TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - L'espoir et la sagesse pour la fin des temps | New Creation TV Français Louez le Seigneur. Mettons-nous tous debout, encore une fois. Et adorons le Seigneur, encore une fois. Vous savez alors que ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.4 GenĂšse 6.4 GenĂšse 6.4-5 GenĂšse 6.4 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (2) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (6) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (8) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (9) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Les dĂ©mons sont rĂ©els Beaucoup de gens pensent que les dĂ©mons sont des inventions nĂ©es dans lâimagination humaine. Le but de cet enseignement est ⊠Edens ElvĂ©us GenĂšse 6.4 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.4 GenĂšse 6.4 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte L'Apostasie ou comment retrouver ses rĂ©pĂšres Apostasie du grec apo = loin de⊠stasis = action de se tenir debout câest Ă dire loin de la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 6.1-5 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori GenĂšse 6.1-7 TopTV VidĂ©o BibleProject français 2 Pierre - SynthĂšse La deuxiĂšme lettre de Pierre Elle est destinĂ©e au mĂȘme rĂ©seau d'Ă©glise que la premiĂšre lettre de Pierre et a ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Appropriez-vous votre identitĂ© de nouvelle crĂ©ation | New Creation TV Français Louez-soit Dieu ! Je veux dire, Amen, Ă toutes les priĂšres faites, sur toutes les mĂšres. Amen. Et Ă main ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Laisse aller et laisse couler son approvisionnement | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, plongeons directement dans la parole de Dieu. Ce que je vais partager aujourd'hui va ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jude - SynthĂšse La lettre de Jude, ou plus prĂ©cisĂ©ment, Judas, selon la prononciation de son nom en grec et en hĂ©breu. Judas ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles La foi commence lĂ oĂč la volontĂ© de Dieu est connue Bonjour Ă tous et bienvenue dans nos cinq minutes essentielles. Je prie que ces quelques minutes soient une bĂ©nĂ©diction pour ⊠DorothĂ©e Rajiah GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Le Satan et les dĂ©mons Nous avons Ă©tudiĂ© les ĂȘtres spirituels dans la Bible, mais je me pose encore beaucoup de questions sur les mauvais ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques GenĂšse 6.1-22 TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (2) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (6) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (8) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (9) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Les dĂ©mons sont rĂ©els Beaucoup de gens pensent que les dĂ©mons sont des inventions nĂ©es dans lâimagination humaine. Le but de cet enseignement est ⊠Edens ElvĂ©us GenĂšse 6.4 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.4 GenĂšse 6.4 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte L'Apostasie ou comment retrouver ses rĂ©pĂšres Apostasie du grec apo = loin de⊠stasis = action de se tenir debout câest Ă dire loin de la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 6.1-5 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori GenĂšse 6.1-7 TopTV VidĂ©o BibleProject français 2 Pierre - SynthĂšse La deuxiĂšme lettre de Pierre Elle est destinĂ©e au mĂȘme rĂ©seau d'Ă©glise que la premiĂšre lettre de Pierre et a ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Appropriez-vous votre identitĂ© de nouvelle crĂ©ation | New Creation TV Français Louez-soit Dieu ! Je veux dire, Amen, Ă toutes les priĂšres faites, sur toutes les mĂšres. Amen. Et Ă main ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Laisse aller et laisse couler son approvisionnement | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, plongeons directement dans la parole de Dieu. Ce que je vais partager aujourd'hui va ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jude - SynthĂšse La lettre de Jude, ou plus prĂ©cisĂ©ment, Judas, selon la prononciation de son nom en grec et en hĂ©breu. Judas ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles La foi commence lĂ oĂč la volontĂ© de Dieu est connue Bonjour Ă tous et bienvenue dans nos cinq minutes essentielles. Je prie que ces quelques minutes soient une bĂ©nĂ©diction pour ⊠DorothĂ©e Rajiah GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Le Satan et les dĂ©mons Nous avons Ă©tudiĂ© les ĂȘtres spirituels dans la Bible, mais je me pose encore beaucoup de questions sur les mauvais ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques GenĂšse 6.1-22 TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (6) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (8) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (9) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Les dĂ©mons sont rĂ©els Beaucoup de gens pensent que les dĂ©mons sont des inventions nĂ©es dans lâimagination humaine. Le but de cet enseignement est ⊠Edens ElvĂ©us GenĂšse 6.4 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.4 GenĂšse 6.4 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte L'Apostasie ou comment retrouver ses rĂ©pĂšres Apostasie du grec apo = loin de⊠stasis = action de se tenir debout câest Ă dire loin de la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 6.1-5 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori GenĂšse 6.1-7 TopTV VidĂ©o BibleProject français 2 Pierre - SynthĂšse La deuxiĂšme lettre de Pierre Elle est destinĂ©e au mĂȘme rĂ©seau d'Ă©glise que la premiĂšre lettre de Pierre et a ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Appropriez-vous votre identitĂ© de nouvelle crĂ©ation | New Creation TV Français Louez-soit Dieu ! Je veux dire, Amen, Ă toutes les priĂšres faites, sur toutes les mĂšres. Amen. Et Ă main ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Laisse aller et laisse couler son approvisionnement | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, plongeons directement dans la parole de Dieu. Ce que je vais partager aujourd'hui va ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jude - SynthĂšse La lettre de Jude, ou plus prĂ©cisĂ©ment, Judas, selon la prononciation de son nom en grec et en hĂ©breu. Judas ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles La foi commence lĂ oĂč la volontĂ© de Dieu est connue Bonjour Ă tous et bienvenue dans nos cinq minutes essentielles. Je prie que ces quelques minutes soient une bĂ©nĂ©diction pour ⊠DorothĂ©e Rajiah GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Le Satan et les dĂ©mons Nous avons Ă©tudiĂ© les ĂȘtres spirituels dans la Bible, mais je me pose encore beaucoup de questions sur les mauvais ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques GenĂšse 6.1-22 TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (8) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (9) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Les dĂ©mons sont rĂ©els Beaucoup de gens pensent que les dĂ©mons sont des inventions nĂ©es dans lâimagination humaine. Le but de cet enseignement est ⊠Edens ElvĂ©us GenĂšse 6.4 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.4 GenĂšse 6.4 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte L'Apostasie ou comment retrouver ses rĂ©pĂšres Apostasie du grec apo = loin de⊠stasis = action de se tenir debout câest Ă dire loin de la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 6.1-5 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori GenĂšse 6.1-7 TopTV VidĂ©o BibleProject français 2 Pierre - SynthĂšse La deuxiĂšme lettre de Pierre Elle est destinĂ©e au mĂȘme rĂ©seau d'Ă©glise que la premiĂšre lettre de Pierre et a ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Appropriez-vous votre identitĂ© de nouvelle crĂ©ation | New Creation TV Français Louez-soit Dieu ! Je veux dire, Amen, Ă toutes les priĂšres faites, sur toutes les mĂšres. Amen. Et Ă main ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Laisse aller et laisse couler son approvisionnement | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, plongeons directement dans la parole de Dieu. Ce que je vais partager aujourd'hui va ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jude - SynthĂšse La lettre de Jude, ou plus prĂ©cisĂ©ment, Judas, selon la prononciation de son nom en grec et en hĂ©breu. Judas ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles La foi commence lĂ oĂč la volontĂ© de Dieu est connue Bonjour Ă tous et bienvenue dans nos cinq minutes essentielles. Je prie que ces quelques minutes soient une bĂ©nĂ©diction pour ⊠DorothĂ©e Rajiah GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Le Satan et les dĂ©mons Nous avons Ă©tudiĂ© les ĂȘtres spirituels dans la Bible, mais je me pose encore beaucoup de questions sur les mauvais ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques GenĂšse 6.1-22 TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (9) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Les dĂ©mons sont rĂ©els Beaucoup de gens pensent que les dĂ©mons sont des inventions nĂ©es dans lâimagination humaine. Le but de cet enseignement est ⊠Edens ElvĂ©us GenĂšse 6.4 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.4 GenĂšse 6.4 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte L'Apostasie ou comment retrouver ses rĂ©pĂšres Apostasie du grec apo = loin de⊠stasis = action de se tenir debout câest Ă dire loin de la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 6.1-5 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori GenĂšse 6.1-7 TopTV VidĂ©o BibleProject français 2 Pierre - SynthĂšse La deuxiĂšme lettre de Pierre Elle est destinĂ©e au mĂȘme rĂ©seau d'Ă©glise que la premiĂšre lettre de Pierre et a ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Appropriez-vous votre identitĂ© de nouvelle crĂ©ation | New Creation TV Français Louez-soit Dieu ! Je veux dire, Amen, Ă toutes les priĂšres faites, sur toutes les mĂšres. Amen. Et Ă main ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Laisse aller et laisse couler son approvisionnement | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, plongeons directement dans la parole de Dieu. Ce que je vais partager aujourd'hui va ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jude - SynthĂšse La lettre de Jude, ou plus prĂ©cisĂ©ment, Judas, selon la prononciation de son nom en grec et en hĂ©breu. Judas ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles La foi commence lĂ oĂč la volontĂ© de Dieu est connue Bonjour Ă tous et bienvenue dans nos cinq minutes essentielles. Je