĂšse 34 5 Jacob apprit qu'il avait dĂ©shonorĂ© sa fille Dina. Comme ses fils Ă©taient aux champs avec son troupeau, il garda le silence jusqu'Ă leur retour. GenĂšse 37 12 Les frĂšres de Joseph Ă©taient allĂ©s sâoccuper du troupeau de leur pĂšre Ă Sichem. GenĂšse 43 32 On servit sĂ©parĂ©ment Joseph et ses frĂšres. Les Egyptiens qui mangeaient avec lui furent aussi servis sĂ©parĂ©ment, car les Egyptiens ne pouvaient pas manger avec les HĂ©breux : c'est une pratique abominable Ă leurs yeux. GenĂšse 45 10 Tu habiteras dans la rĂ©gion de Gosen et tu seras prĂšs de moi avec tes enfants et petits-enfants, tes brebis et tes bĆufs, ainsi que tout ce qui est Ă toi. GenĂšse 46 32 Ces hommes sont bergers, car ils Ă©lĂšvent du bĂ©tail. Ils ont amenĂ© leurs brebis, leurs bĆufs et tout ce qui leur appartient.â 34 vous rĂ©pondrez : âTes serviteurs ont Ă©levĂ© du bĂ©tail depuis leur jeunesse jusqu'Ă prĂ©sent, tout comme leurs ancĂȘtres.âDe cette maniĂšre vous pourrez habiter dans la rĂ©gion de Gosen, puisque tous les bergers font horreur aux Egyptiens. » Exode 8 26 MoĂŻse sortit de chez le pharaon et pria l'Eternel. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 vous rĂ©pondrez : âTes serviteurs ont Ă©levĂ© du bĂ©tail depuis leur jeunesse jusqu'Ă prĂ©sent, tout comme leurs ancĂȘtres.âDe cette maniĂšre vous pourrez habiter dans la rĂ©gion de Gosen, puisque tous les bergers font horreur aux Egyptiens. » Segond 1910 Quelle est votre occupation ? vous rĂ©pondrez : Tes serviteurs ont Ă©levĂ© des troupeaux, depuis notre jeunesse jusqu'Ă prĂ©sent, nous et nos pĂšres. De cette maniĂšre, vous habiterez dans le pays de Gosen, car tous les bergers sont en abomination aux Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Vous rĂ©pondrez : Tes serviteurs sont Ă©leveurs, depuis notre jeunesse jusquâĂ prĂ©sent, comme lâĂ©taient nos pĂšres. De cette maniĂšre, vous habiterez dans le pays de GochĂȘn, car tous les bergers de petit bĂ©tail sont en horreur aux Ăgyptiens. Parole de Vie © vous lui rĂ©pondrez : âNous nous sommes occupĂ©s de troupeaux depuis notre jeunesse jusquâĂ maintenant, comme nos ancĂȘtres.â Ainsi, vous pourrez habiter dans la rĂ©gion de Gochen. En effet, les Ăgyptiens dĂ©testent tous les Ă©leveurs de moutons et de chĂšvres. » Français Courant © vous lui rĂ©pondrez que vous vous ĂȘtes occupĂ©s de troupeaux depuis votre jeunesse jusquâĂ maintenant, comme le faisaient vos ancĂȘtres. Ainsi vous serez autorisĂ©s Ă habiter la rĂ©gion de Gochen, parce que les Ăgyptiens ont en horreur tous les Ă©leveurs de petit bĂ©tail. » Semeur © vous lui rĂ©pondrez : « Tes serviteurs ont toujours Ă©levĂ© du bĂ©tail, depuis leur jeunesse jusquâĂ ce jour â tout comme nos ancĂȘtres. » De cette maniĂšre, il vous fera habiter dans la rĂ©gion de GochĂȘn, car les bergers sont une abomination pour les Egyptiens. Darby vous direz : Tes serviteurs se sont occupĂ©s de bĂ©tail, dĂšs notre jeunesse jusqu'Ă maintenant, tant nous que nos pĂšres ; afin que vous habitiez dans le pays de Goshen : car tous les bergers sont une abomination pour les Ăgyptiens. Martin Et vous direz : Tes serviteurs se sont [toujours] mĂȘlĂ©s de bĂ©tail dĂšs leur jeunesse jusqu'Ă maintenant, tant nous, que nos pĂšres ; afin que vous demeuriez en la contrĂ©e de Goscen ; car les Egyptiens ont en abomination les bergers. Ostervald Vous direz : Tes serviteurs se sont toujours occupĂ©s de bĂ©tail, depuis notre jeunesse et jusqu'Ă maintenant, et nous et nos pĂšres ; afin que vous demeuriez dans le pays de Gossen ; car les Ăgyptiens ont en abomination tous les bergers. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚ ֌ְŚąŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖŒŚš ŚȘ֌֔Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖčÖ„ŚąÖ”Ś ŚŠÖčÖœŚŚŚ World English Bible that you shall say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we, and our fathers:' that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'aprĂšs la fin du verset Joseph veut que ses frĂšres profitent de l'antipathie des Egyptiens pour les bergers, pour se faire assigner la province de Gossen, oĂč ils vivront sĂ©parĂ©s de la plus grande partie du pays par un bras du Nil, et pourront se dĂ©velopper sans subir de trop prĂšs l'influence des mĆurs et de l'idolĂątrie Ă©gyptiennes.Ont en aversion. Comme les troupeaux et les bergers sont souvent mentionnĂ©s dans les documents Ă©gyptiens sans que rien indique le mĂ©pris, sauf pour ce qui concerne les porchers, il faut rapporter cette remarque non pas tant aux bergers comme tels qu'aux bergers nomades des tribus pillardes du dĂ©sert, dont les mĆurs Ă©taient trĂšs diffĂ©rentes de celles d'un peuple essentiellement agricole, sĂ©dentaire et civilisĂ© comme les Egyptiens.Ceux qui paissent des brebis. Les tribus sĂ©mitiques du dĂ©sert ne possĂ©daient guĂšre que du petit bĂ©tail. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© vous rĂ©pondrez 0559 08804 : Tes serviteurs 05650 0582 ont Ă©levĂ© des troupeaux 04735, depuis notre jeunesse 05271 jusquâĂ prĂ©sent, nous et nos pĂšres 01. De cette maniĂšre, vous habiterez 03427 08799 dans le pays 0776 de Gosen 01657, car tous les bergers 07462 08802 06629 sont en abomination 08441 aux Egyptiens 04714. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowsh homme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01657 - Goshen Gosen = « lieu du soleil », « terre de force », « terre herbeuse ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06629 - tso'n petit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ah faire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08441 - tow`ebah une chose dĂ©goĂ»tante, abomination, abominable dans le sens rituel (de nourriture impure, idoles, mariages Ă©trangers) ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABOMINATION L'hĂ©breu dispose de quatre termes dĂ©signant, avec des nuances particuliĂšres, ce qui est cause de ⊠GOSEN, GOSSEN 1. District ou, pour employer le terme propre, nome du N. -E, de l'Egypte, oĂč ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠RECENSEMENT Le recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou ⊠TRIBU, TRIBUS Dans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ⊠GenĂšse 30 35 Le jour mĂȘme, Laban retira les boucs rayĂ©s et marquetĂ©s, toutes les chĂšvres tachetĂ©es et marquetĂ©es, toutes celles oĂč il y avait du blanc et tout ce qui Ă©tait noir parmi les brebis, et il les confia Ă ses fils. GenĂšse 34 5 Jacob apprit qu'il avait dĂ©shonorĂ© sa fille Dina. Comme ses fils Ă©taient aux champs avec son troupeau, il garda le silence jusqu'Ă leur retour. GenĂšse 37 12 Les frĂšres de Joseph Ă©taient allĂ©s sâoccuper du troupeau de leur pĂšre Ă Sichem. GenĂšse 43 32 On servit sĂ©parĂ©ment Joseph et ses frĂšres. Les Egyptiens qui mangeaient avec lui furent aussi servis sĂ©parĂ©ment, car les Egyptiens ne pouvaient pas manger avec les HĂ©breux : c'est une pratique abominable Ă leurs yeux. GenĂšse 45 10 Tu habiteras dans la rĂ©gion de Gosen et tu seras prĂšs de moi avec tes enfants et petits-enfants, tes brebis et tes bĆufs, ainsi que tout ce qui est Ă toi. GenĂšse 46 32 Ces hommes sont bergers, car ils Ă©lĂšvent du bĂ©tail. Ils ont amenĂ© leurs brebis, leurs bĆufs et tout ce qui leur appartient.â 34 vous rĂ©pondrez : âTes serviteurs ont Ă©levĂ© du bĂ©tail depuis leur jeunesse jusqu'Ă prĂ©sent, tout comme leurs ancĂȘtres.âDe cette maniĂšre vous pourrez habiter dans la rĂ©gion de Gosen, puisque tous les bergers font horreur aux Egyptiens. » Exode 8 26 MoĂŻse sortit de chez le pharaon et pria l'Eternel. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 vous rĂ©pondrez : âTes serviteurs ont Ă©levĂ© du bĂ©tail depuis leur jeunesse jusqu'Ă prĂ©sent, tout comme leurs ancĂȘtres.âDe cette maniĂšre vous pourrez habiter dans la rĂ©gion de Gosen, puisque tous les bergers font horreur aux Egyptiens. » Segond 1910 Quelle est votre occupation ? vous rĂ©pondrez : Tes serviteurs ont Ă©levĂ© des troupeaux, depuis notre jeunesse jusqu'Ă prĂ©sent, nous et nos pĂšres. De cette maniĂšre, vous habiterez dans le pays de Gosen, car tous les bergers sont en abomination aux Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Vous rĂ©pondrez : Tes serviteurs sont Ă©leveurs, depuis notre jeunesse jusquâĂ prĂ©sent, comme lâĂ©taient nos pĂšres. De cette maniĂšre, vous habiterez dans le pays de GochĂȘn, car tous les bergers de petit bĂ©tail sont en horreur aux Ăgyptiens. Parole de Vie © vous lui rĂ©pondrez : âNous nous sommes occupĂ©s de troupeaux depuis notre jeunesse jusquâĂ maintenant, comme nos ancĂȘtres.â Ainsi, vous pourrez habiter dans la rĂ©gion de Gochen. En effet, les Ăgyptiens dĂ©testent tous les Ă©leveurs de moutons et de chĂšvres. » Français Courant © vous lui rĂ©pondrez que vous vous ĂȘtes occupĂ©s de troupeaux depuis votre jeunesse jusquâĂ maintenant, comme le faisaient vos ancĂȘtres. Ainsi vous serez autorisĂ©s Ă habiter la rĂ©gion de Gochen, parce que les Ăgyptiens ont en horreur tous les Ă©leveurs de petit bĂ©tail. » Semeur © vous lui rĂ©pondrez : « Tes serviteurs ont toujours Ă©levĂ© du bĂ©tail, depuis leur jeunesse jusquâĂ ce jour â tout comme nos ancĂȘtres. » De cette maniĂšre, il vous fera habiter dans la rĂ©gion de GochĂȘn, car les bergers sont une abomination pour les Egyptiens. Darby vous direz : Tes serviteurs se sont occupĂ©s de bĂ©tail, dĂšs notre jeunesse jusqu'Ă maintenant, tant nous que nos pĂšres ; afin que vous habitiez dans le pays de Goshen : car tous les bergers sont une abomination pour les Ăgyptiens. Martin Et vous direz : Tes serviteurs se sont [toujours] mĂȘlĂ©s de bĂ©tail dĂšs leur jeunesse jusqu'Ă maintenant, tant nous, que nos pĂšres ; afin que vous demeuriez en la contrĂ©e de Goscen ; car les Egyptiens ont en abomination les bergers. Ostervald Vous direz : Tes serviteurs se sont toujours occupĂ©s de bĂ©tail, depuis notre jeunesse et jusqu'Ă maintenant, et nous et nos pĂšres ; afin que vous demeuriez dans le pays de Gossen ; car les Ăgyptiens ont en abomination tous les bergers. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚ ֌ְŚąŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖŒŚš ŚȘ֌֔Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖčÖ„ŚąÖ”Ś ŚŠÖčÖœŚŚŚ World English Bible that you shall say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we, and our fathers:' that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'aprĂšs la fin du verset Joseph veut que ses frĂšres profitent de l'antipathie des Egyptiens pour les bergers, pour se faire assigner la province de Gossen, oĂč ils vivront sĂ©parĂ©s de la plus grande partie du pays par un bras du Nil, et pourront se dĂ©velopper sans subir de trop prĂšs l'influence des mĆurs et de l'idolĂątrie Ă©gyptiennes.Ont en aversion. Comme les troupeaux et les bergers sont souvent mentionnĂ©s dans les documents Ă©gyptiens sans que rien indique le mĂ©pris, sauf pour ce qui concerne les porchers, il faut rapporter cette remarque non pas tant aux bergers comme tels qu'aux bergers nomades des tribus pillardes du dĂ©sert, dont les mĆurs Ă©taient trĂšs diffĂ©rentes de celles d'un peuple essentiellement agricole, sĂ©dentaire et civilisĂ© comme les Egyptiens.Ceux qui paissent des brebis. Les tribus sĂ©mitiques du dĂ©sert ne possĂ©daient guĂšre que du petit bĂ©tail. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© vous rĂ©pondrez 0559 08804 : Tes serviteurs 05650 0582 ont Ă©levĂ© des troupeaux 04735, depuis notre jeunesse 05271 jusquâĂ prĂ©sent, nous et nos pĂšres 01. De cette maniĂšre, vous habiterez 03427 08799 dans le pays 0776 de Gosen 01657, car tous les bergers 07462 08802 06629 sont en abomination 08441 aux Egyptiens 04714. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowsh homme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01657 - Goshen Gosen = « lieu du soleil », « terre de force », « terre herbeuse ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06629 - tso'n petit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ah faire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08441 - tow`ebah une chose dĂ©goĂ»tante, abomination, abominable dans le sens rituel (de nourriture impure, idoles, mariages Ă©trangers) ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABOMINATION L'hĂ©breu dispose de quatre termes dĂ©signant, avec des nuances particuliĂšres, ce qui est cause de ⊠GOSEN, GOSSEN 1. District ou, pour employer le terme propre, nome du N. -E, de l'Egypte, oĂč ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠RECENSEMENT Le recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou ⊠TRIBU, TRIBUS Dans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ⊠GenĂšse 30 35 Le jour