prie que ces quelques minutes soient une bĂ©nĂ©diction pour ⊠DorothĂ©e Rajiah GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Le Satan et les dĂ©mons Nous avons Ă©tudiĂ© les ĂȘtres spirituels dans la Bible, mais je me pose encore beaucoup de questions sur les mauvais ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques GenĂšse 6.1-22 TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Les dĂ©mons sont rĂ©els Beaucoup de gens pensent que les dĂ©mons sont des inventions nĂ©es dans lâimagination humaine. Le but de cet enseignement est ⊠Edens ElvĂ©us GenĂšse 6.4 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.4 GenĂšse 6.4 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte L'Apostasie ou comment retrouver ses rĂ©pĂšres Apostasie du grec apo = loin de⊠stasis = action de se tenir debout câest Ă dire loin de la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 6.1-5 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori GenĂšse 6.1-7 TopTV VidĂ©o BibleProject français 2 Pierre - SynthĂšse La deuxiĂšme lettre de Pierre Elle est destinĂ©e au mĂȘme rĂ©seau d'Ă©glise que la premiĂšre lettre de Pierre et a ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Appropriez-vous votre identitĂ© de nouvelle crĂ©ation | New Creation TV Français Louez-soit Dieu ! Je veux dire, Amen, Ă toutes les priĂšres faites, sur toutes les mĂšres. Amen. Et Ă main ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Laisse aller et laisse couler son approvisionnement | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, plongeons directement dans la parole de Dieu. Ce que je vais partager aujourd'hui va ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jude - SynthĂšse La lettre de Jude, ou plus prĂ©cisĂ©ment, Judas, selon la prononciation de son nom en grec et en hĂ©breu. Judas ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles La foi commence lĂ oĂč la volontĂ© de Dieu est connue Bonjour Ă tous et bienvenue dans nos cinq minutes essentielles. Je prie que ces quelques minutes soient une bĂ©nĂ©diction pour ⊠DorothĂ©e Rajiah GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Le Satan et les dĂ©mons Nous avons Ă©tudiĂ© les ĂȘtres spirituels dans la Bible, mais je me pose encore beaucoup de questions sur les mauvais ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques GenĂšse 6.1-22 TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.4 GenĂšse 6.4 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte L'Apostasie ou comment retrouver ses rĂ©pĂšres Apostasie du grec apo = loin de⊠stasis = action de se tenir debout câest Ă dire loin de la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 6.1-5 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori GenĂšse 6.1-7 TopTV VidĂ©o BibleProject français 2 Pierre - SynthĂšse La deuxiĂšme lettre de Pierre Elle est destinĂ©e au mĂȘme rĂ©seau d'Ă©glise que la premiĂšre lettre de Pierre et a ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Appropriez-vous votre identitĂ© de nouvelle crĂ©ation | New Creation TV Français Louez-soit Dieu ! Je veux dire, Amen, Ă toutes les priĂšres faites, sur toutes les mĂšres. Amen. Et Ă main ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Laisse aller et laisse couler son approvisionnement | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, plongeons directement dans la parole de Dieu. Ce que je vais partager aujourd'hui va ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jude - SynthĂšse La lettre de Jude, ou plus prĂ©cisĂ©ment, Judas, selon la prononciation de son nom en grec et en hĂ©breu. Judas ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles La foi commence lĂ oĂč la volontĂ© de Dieu est connue Bonjour Ă tous et bienvenue dans nos cinq minutes essentielles. Je prie que ces quelques minutes soient une bĂ©nĂ©diction pour ⊠DorothĂ©e Rajiah GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Le Satan et les dĂ©mons Nous avons Ă©tudiĂ© les ĂȘtres spirituels dans la Bible, mais je me pose encore beaucoup de questions sur les mauvais ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques GenĂšse 6.1-22 TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.4 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte L'Apostasie ou comment retrouver ses rĂ©pĂšres Apostasie du grec apo = loin de⊠stasis = action de se tenir debout câest Ă dire loin de la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 6.1-5 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori GenĂšse 6.1-7 TopTV VidĂ©o BibleProject français 2 Pierre - SynthĂšse La deuxiĂšme lettre de Pierre Elle est destinĂ©e au mĂȘme rĂ©seau d'Ă©glise que la premiĂšre lettre de Pierre et a ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Appropriez-vous votre identitĂ© de nouvelle crĂ©ation | New Creation TV Français Louez-soit Dieu ! Je veux dire, Amen, Ă toutes les priĂšres faites, sur toutes les mĂšres. Amen. Et Ă main ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Laisse aller et laisse couler son approvisionnement | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, plongeons directement dans la parole de Dieu. Ce que je vais partager aujourd'hui va ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jude - SynthĂšse La lettre de Jude, ou plus prĂ©cisĂ©ment, Judas, selon la prononciation de son nom en grec et en hĂ©breu. Judas ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles La foi commence lĂ oĂč la volontĂ© de Dieu est connue Bonjour Ă tous et bienvenue dans nos cinq minutes essentielles. Je prie que ces quelques minutes soient une bĂ©nĂ©diction pour ⊠DorothĂ©e Rajiah GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Le Satan et les dĂ©mons Nous avons Ă©tudiĂ© les ĂȘtres spirituels dans la Bible, mais je me pose encore beaucoup de questions sur les mauvais ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques GenĂšse 6.1-22 TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte L'Apostasie ou comment retrouver ses rĂ©pĂšres Apostasie du grec apo = loin de⊠stasis = action de se tenir debout câest Ă dire loin de la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 6.1-5 TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori GenĂšse 6.1-7 TopTV VidĂ©o BibleProject français 2 Pierre - SynthĂšse La deuxiĂšme lettre de Pierre Elle est destinĂ©e au mĂȘme rĂ©seau d'Ă©glise que la premiĂšre lettre de Pierre et a ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Appropriez-vous votre identitĂ© de nouvelle crĂ©ation | New Creation TV Français Louez-soit Dieu ! Je veux dire, Amen, Ă toutes les priĂšres faites, sur toutes les mĂšres. Amen. Et Ă main ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Laisse aller et laisse couler son approvisionnement | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, plongeons directement dans la parole de Dieu. Ce que je vais partager aujourd'hui va ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jude - SynthĂšse La lettre de Jude, ou plus prĂ©cisĂ©ment, Judas, selon la prononciation de son nom en grec et en hĂ©breu. Judas ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles La foi commence lĂ oĂč la volontĂ© de Dieu est connue Bonjour Ă tous et bienvenue dans nos cinq minutes essentielles. Je prie que ces quelques minutes soient une bĂ©nĂ©diction pour ⊠DorothĂ©e Rajiah GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Le Satan et les dĂ©mons Nous avons Ă©tudiĂ© les ĂȘtres spirituels dans la Bible, mais je me pose encore beaucoup de questions sur les mauvais ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques GenĂšse 6.1-22 TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PrĂ©parons-nous! Psaume 7/15 : "Voici, le mĂ©chant prĂ©pare le mal, il conçoit lâiniquitĂ©, et il enfante le nĂ©ant" Introduction Le psaume ⊠Paul Ettori GenĂšse 6.1-7 TopTV VidĂ©o BibleProject français 2 Pierre - SynthĂšse La deuxiĂšme lettre de Pierre Elle est destinĂ©e au mĂȘme rĂ©seau d'Ă©glise que la premiĂšre lettre de Pierre et a ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Appropriez-vous votre identitĂ© de nouvelle crĂ©ation | New Creation TV Français Louez-soit Dieu ! Je veux dire, Amen, Ă toutes les priĂšres faites, sur toutes les mĂšres. Amen. Et Ă main ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Laisse aller et laisse couler son approvisionnement | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, plongeons directement dans la parole de Dieu. Ce que je vais partager aujourd'hui va ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jude - SynthĂšse La lettre de Jude, ou plus prĂ©cisĂ©ment, Judas, selon la prononciation de son nom en grec et en hĂ©breu. Judas ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles La foi commence lĂ oĂč la volontĂ© de Dieu est connue Bonjour Ă tous et bienvenue dans nos cinq minutes essentielles. Je prie que ces quelques minutes soient une bĂ©nĂ©diction pour ⊠DorothĂ©e Rajiah GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Le Satan et les dĂ©mons Nous avons Ă©tudiĂ© les ĂȘtres spirituels dans la Bible, mais je me pose encore beaucoup de questions sur les mauvais ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques GenĂšse 6.1-22 TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français 2 Pierre - SynthĂšse La deuxiĂšme lettre de Pierre Elle est destinĂ©e au mĂȘme rĂ©seau d'Ă©glise que la premiĂšre lettre de Pierre et a ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Appropriez-vous votre identitĂ© de nouvelle crĂ©ation | New Creation TV Français Louez-soit Dieu ! Je veux dire, Amen, Ă toutes les priĂšres faites, sur toutes les mĂšres. Amen. Et Ă main ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Laisse aller et laisse couler son approvisionnement | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, plongeons directement dans la parole de Dieu. Ce que je vais partager aujourd'hui va ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jude - SynthĂšse La lettre de Jude, ou plus prĂ©cisĂ©ment, Judas, selon la prononciation de son nom en grec et en hĂ©breu. Judas ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles La foi commence lĂ oĂč la volontĂ© de Dieu est connue Bonjour Ă tous et bienvenue dans nos cinq minutes essentielles. Je prie que ces quelques minutes soient une bĂ©nĂ©diction pour ⊠DorothĂ©e Rajiah GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Le Satan et les dĂ©mons Nous avons Ă©tudiĂ© les ĂȘtres spirituels dans la Bible, mais je me pose encore beaucoup de questions sur les mauvais ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques GenĂšse 6.1-22 TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Appropriez-vous votre identitĂ© de nouvelle crĂ©ation | New Creation TV Français Louez-soit Dieu ! Je veux dire, Amen, Ă toutes les priĂšres faites, sur toutes les mĂšres. Amen. Et Ă main ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Laisse aller et laisse couler son approvisionnement | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, plongeons directement dans la parole de Dieu. Ce que je vais partager aujourd'hui va ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jude - SynthĂšse La lettre de Jude, ou plus prĂ©cisĂ©ment, Judas, selon la prononciation de son nom en grec et en hĂ©breu. Judas ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles La foi commence lĂ oĂč la volontĂ© de Dieu est connue Bonjour Ă tous et bienvenue dans nos cinq minutes essentielles. Je prie que ces quelques minutes soient une bĂ©nĂ©diction pour ⊠DorothĂ©e Rajiah GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Le Satan et les dĂ©mons Nous avons Ă©tudiĂ© les ĂȘtres spirituels dans la Bible, mais je me pose encore beaucoup de questions sur les mauvais ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques GenĂšse 6.1-22 TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (2/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, nos pensĂ©es peuvent soit nous aider, soit nous faire du mal. Donc, si vous luttez avec vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Appropriez-vous votre identitĂ© de nouvelle crĂ©ation | New Creation TV Français Louez-soit Dieu ! Je veux dire, Amen, Ă toutes les priĂšres faites, sur toutes les mĂšres. Amen. Et Ă main ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Laisse aller et laisse couler son approvisionnement | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, plongeons directement dans la parole de Dieu. Ce que je vais partager aujourd'hui va ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jude - SynthĂšse La lettre de Jude, ou plus prĂ©cisĂ©ment, Judas, selon la prononciation de son nom en grec et en hĂ©breu. Judas ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles La foi commence lĂ oĂč la volontĂ© de Dieu est connue Bonjour Ă tous et bienvenue dans nos cinq minutes essentielles. Je prie que ces quelques minutes soient une bĂ©nĂ©diction pour ⊠DorothĂ©e Rajiah GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Le Satan et les dĂ©mons Nous avons Ă©tudiĂ© les ĂȘtres spirituels dans la Bible, mais je me pose encore beaucoup de questions sur les mauvais ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques GenĂšse 6.1-22 TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Appropriez-vous votre identitĂ© de nouvelle crĂ©ation | New Creation TV Français Louez-soit Dieu ! Je veux dire, Amen, Ă toutes les priĂšres faites, sur toutes les mĂšres. Amen. Et Ă main ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Laisse aller et laisse couler son approvisionnement | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, plongeons directement dans la parole de Dieu. Ce que je vais partager aujourd'hui va ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jude - SynthĂšse La lettre de Jude, ou plus prĂ©cisĂ©ment, Judas, selon la prononciation de son nom en grec et en hĂ©breu. Judas ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles La foi commence lĂ oĂč la volontĂ© de Dieu est connue Bonjour Ă tous et bienvenue dans nos cinq minutes essentielles. Je prie que ces quelques minutes soient une bĂ©nĂ©diction pour ⊠DorothĂ©e Rajiah GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Le Satan et les dĂ©mons Nous avons Ă©tudiĂ© les ĂȘtres spirituels dans la Bible, mais je me pose encore beaucoup de questions sur les mauvais ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques GenĂšse 6.1-22 TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Appropriez-vous votre identitĂ© de nouvelle crĂ©ation | New Creation TV Français Louez-soit Dieu ! Je veux dire, Amen, Ă toutes les priĂšres faites, sur toutes les mĂšres. Amen. Et Ă main ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Laisse aller et laisse couler son approvisionnement | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, plongeons directement dans la parole de Dieu. Ce que je vais partager aujourd'hui va ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jude - SynthĂšse La lettre de Jude, ou plus prĂ©cisĂ©ment, Judas, selon la prononciation de son nom en grec et en hĂ©breu. Judas ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles La foi commence lĂ oĂč la volontĂ© de Dieu est connue Bonjour Ă tous et bienvenue dans nos cinq minutes essentielles. Je prie que ces quelques minutes soient une bĂ©nĂ©diction pour ⊠DorothĂ©e Rajiah GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Le Satan et les dĂ©mons Nous avons Ă©tudiĂ© les ĂȘtres spirituels dans la Bible, mais je me pose encore beaucoup de questions sur les mauvais ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques GenĂšse 6.1-22 TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Laisse aller et laisse couler son approvisionnement | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, plongeons directement dans la parole de Dieu. Ce que je vais partager aujourd'hui va ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Jude - SynthĂšse La lettre de Jude, ou plus prĂ©cisĂ©ment, Judas, selon la prononciation de son nom en grec et en hĂ©breu. Judas ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles La foi commence lĂ oĂč la volontĂ© de Dieu est connue Bonjour Ă tous et bienvenue dans nos cinq minutes essentielles. Je prie que ces quelques minutes soient une bĂ©nĂ©diction pour ⊠DorothĂ©e Rajiah GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Le Satan et les dĂ©mons Nous avons Ă©tudiĂ© les ĂȘtres spirituels dans la Bible, mais je me pose encore beaucoup de questions sur les mauvais ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques GenĂšse 6.1-22 TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Jude - SynthĂšse La lettre de Jude, ou plus prĂ©cisĂ©ment, Judas, selon la prononciation de son nom en grec et en hĂ©breu. Judas ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles La foi commence lĂ oĂč la volontĂ© de Dieu est connue Bonjour Ă tous et bienvenue dans nos cinq minutes essentielles. Je prie que ces quelques minutes soient une bĂ©nĂ©diction pour ⊠DorothĂ©e Rajiah GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Le Satan et les dĂ©mons Nous avons Ă©tudiĂ© les ĂȘtres spirituels dans la Bible, mais je me pose encore beaucoup de questions sur les mauvais ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques GenĂšse 6.1-22 TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles La foi commence lĂ oĂč la volontĂ© de Dieu est connue Bonjour Ă tous et bienvenue dans nos cinq minutes essentielles. Je prie que ces quelques minutes soient une bĂ©nĂ©diction pour ⊠DorothĂ©e Rajiah GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o BibleProject français Le Satan et les dĂ©mons Nous avons Ă©tudiĂ© les ĂȘtres spirituels dans la Bible, mais je me pose encore beaucoup de questions sur les mauvais ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques GenĂšse 6.1-22 TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Le Satan et les dĂ©mons Nous avons Ă©tudiĂ© les ĂȘtres spirituels dans la Bible, mais je me pose encore beaucoup de questions sur les mauvais ⊠BibleProject français GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques GenĂšse 6.1-22 TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le peuple de lâalliance avec Matthieu Gangloff GĂ©nĂ©rique ... Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Le peuple ⊠10 minutes ThĂ©ologiques GenĂšse 6.1-22 TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Clip NicodĂšme - Quand j'ai Vu (Clip Officiel) 1 er clip de NicodĂšme Extrait de l'album Slam "Pourquoi pas moi?" conçu pour encourager le public Ă tenter, se ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ© - La vĂ©ritable histoire | Joseph Prince | New Creation TV Français Notre Seigneur JĂ©sus, il y a des moments oĂč il prĂȘche selon la volontĂ© du PĂšre. Il prĂȘchait toujours Ă©tant ⊠Joseph Prince FR GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (1) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (10) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (11) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (12) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (13) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (3) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (4) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (5) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - En GenĂšse 6, qui sont les gĂ©ants, les fils de Dieu et les filles des hommes ? (7) Ici, Raymond Houle explique que dans le chapitre 6 de GenĂšse (dans la bible), les expressions 'les fils de Dieu' ⊠GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e) ? | Ivan Carluer Texte: GenĂšse chapitre 6 Titre: Seul(e) ou mal accompagnĂ©(e)? C'est une question qui fait mal! Dans une sociĂ©tĂ© qui vante ⊠Eglise MLK Martin Luther King GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: Vaincre la tentation- Les paraboles de JĂ©sus - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, ce n'est pas ⊠Keith Butler GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment dĂ©velopper la confiance Nous avons plusieurs moyens pour dĂ©velopper la confiance. a) Cultiver la foi en Dieu MalgrĂ© son Ăąge avancĂ©, Abraham a ⊠Dominique Dumond GenĂšse 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La GrĂące rĂ©confortante 3/10 - (Message) LA GRACE RECONFORTANTE Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂąceâ Partie N° 3 sur 10 Phil 1.6 ; 1 Pierre ⊠Rick Warren GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La PriĂšre de Jaebets Lecture : 1 Chr. 4 : 9-10. "Jaebets Ă©tait plus considĂ©rĂ© que ses frĂšres; sa mĂšre lui donna le nom ⊠Pierre Segura GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les amis de Dieu « Vous ĂȘtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande. » Jean 15.14 Lorsquâon passe en revue ⊠Philippe Clark GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss GenĂšse 6.1-22 GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 1.1-22 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 6.1-24 GenĂšse 1.1-32 TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte ĂTES -VOUS JALOUX ? Un sujet trĂšs peu Ă©tudiĂ© aujourdâhui et cependant si important. La Parole de Dieu en parle pourtant frĂ©quemment. 1) La ⊠Robert Hiette GenĂšse 6.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous rencontrera lĂ oĂč vous ĂȘtes - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Avez-vous Ă©tĂ© abandonnĂ©? Avez-vous Ă©tĂ© rejetĂ©? ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Dieu vous invite Ă manger - Pause vitaminĂ©e avec Joyce Apocalypse 3 dit « Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. » Si quelqu'un entend ma voix ⊠Joyce Meyer GenĂšse 6.1-22 TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Elie (2) Lecture : 1 Rois 17.1-16 . 1) LE CONTEXTE D'ELIE. - Elie a vĂ©cu Ă une Ă©poque de profond malaise ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 6.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - PandĂ©mie dans le monde (GenĂšse chap. 6-10) Texte : GenĂšse, les chapitres 6 Ă 10 SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 PrĂ©dicateur : Simon Archambault Description : PrĂ©dication, message, ⊠GenĂšse 6.1-32 GenĂšse 6.1-32 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . GenĂšse 1.1-46 GenĂšse 2.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 1â11 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse est le premier livre de la Bible, et son histoire se divise en deux parties ⊠BibleProject français GenĂšse 1.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DĂFI 5X10 - L'ĂȘtre humain : Le meilleur comme le pire (GenĂšse chap. 11-15) PrĂ©dication, sermon, message textuel sur le livre biblique de la GenĂšse d'une jeunesse charismatique (AccĂšs) de l'Ăglise le Portail à ⊠GenĂšse 1.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Est-il permis de s'embrasser et de se caresser pendant les fiançailles? Afin de rĂ©pondre Ă cette question, je vous propose de considĂ©rer avec moi trois points : 1) Dâabord, voyons la ⊠TopChrĂ©tien GenĂšse 2.1-67 TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Ma nuditĂ© " Lâhomme et sa femme Ă©taient tous deux nus, mais sans Ă©prouver aucune gĂȘne lâun devant lâautre. " GenĂšse 2 ⊠Laetitia Greiner GenĂšse 2.1-34 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 Segond 21 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. Segond 1910 Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces temps-lĂ , aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont ces hĂ©ros qui furent fameux dans l'antiquitĂ©. Segond 1978 (Colombe) © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre, aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants : ce sont lĂ les hĂ©ros des temps anciens. Parole de Vie © En ce temps-lĂ , il y a des gĂ©ants sur la terre. Il y en a encore quand les habitants du ciel viennent trouver les filles des humains et ils ont avec elles des enfants. Ce sont les hĂ©ros dâautrefois, des hommes cĂ©lĂšbres. Français Courant © CâĂ©tait lâĂ©poque oĂč il y avait des gĂ©ants sur la terre â il en resta mĂȘme plus tard â. Ceux-ci Ă©taient les hĂ©ros de lâAntiquitĂ©, aux noms cĂ©lĂšbres ; ils Ă©taient nĂ©s de lâunion des habitants du ciel avec les filles des hommes. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , il y avait des gĂ©ants sur la terre, et aussi aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et quâelles leur eurent donnĂ© des enfants. Ce sont ces hĂ©ros si fameux dâautrefois. Darby Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre en ces jours-lĂ , et aussi aprĂšs que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. Martin Il y avait en ce temps-lĂ des gĂ©ants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont Ă©tĂ© des gens de renom. Ostervald Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre, en ce temps-lĂ , et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants : ce sont ces hommes puissants qui, dĂšs les temps anciens, furent des gens de renom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·Ś ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖœÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö§ŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ”ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ World English Bible The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came in to men's daughters. They bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les gĂ©ants Ă©taient sur la terre. Ce verset dĂ©crit les consĂ©quences monstrueuses du fait racontĂ© au verset 2 : le prodigieux dĂ©veloppement de la nature physique chez les hommes et l'extrĂȘme brutalitĂ© qui ne pouvait manquer d'en rĂ©sulter.Le terme traduit par les gĂ©ants, nephilim, dĂ©rive selon plusieurs du verbe naphal, tomber. On l'a entendu au sens moral : des ĂȘtres dĂ©chus ; d'autres traduisent : ceux qui se jettent sur quelqu'un, les violents. Il nous paraĂźt plus naturel de le faire dĂ©river du verbe pĂąld, sĂ©parer, distinguer, ce qui donne au mot nephilim le sens de : ĂȘtres extraordinaires (par leur taille). Cette opinion, suivie par plusieurs savants, a Ă©tĂ© confirmĂ©e rĂ©cemment par la dĂ©couverte d'un fragment assyrien ou se trouve le mot naplou signifiant : unique en grandeur.C'Ă©tait une croyance gĂ©nĂ©rale chez les anciens, que les hommes des premiers Ăąges avaient Ă©tĂ© d'une taille gigantesque. Chez les Grecs en particulier, on trouve la fable des Titans, hommes d'une taille colossale qui tentĂšrent d'escalader le ciel et furent foudroyĂ©s par Jupiter et les dieux de l'Olympe. Seulement la fable paĂŻenne les faisait naĂźtre du sol terrestre.Et cela aprĂšs que. On traduit souvent : Et aussi dans la suite parce que les fils de Dieu venaient... Ce sens supposerait que le commerce entre les anges et les filles des hommes continua dans la suite et que cette race de gĂ©ants se perpĂ©tua sur la terre. Mais dans ce cas le fragment que nous expliquons exclurait absolument le fait du dĂ©luge ; car comment cette race monstrueuse n'aurait-elle pas Ă©tĂ© dĂ©truite par ce chĂątiment ?Le sens que nous avons rendu dans la traduction est plus naturel en soi, et il convient au contexte : aprĂšs avoir dit que les gĂ©ants Ă©taient Ă ce moment-lĂ sur la terre, l'auteur ajoute qu'ils y Ă©taient depuis que ce commerce impur avait commencĂ©.Ce sont lĂ ces hĂ©ros. C'est ici une allusion Ă©vidente Ă la mythologie hĂ©roĂŻque des peuples paĂŻens, dont l'auteur hĂ©breu avait connaissance et qu'il ramĂšne Ă sa vĂ©ritĂ© historique dans le rĂ©cit qui nous occupe.Des hommes cĂ©lĂšbres, littĂ©ralement des hommes de nom, qui ont un nom dans les rĂ©cits populaires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les gĂ©ants 05303 Ă©taient sur la terre 0776 en ces temps-lĂ 03117, aprĂšs 0310 que 03651 0834 les fils 01121 de Dieu 0430 furent venus 0935 08799 vers les filles 01323 des hommes 0120, et quâelles leur eurent donnĂ© 03205 08804 des enfants : ce sont ces 01992 hĂ©ros 01368 qui furent fameux 0582 08034 dans lâantiquitĂ© 05769. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bathfille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠01368 - gibbowrfort, puissant homme fort, homme brave, homme vaillant, hĂ©ros chef d'armĂ©e, chef en mauvaise part: ⊠01992 - hemils, ces, le mĂȘme, qui 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠05303 - nÄphiylgĂ©ants, les 'Nephilim' 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠GĂANTL'A. T, parle plusieurs fois d'hommes auxquels les versions donnent le nom de gĂ©ants, traduction qui reprĂ©sente divers termes hĂ©breux. ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠NOĂ(HĂ©breu NĂŽakh.) D'aprĂšs P, fils de LĂ©mec et petit-fils de MĂ©tusĂ©lah ( Ge 5 ) ; fut le hĂ©ros du ⊠NOĂ (arche de)La Vulg, a rendu par le mot latin arca (d'oĂč arche) Ă la fois l'arche de NoĂ© ( Ge 6 ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PROVIDENCENous distinguerons la Providence de la Prescience, celle-ci attribuant Ă Dieu la facultĂ© de prĂ©voir l'avenir, celle-lĂ le pouvoir de ⊠SATANDans l'Ancien Testament Le mot hĂ©breu Satan, avant de devenir un nom propre, a Ă©tĂ© un nom commun employĂ© pour ⊠TRIBUNALSiĂšge du juge (Sir 38:33), ou des juges. Ce terme technique, dans certaines traductions modernes (Vers. Syn.) de l'A.T. (De ⊠UR ou OUROur Kasdim (=Our des CaldĂ©ens) est cĂ©lĂšbre dans l'histoire des patriarches, comme ayant Ă©tĂ© le point de dĂ©part de la ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 4 Il y avait des gĂ©ants sur la terre Ă cette Ă©poque-lĂ . Ce fut aussi le cas aprĂšs que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donnĂ© des enfants. CâĂ©taient les cĂ©lĂšbres hĂ©ros de l'AntiquitĂ©. GenĂšse 11 4 Ils dirent encore : « Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas ĂȘtre dispersĂ©s sur toute la surface de la terre. » Nombres 13 33 Nous y avons vu les gĂ©ants, les descendants d'Anak qui sont issus des gĂ©ants. A nos yeux et aux leurs, nous Ă©tions comme des sauterelles. » Nombres 16 2 Ils se soulevĂšrent contre MoĂŻse avec 250 IsraĂ©lites, des princes de l'assemblĂ©e, de ceux que l'on convoquait Ă l'assemblĂ©e et qui Ă©taient des hommes respectĂ©s. DeutĂ©ronome 2 20 â Ce pays passait aussi pour ĂȘtre un pays de RephaĂŻm. Des RephaĂŻm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim : 21 c'Ă©tait un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les avait dĂ©truits devant les Ammonites, qui les avaient chassĂ©s et sâĂ©taient installĂ©s Ă leur place. DeutĂ©ronome 3 11 Og, le roi du Basan, Ă©tait le seul survivant du peuple des RephaĂŻm. Son lit, un lit en fer, ne se trouve-t-il pas Ă Rabba, la capitale des Ammonites ? Il mesure 4 mĂštres et demi de long et 2 de large. 1 Samuel 17 4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s'avança entre les deux armĂ©es. Il sâappelait Goliath, venait de Gath et mesurait environ 3 mĂštres. 2 Samuel 21 15 Les Philistins firent encore la guerre Ă IsraĂ«l. David descendit avec ses serviteurs et ils livrĂšrent combat contre les Philistins. David eut une dĂ©faillance, 16 et Jishbi-Benob, un descendant de Rapha, eut lâidĂ©e de le tuer. Il avait une lance en bronze qui pesait plus de 3 kilos et il Ă©tait muni d'une Ă©pĂ©e neuve. 17 AbishaĂŻ, fils de Tseruja, vint au secours de David et frappa le Philistin Ă mort. Alors les hommes de David prĂȘtĂšrent le serment suivant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et ainsi tu ne risqueras pas dâĂ©teindre la lampe d'IsraĂ«l. » 18 AprĂšs cela, il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Câest alors que SibbecaĂŻ le Hushatite tua Saph, qui Ă©tait un descendant de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille contre les Philistins Ă Gob. Elchanan, fils de JaarĂ©-Oreguim, originaire de BethlĂ©hem, y tua Goliath, un homme de Gath qui avait une lance dont le bois avait la grosseur dâun cylindre de mĂ©tier Ă tisser. 20 Il y eut encore une bataille Ă Gath. Il s'y trouva un homme de haute taille, qui avait 6 doigts Ă chaque main et Ă chaque pied â 24 en tout â et qui Ă©tait aussi un descendant de Rapha. 21 Il lança un dĂ©fi Ă IsraĂ«l et Jonathan, fils de Shimea, le frĂšre de David, le tua. 22 Ces quatre hommes Ă©taient des descendants de Rapha qui habitaient Ă Gath. Ils tombĂšrent sous les coups de David et de ses serviteurs. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.