mĂȘme, Laban retira les boucs rayĂ©s et marquetĂ©s, toutes les chĂšvres tachetĂ©es et marquetĂ©es, toutes celles oĂč il y avait du blanc et tout ce qui Ă©tait noir parmi les brebis, et il les confia Ă ses fils. GenĂšse 34 5 Jacob apprit qu'il avait dĂ©shonorĂ© sa fille Dina. Comme ses fils Ă©taient aux champs avec son troupeau, il garda le silence jusqu'Ă leur retour. GenĂšse 37 12 Les frĂšres de Joseph Ă©taient allĂ©s sâoccuper du troupeau de leur pĂšre Ă Sichem. GenĂšse 43 32 On servit sĂ©parĂ©ment Joseph et ses frĂšres. Les Egyptiens qui mangeaient avec lui furent aussi servis sĂ©parĂ©ment, car les Egyptiens ne pouvaient pas manger avec les HĂ©breux : c'est une pratique abominable Ă leurs yeux. GenĂšse 45 10 Tu habiteras dans la rĂ©gion de Gosen et tu seras prĂšs de moi avec tes enfants et petits-enfants, tes brebis et tes bĆufs, ainsi que tout ce qui est Ă toi. GenĂšse 46 32 Ces hommes sont bergers, car ils Ă©lĂšvent du bĂ©tail. Ils ont amenĂ© leurs brebis, leurs bĆufs et tout ce qui leur appartient.â 34 vous rĂ©pondrez : âTes serviteurs ont Ă©levĂ© du bĂ©tail depuis leur jeunesse jusqu'Ă prĂ©sent, tout comme leurs ancĂȘtres.âDe cette maniĂšre vous pourrez habiter dans la rĂ©gion de Gosen, puisque tous les bergers font horreur aux Egyptiens. » Exode 8 26 MoĂŻse sortit de chez le pharaon et pria l'Eternel. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 vous rĂ©pondrez : âTes serviteurs ont Ă©levĂ© du bĂ©tail depuis leur jeunesse jusqu'Ă prĂ©sent, tout comme leurs ancĂȘtres.âDe cette maniĂšre vous pourrez habiter dans la rĂ©gion de Gosen, puisque tous les bergers font horreur aux Egyptiens. » Segond 1910 Quelle est votre occupation ? vous rĂ©pondrez : Tes serviteurs ont Ă©levĂ© des troupeaux, depuis notre jeunesse jusqu'Ă prĂ©sent, nous et nos pĂšres. De cette maniĂšre, vous habiterez dans le pays de Gosen, car tous les bergers sont en abomination aux Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Vous rĂ©pondrez : Tes serviteurs sont Ă©leveurs, depuis notre jeunesse jusquâĂ prĂ©sent, comme lâĂ©taient nos pĂšres. De cette maniĂšre, vous habiterez dans le pays de GochĂȘn, car tous les bergers de petit bĂ©tail sont en horreur aux Ăgyptiens. Parole de Vie © vous lui rĂ©pondrez : âNous nous sommes occupĂ©s de troupeaux depuis notre jeunesse jusquâĂ maintenant, comme nos ancĂȘtres.â Ainsi, vous pourrez habiter dans la rĂ©gion de Gochen. En effet, les Ăgyptiens dĂ©testent tous les Ă©leveurs de moutons et de chĂšvres. » Français Courant © vous lui rĂ©pondrez que vous vous ĂȘtes occupĂ©s de troupeaux depuis votre jeunesse jusquâĂ maintenant, comme le faisaient vos ancĂȘtres. Ainsi vous serez autorisĂ©s Ă habiter la rĂ©gion de Gochen, parce que les Ăgyptiens ont en horreur tous les Ă©leveurs de petit bĂ©tail. » Semeur © vous lui rĂ©pondrez : « Tes serviteurs ont toujours Ă©levĂ© du bĂ©tail, depuis leur jeunesse jusquâĂ ce jour â tout comme nos ancĂȘtres. » De cette maniĂšre, il vous fera habiter dans la rĂ©gion de GochĂȘn, car les bergers sont une abomination pour les Egyptiens. Darby vous direz : Tes serviteurs se sont occupĂ©s de bĂ©tail, dĂšs notre jeunesse jusqu'Ă maintenant, tant nous que nos pĂšres ; afin que vous habitiez dans le pays de Goshen : car tous les bergers sont une abomination pour les Ăgyptiens. Martin Et vous direz : Tes serviteurs se sont [toujours] mĂȘlĂ©s de bĂ©tail dĂšs leur jeunesse jusqu'Ă maintenant, tant nous, que nos pĂšres ; afin que vous demeuriez en la contrĂ©e de Goscen ; car les Egyptiens ont en abomination les bergers. Ostervald Vous direz : Tes serviteurs se sont toujours occupĂ©s de bĂ©tail, depuis notre jeunesse et jusqu'Ă maintenant, et nous et nos pĂšres ; afin que vous demeuriez dans le pays de Gossen ; car les Ăgyptiens ont en abomination tous les bergers. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚ ֌ְŚąŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖŒŚš ŚȘ֌֔Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖčÖ„ŚąÖ”Ś ŚŠÖčÖœŚŚŚ World English Bible that you shall say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we, and our fathers:' that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'aprĂšs la fin du verset Joseph veut que ses frĂšres profitent de l'antipathie des Egyptiens pour les bergers, pour se faire assigner la province de Gossen, oĂč ils vivront sĂ©parĂ©s de la plus grande partie du pays par un bras du Nil, et pourront se dĂ©velopper sans subir de trop prĂšs l'influence des mĆurs et de l'idolĂątrie Ă©gyptiennes.Ont en aversion. Comme les troupeaux et les bergers sont souvent mentionnĂ©s dans les documents Ă©gyptiens sans que rien indique le mĂ©pris, sauf pour ce qui concerne les porchers, il faut rapporter cette remarque non pas tant aux bergers comme tels qu'aux bergers nomades des tribus pillardes du dĂ©sert, dont les mĆurs Ă©taient trĂšs diffĂ©rentes de celles d'un peuple essentiellement agricole, sĂ©dentaire et civilisĂ© comme les Egyptiens.Ceux qui paissent des brebis. Les tribus sĂ©mitiques du dĂ©sert ne possĂ©daient guĂšre que du petit bĂ©tail. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© vous rĂ©pondrez 0559 08804 : Tes serviteurs 05650 0582 ont Ă©levĂ© des troupeaux 04735, depuis notre jeunesse 05271 jusquâĂ prĂ©sent, nous et nos pĂšres 01. De cette maniĂšre, vous habiterez 03427 08799 dans le pays 0776 de Gosen 01657, car tous les bergers 07462 08802 06629 sont en abomination 08441 aux Egyptiens 04714. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowsh homme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01657 - Goshen Gosen = « lieu du soleil », « terre de force », « terre herbeuse ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06629 - tso'n petit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ah faire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08441 - tow`ebah une chose dĂ©goĂ»tante, abomination, abominable dans le sens rituel (de nourriture impure, idoles, mariages Ă©trangers) ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABOMINATION L'hĂ©breu dispose de quatre termes dĂ©signant, avec des nuances particuliĂšres, ce qui est cause de ⊠GOSEN, GOSSEN 1. District ou, pour employer le terme propre, nome du N. -E, de l'Egypte, oĂč ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠RECENSEMENT Le recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou ⊠TRIBU, TRIBUS Dans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ⊠GenĂšse 30 35 Le jour mĂȘme, Laban retira les boucs rayĂ©s et marquetĂ©s, toutes les chĂšvres tachetĂ©es et marquetĂ©es, toutes celles oĂč il y avait du blanc et tout ce qui Ă©tait noir parmi les brebis, et il les confia Ă ses fils. GenĂšse 34 5 Jacob apprit qu'il avait dĂ©shonorĂ© sa fille Dina. Comme ses fils Ă©taient aux champs avec son troupeau, il garda le silence jusqu'Ă leur retour. GenĂšse 37 12 Les frĂšres de Joseph Ă©taient allĂ©s sâoccuper du troupeau de leur pĂšre Ă Sichem. GenĂšse 43 32 On servit sĂ©parĂ©ment Joseph et ses frĂšres. Les Egyptiens qui mangeaient avec lui furent aussi servis sĂ©parĂ©ment, car les Egyptiens ne pouvaient pas manger avec les HĂ©breux : c'est une pratique abominable Ă leurs yeux. GenĂšse 45 10 Tu habiteras dans la rĂ©gion de Gosen et tu seras prĂšs de moi avec tes enfants et petits-enfants, tes brebis et tes bĆufs, ainsi que tout ce qui est Ă toi. GenĂšse 46 32 Ces hommes sont bergers, car ils Ă©lĂšvent du bĂ©tail. Ils ont amenĂ© leurs brebis, leurs bĆufs et tout ce qui leur appartient.â 34 vous rĂ©pondrez : âTes serviteurs ont Ă©levĂ© du bĂ©tail depuis leur jeunesse jusqu'Ă prĂ©sent, tout comme leurs ancĂȘtres.âDe cette maniĂšre vous pourrez habiter dans la rĂ©gion de Gosen, puisque tous les bergers font horreur aux Egyptiens. » Exode 8 26 MoĂŻse sortit de chez le pharaon et pria l'Eternel. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 vous rĂ©pondrez : âTes serviteurs ont Ă©levĂ© du bĂ©tail depuis leur jeunesse jusqu'Ă prĂ©sent, tout comme leurs ancĂȘtres.âDe cette maniĂšre vous pourrez habiter dans la rĂ©gion de Gosen, puisque tous les bergers font horreur aux Egyptiens. » Segond 1910 Quelle est votre occupation ? vous rĂ©pondrez : Tes serviteurs ont Ă©levĂ© des troupeaux, depuis notre jeunesse jusqu'Ă prĂ©sent, nous et nos pĂšres. De cette maniĂšre, vous habiterez dans le pays de Gosen, car tous les bergers sont en abomination aux Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Vous rĂ©pondrez : Tes serviteurs sont Ă©leveurs, depuis notre jeunesse jusquâĂ prĂ©sent, comme lâĂ©taient nos pĂšres. De cette maniĂšre, vous habiterez dans le pays de GochĂȘn, car tous les bergers de petit bĂ©tail sont en horreur aux Ăgyptiens. Parole de Vie © vous lui rĂ©pondrez : âNous nous sommes occupĂ©s de troupeaux depuis notre jeunesse jusquâĂ maintenant, comme nos ancĂȘtres.â Ainsi, vous pourrez habiter dans la rĂ©gion de Gochen. En effet, les Ăgyptiens dĂ©testent tous les Ă©leveurs de moutons et de chĂšvres. » Français Courant © vous lui rĂ©pondrez que vous vous ĂȘtes occupĂ©s de troupeaux depuis votre jeunesse jusquâĂ maintenant, comme le faisaient vos ancĂȘtres. Ainsi vous serez autorisĂ©s Ă habiter la rĂ©gion de Gochen, parce que les Ăgyptiens ont en horreur tous les Ă©leveurs de petit bĂ©tail. » Semeur © vous lui rĂ©pondrez : « Tes serviteurs ont toujours Ă©levĂ© du bĂ©tail, depuis leur jeunesse jusquâĂ ce jour â tout comme nos ancĂȘtres. » De cette maniĂšre, il vous fera habiter dans la rĂ©gion de GochĂȘn, car les bergers sont une abomination pour les Egyptiens. Darby vous direz : Tes serviteurs se sont occupĂ©s de bĂ©tail, dĂšs notre jeunesse jusqu'Ă maintenant, tant nous que nos pĂšres ; afin que vous habitiez dans le pays de Goshen : car tous les bergers sont une abomination pour les Ăgyptiens. Martin Et vous direz : Tes serviteurs se sont [toujours] mĂȘlĂ©s de bĂ©tail dĂšs leur jeunesse jusqu'Ă maintenant, tant nous, que nos pĂšres ; afin que vous demeuriez en la contrĂ©e de Goscen ; car les Egyptiens ont en abomination les bergers. Ostervald Vous direz : Tes serviteurs se sont toujours occupĂ©s de bĂ©tail, depuis notre jeunesse et jusqu'Ă maintenant, et nous et nos pĂšres ; afin que vous demeuriez dans le pays de Gossen ; car les Ăgyptiens ont en abomination tous les bergers. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚ ֌ְŚąŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖŒŚš ŚȘ֌֔Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖčÖ„ŚąÖ”Ś ŚŠÖčÖœŚŚŚ World English Bible that you shall say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we, and our fathers:' that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'aprĂšs la fin du verset Joseph veut que ses frĂšres profitent de l'antipathie des Egyptiens pour les bergers, pour se faire assigner la province de Gossen, oĂč ils vivront sĂ©parĂ©s de la plus grande partie du pays par un bras du Nil, et pourront se dĂ©velopper sans subir de trop prĂšs l'influence des mĆurs et de l'idolĂątrie Ă©gyptiennes.Ont en aversion. Comme les troupeaux et les bergers sont souvent mentionnĂ©s dans les documents Ă©gyptiens sans que rien indique le mĂ©pris, sauf pour ce qui concerne les porchers, il faut rapporter cette remarque non pas tant aux bergers comme tels qu'aux bergers nomades des tribus pillardes du dĂ©sert, dont les mĆurs Ă©taient trĂšs diffĂ©rentes de celles d'un peuple essentiellement agricole, sĂ©dentaire et civilisĂ© comme les Egyptiens.Ceux qui paissent des brebis. Les tribus sĂ©mitiques du dĂ©sert ne possĂ©daient guĂšre que du petit bĂ©tail. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© vous rĂ©pondrez 0559 08804 : Tes serviteurs 05650 0582 ont Ă©levĂ© des troupeaux 04735, depuis notre jeunesse 05271 jusquâĂ prĂ©sent, nous et nos pĂšres 01. De cette maniĂšre, vous habiterez 03427 08799 dans le pays 0776 de Gosen 01657, car tous les bergers 07462 08802 06629 sont en abomination 08441 aux Egyptiens 04714. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowsh homme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01657 - Goshen Gosen = « lieu du soleil », « terre de force », « terre herbeuse ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06629 - tso'n petit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ah faire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08441 - tow`ebah une chose dĂ©goĂ»tante, abomination, abominable dans le sens rituel (de nourriture impure, idoles, mariages Ă©trangers) ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABOMINATION L'hĂ©breu dispose de quatre termes dĂ©signant, avec des nuances particuliĂšres, ce qui est cause de ⊠GOSEN, GOSSEN 1. District ou, pour employer le terme propre, nome du N. -E, de l'Egypte, oĂč ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠RECENSEMENT Le recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou ⊠TRIBU, TRIBUS Dans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ⊠GenĂšse 30 35 Le jour mĂȘme, Laban retira les boucs rayĂ©s et marquetĂ©s, toutes les chĂšvres tachetĂ©es et marquetĂ©es, toutes celles oĂč il y avait du blanc et tout ce qui Ă©tait noir parmi les brebis, et il les confia Ă ses fils. GenĂšse 34 5 Jacob apprit qu'il avait dĂ©shonorĂ© sa fille Dina. Comme ses fils Ă©taient aux champs avec son troupeau, il garda le silence jusqu'Ă leur retour. GenĂšse 37 12 Les frĂšres de Joseph Ă©taient allĂ©s sâoccuper du troupeau de leur pĂšre Ă Sichem. GenĂšse 43 32 On servit sĂ©parĂ©ment Joseph et ses frĂšres. Les Egyptiens qui mangeaient avec lui furent aussi servis sĂ©parĂ©ment, car les Egyptiens ne pouvaient pas manger avec les HĂ©breux : c'est une pratique abominable Ă leurs yeux. GenĂšse 45 10 Tu habiteras dans la rĂ©gion de Gosen et tu seras prĂšs de moi avec tes enfants et petits-enfants, tes brebis et tes bĆufs, ainsi que tout ce qui est Ă toi. GenĂšse 46 32 Ces hommes sont bergers, car ils Ă©lĂšvent du bĂ©tail. Ils ont amenĂ© leurs brebis, leurs bĆufs et tout ce qui leur appartient.â 34 vous rĂ©pondrez : âTes serviteurs ont Ă©levĂ© du bĂ©tail depuis leur jeunesse jusqu'Ă prĂ©sent, tout comme leurs ancĂȘtres.âDe cette maniĂšre vous pourrez habiter dans la rĂ©gion de Gosen, puisque tous les bergers font horreur aux Egyptiens. » Exode 8 26 MoĂŻse sortit de chez le pharaon et pria l'Eternel. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 vous rĂ©pondrez : âTes serviteurs ont Ă©levĂ© du bĂ©tail depuis leur jeunesse jusqu'Ă prĂ©sent, tout comme leurs ancĂȘtres.âDe cette maniĂšre vous pourrez habiter dans la rĂ©gion de Gosen, puisque tous les bergers font horreur aux Egyptiens. » Segond 1910 Quelle est votre occupation ? vous rĂ©pondrez : Tes serviteurs ont Ă©levĂ© des troupeaux, depuis notre jeunesse jusqu'Ă prĂ©sent, nous et nos pĂšres. De cette maniĂšre, vous habiterez dans le pays de Gosen, car tous les bergers sont en abomination aux Ăgyptiens. Segond 1978 (Colombe) © Vous rĂ©pondrez : Tes serviteurs sont Ă©leveurs, depuis notre jeunesse jusquâĂ prĂ©sent, comme lâĂ©taient nos pĂšres. De cette maniĂšre, vous habiterez dans le pays de GochĂȘn, car tous les bergers de petit bĂ©tail sont en horreur aux Ăgyptiens. Parole de Vie © vous lui rĂ©pondrez : âNous nous sommes occupĂ©s de troupeaux depuis notre jeunesse jusquâĂ maintenant, comme nos ancĂȘtres.â Ainsi, vous pourrez habiter dans la rĂ©gion de Gochen. En effet, les Ăgyptiens dĂ©testent tous les Ă©leveurs de moutons et de chĂšvres. » Français Courant © vous lui rĂ©pondrez que vous vous ĂȘtes occupĂ©s de troupeaux depuis votre jeunesse jusquâĂ maintenant, comme le faisaient vos ancĂȘtres. Ainsi vous serez autorisĂ©s Ă habiter la rĂ©gion de Gochen, parce que les Ăgyptiens ont en horreur tous les Ă©leveurs de petit bĂ©tail. » Semeur © vous lui rĂ©pondrez : « Tes serviteurs ont toujours Ă©levĂ© du bĂ©tail, depuis leur jeunesse jusquâĂ ce jour â tout comme nos ancĂȘtres. » De cette maniĂšre, il vous fera habiter dans la rĂ©gion de GochĂȘn, car les bergers sont une abomination pour les Egyptiens. Darby vous direz : Tes serviteurs se sont occupĂ©s de bĂ©tail, dĂšs notre jeunesse jusqu'Ă maintenant, tant nous que nos pĂšres ; afin que vous habitiez dans le pays de Goshen : car tous les bergers sont une abomination pour les Ăgyptiens. Martin Et vous direz : Tes serviteurs se sont [toujours] mĂȘlĂ©s de bĂ©tail dĂšs leur jeunesse jusqu'Ă maintenant, tant nous, que nos pĂšres ; afin que vous demeuriez en la contrĂ©e de Goscen ; car les Egyptiens ont en abomination les bergers. Ostervald Vous direz : Tes serviteurs se sont toujours occupĂ©s de bĂ©tail, depuis notre jeunesse et jusqu'Ă maintenant, et nous et nos pĂšres ; afin que vous demeuriez dans le pays de Gossen ; car les Ăgyptiens ont en abomination tous les bergers. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚ ֌ְŚąŚÖŒŚšÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚ Ö·ÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖŒŚš ŚȘ֌֔Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘŚÖ茹ÖČŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖčÖ„ŚąÖ”Ś ŚŠÖčÖœŚŚŚ World English Bible that you shall say, 'Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we, and our fathers:' that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'aprĂšs la fin du verset Joseph veut que ses frĂšres profitent de l'antipathie des Egyptiens pour les bergers, pour se faire assigner la province de Gossen, oĂč ils vivront sĂ©parĂ©s de la plus grande partie du pays par un bras du Nil, et pourront se dĂ©velopper sans subir de trop prĂšs l'influence des mĆurs et de l'idolĂątrie Ă©gyptiennes.Ont en aversion. Comme les troupeaux et les bergers sont souvent mentionnĂ©s dans les documents Ă©gyptiens sans que rien indique le mĂ©pris, sauf pour ce qui concerne les porchers, il faut rapporter cette remarque non pas tant aux bergers comme tels qu'aux bergers nomades des tribus pillardes du dĂ©sert, dont les mĆurs Ă©taient trĂšs diffĂ©rentes de celles d'un peuple essentiellement agricole, sĂ©dentaire et civilisĂ© comme les Egyptiens.Ceux qui paissent des brebis. Les tribus sĂ©mitiques du dĂ©sert ne possĂ©daient guĂšre que du petit bĂ©tail. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© vous rĂ©pondrez 0559 08804 : Tes serviteurs 05650 0582 ont Ă©levĂ© des troupeaux 04735, depuis notre jeunesse 05271 jusquâĂ prĂ©sent, nous et nos pĂšres 01. De cette maniĂšre, vous habiterez 03427 08799 dans le pays 0776 de Gosen 01657, car tous les bergers 07462 08802 06629 sont en abomination 08441 aux Egyptiens 04714. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowsh homme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01657 - Goshen Gosen = « lieu du soleil », « terre de force », « terre herbeuse ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04714 - Mitsrayim n pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠04735 - miqneh bĂ©tail, troupeau au sens gĂ©nĂ©ral d'animal domestique que l'on peut acheter vaches, moutons, brebis, chĂšvres ⊠05271 - na`uwr jeunesse, la premiĂšre vie 05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06629 - tso'n petit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ah faire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08441 - tow`ebah une chose dĂ©goĂ»tante, abomination, abominable dans le sens rituel (de nourriture impure, idoles, mariages Ă©trangers) ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABOMINATION L'hĂ©breu dispose de quatre termes dĂ©signant, avec des nuances particuliĂšres, ce qui est cause de ⊠GOSEN, GOSSEN 1. District ou, pour employer le terme propre, nome du N. -E, de l'Egypte, oĂč ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠RECENSEMENT Le recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou ⊠TRIBU, TRIBUS Dans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ⊠GenĂšse 30 35 Le jour mĂȘme, Laban retira les boucs rayĂ©s et marquetĂ©s, toutes les chĂšvres tachetĂ©es et marquetĂ©es, toutes celles oĂč il y avait du blanc et tout ce qui Ă©tait noir parmi les brebis, et il les confia Ă ses fils. GenĂšse 34 5 Jacob apprit qu'il avait dĂ©shonorĂ© sa fille Dina. Comme ses fils Ă©taient aux champs avec son troupeau, il garda le silence jusqu'Ă leur retour. GenĂšse 37 12 Les frĂšres de Joseph Ă©taient allĂ©s sâoccuper du troupeau de leur pĂšre Ă Sichem. GenĂšse 43 32 On servit sĂ©parĂ©ment Joseph et ses frĂšres. Les Egyptiens qui mangeaient avec lui furent aussi servis sĂ©parĂ©ment, car les Egyptiens ne pouvaient pas manger avec les HĂ©breux : c'est une pratique abominable Ă leurs yeux. GenĂšse 45 10 Tu habiteras dans la rĂ©gion de Gosen et tu seras prĂšs de moi avec tes enfants et petits-enfants, tes brebis et tes bĆufs, ainsi que tout ce qui est Ă toi. GenĂšse 46 32 Ces hommes sont bergers, car ils Ă©lĂšvent du bĂ©tail. Ils ont amenĂ© leurs brebis, leurs bĆufs et tout ce qui leur appartient.â 34 vous rĂ©pondrez : âTes serviteurs ont Ă©levĂ© du bĂ©tail depuis leur jeunesse jusqu'Ă prĂ©sent, tout comme leurs ancĂȘtres.âDe cette maniĂšre vous pourrez habiter dans la rĂ©gion de Gosen, puisque tous les bergers font horreur aux Egyptiens. » Exode 8 26 MoĂŻse sortit de chez le pharaon et pria l'Eternel. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !