Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 21.1-14 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 21.1-14 Segond 21 Famille de David, voici ce que dit lâEternel : Rendez la justice dĂšs le matin et dĂ©livrez celui qui est maltraitĂ© de son exploiteur, sinon ma colĂšre Ă©clatera comme un feu et s'enflammera sans qu'on puisse l'Ă©teindre Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements. Segond 1910 Maison de David ! Ainsi parle l'Ăternel : Rendez la justice dĂšs le matin, Et dĂ©livrez l'opprimĂ© des mains de l'oppresseur, De peur que ma colĂšre n'Ă©clate comme un feu, Et ne s'enflamme, sans qu'on puisse l'Ă©teindre, A cause de la mĂ©chancetĂ© de vos actions. Segond 1978 (Colombe) © Maison de David ! Ainsi parle lâĂternel : Rendez la justice dĂšs le matin Et dĂ©livrez des mains de lâoppresseur celui qui est exploitĂ©, De peur que ma fureur nâĂ©clate comme un feu Et ne sâenflamme sans quâon puisse lâĂ©teindre A cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements. Parole de Vie © gens de la famille de David. Voici ce quâil dit : DĂšs le matin, rendez une vraie justice. Arrachez ceux qui subissent lâinjustice aux mains des gens qui les Ă©crasent. Sinon, Ă cause du mal que vous avez fait, ma colĂšre jaillira comme un feu. Elle brĂ»lera tout, et personne ne pourra lâĂ©teindre. Français Courant © gens de la famille de David. Voici ce quâil dĂ©clare : Commencez vos journĂ©es en rendant une vraie justice. Arrachez aux exploiteurs ceux quâils sont en train de dĂ©pouiller. Sinon ma fureur jaillira, telle un feu qui brĂ»lera tout, sans que personne puisse lâĂ©teindre. VoilĂ ce que vous rapportera le mal que vous avez commis. Semeur © « Ecoutez la parole de lâEternel, dynastie de David ! Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Rendez donc la justice dĂšs le matin, dĂ©livrez lâopprimĂ© de lâoppresseur, car sinon ma colĂšre Ă©clatera tout comme un feu et elle brĂ»lera sans quâon puisse lâĂ©teindre, Ă cause de vos actes qui sont mauvais. Darby Maison de David, ainsi dit l'Ăternel : Jugez justement, le matin, et dĂ©livrez de la main de l'oppresseur celui qui est pillĂ©, de peur que ma fureur ne sorte comme un feu et ne brĂ»le, sans qu'il y ait personne pour l'Ă©teindre, Ă cause de l'iniquitĂ© de vos actions. Martin Maison de David, ainsi a dit l'Eternel : faites justice dĂšs le matin, et dĂ©livrez celui qui aura Ă©tĂ© pillĂ©, d'entre les mains de celui qui lui fait tort, de peur que ma fureur ne sorte comme un feu, et qu'elle ne s'embrase, et qu'il n'y ait personne qui l'Ă©teigne, Ă cause de la malice de vos actions. Ostervald Maison de David, ainsi a dit l'Ăternel : Rendez la justice dĂšs le matin ; dĂ©livrez l'opprimĂ© des mains de l'oppresseur ; de peur que ma colĂšre n'Ă©clate comme un feu, et qu'elle ne brĂ»le sans que personne l'Ă©teigne, Ă cause de la malice de vos actions ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ§ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚąÖČŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖčÖ„ŚąÖ· *ŚŚąŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible House of David, thus says Yahweh, Execute justice in the morning, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor, lest my wrath go forth like fire, and burn so that none can quench it, because of the evil of your doings. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Rendez la justice. L'oppression des petits par les grands n'avait fait qu'augmenter dans la ville assiĂ©gĂ©e. Comme nous l'avons vu Ă propos de l'observation du sabbat 17.19-27, le retour sincĂšre Ă l'obĂ©issance sur un seul point de la loi aurait Ă©tĂ© le signal d'une conversion, qui jusqu'au dernier moment eĂ»t pu conjurer la ruine. C'Ă©tait lĂ la rĂ©ponse de Dieu Ă la demande d'un miracle. Le miracle est celui qui doit s'accomplir tout d'abord en eux-mĂȘmes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maison 01004 de David 01732 ! Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Rendez 01777 08798 la justice 04941 dĂšs le matin 01242, Et dĂ©livrez 05337 08685 lâopprimĂ© 01497 08803 des mains 03027 de lâoppresseur 06231 08802, De peur que ma colĂšre 02534 nâĂ©clate 03318 08799 comme un feu 0784, Et ne sâenflamme 01197 08804, sans quâon puisse lâĂ©teindre 03518 08764, A cause 06440 de la mĂ©chancetĂ© 07455 de vos actions 04611. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01497 - gazaldĂ©chirer, saisir, piller, voler, dĂ©rober, prendre, emporter de force ĂȘtre volĂ©, ĂȘtre emportĂ© au loin ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 01777 - diynjuger, contester, plaider agir en juge, rendre un jugement, plaider une cause dĂ©fendre, contester, lutter ⊠02534 - chemahchaleur, rage, dĂ©plaisir, indignation, colĂšre, courroux, poison fiĂšvre, venin, poison (fig.) colĂšre brĂ»lante, rage 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03518 - kabahĂ©teindre, enlever, supprimer, ĂȘtre Ă©teint 04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06231 - `ashaqpresser sur, opprimer, violer, frauder, faire violence, obtenir trompeusement, tort, extorquer (Qal) opprimer, extorquer (Pual) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07455 - roa`mĂ©chancetĂ©, mal mauvaise qualitĂ© opiniĂątretĂ© mal, mĂ©chancetĂ© (morale) tristesse 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 13 Le lendemain, MoĂŻse siĂ©gea pour juger le peuple et le peuple se prĂ©senta devant lui depuis le matin jusqu'au soir. LĂ©vitique 26 28 je vous rĂ©sisterai aussi avec fureur et je vous punirai encore 7 fois plus pour vos pĂ©chĂ©s. DeutĂ©ronome 32 22 car le feu de ma colĂšre s'est allumĂ© et il brĂ»lera tout jusqu'au fond du sĂ©jour des morts. Il dĂ©vorera la terre et ses produits, il embrasera les fondements des montagnes. 2 Samuel 8 15 David rĂ©gna sur tout IsraĂ«l, et il faisait droit et justice Ă tout son peuple. Job 29 17 Je brisais les mĂąchoires de l'homme injuste et j'arrachais la proie de ses dents. Psaumes 72 1 De Salomon. O Dieu, donne au roi de juger comme toi, donne ton esprit de justice au fils du roi ! 2 Quâil juge ton peuple avec justice, et les malheureux qui tâappartiennent conformĂ©ment au droit. 3 Que les montagnes apportent la paix au peuple, et les collines aussi, par lâeffet de ta justice ! 4 Il fera droit aux malheureux du peuple, il sauvera les enfants du pauvre et il Ă©crasera lâoppresseur. 12 car il dĂ©livrera le pauvre qui crie et le malheureux que personne nâaide. 13 Il aura pitiĂ© du faible et du pauvre, et il sauvera la vie des pauvres ; 14 il les rachĂštera de lâoppression et de la violence, et leur sang aura de la valeur Ă ses yeux. Psaumes 82 2 « JusquâĂ quand jugerez-vous de façon injuste et favoriserez-vous les mĂ©chants ? â Pause. 3 » Rendez justice au faible et Ă lâorphelin, faites droit au malheureux et Ă lâindigent, 4 sauvez le faible et le pauvre, dĂ©livrez-les des mĂ©chants ! Psaumes 101 8 Chaque matin, je rĂ©duirai au silence tous les mĂ©chants du pays, pour supprimer de la ville de lâEternel tous ceux qui commettent lâinjustice. Proverbes 24 11 DĂ©livre ceux qu'on traĂźne Ă la mort, retiens ceux qu'on amĂšne tout tremblants pour les tuer ! 12 Si tu dis : « Ah, nous ne savions pas ! » celui qui Ă©value les cĆurs nâa-t-il rien compris ? Celui qui veille sur toi ne sait-il pas tout ? Il paiera Ă chacun le salaire de ses actes. Proverbes 31 8 Ouvre ta bouche pour celui qui ne peut pas sâexprimer, pour la cause de tous les dĂ©laissĂ©s ! 9 Ouvre ta bouche, juge avec justice et dĂ©fends le malheureux et le pauvre ! EcclĂ©siaste 10 16 Malheur Ă toi, pays dont le roi est un enfant et dont les chefs se goinfrent dĂšs le matin ! 17 Tu es heureux, pays dont le roi est dâorigine noble et dont les chefs mangent au moment convenable, pour prendre des forces et non pour sâadonner Ă la boisson ! EsaĂŻe 1 17 Apprenez Ă faire le bien, recherchez la justice, protĂ©gez l'opprimĂ©, faites droit Ă l'orphelin, dĂ©fendez la veuve ! 31 L'homme fort deviendra pareil au chanvre et son activitĂ© pareille Ă une Ă©tincelle : ils brĂ»leront tous les deux ensemble et il n'y aura personne pour Ă©teindre ce feu. EsaĂŻe 7 2 On annonça aux membres de la dynastie de David : « Les Syriens ont pris position sur le territoire dâEphraĂŻm. » Achaz et son peuple en furent tout secouĂ©s, comme les arbres de la forĂȘt lorsquâils sont secouĂ©s par le vent. 13 EsaĂŻe dit alors : « Ecoutez donc, membres de la dynastie de David ! Est-ce trop peu pour vous de fatiguer les hommes, pour que vous abusiez encore de la patience de mon Dieu ? EsaĂŻe 16 3 « Tiens conseil, prenez une dĂ©cision ! Couvre-nous en plein midi de ton ombre aussi Ă©paisse que la nuit, cache les exilĂ©s, ne trahis pas le fugitif ! 4 Laisse les exilĂ©s de Moab sĂ©journer chez toi, abrite-les contre le dĂ©vastateur ! En effet, l'oppression cessera, la dĂ©vastation prendra fin, celui qui piĂ©tine le pays disparaĂźtra. 5 Le trĂŽne s'affermira par la bontĂ© et sur lui, dans la tente de David, on verra siĂ©ger en toute vĂ©ritĂ© un juge soucieux du droit et zĂ©lĂ© pour rendre la justice. » EsaĂŻe 31 1 Malheur Ă ceux qui descendent en Egypte pour avoir du secours, qui s'appuient sur des chevaux et placent leur confiance dans le grand nombre de chars et la force des cavaliers, mais qui ne portent pas le regard sur le Saint d'IsraĂ«l et ne recherchent pas l'Eternel ! 2 Lui aussi, cependant, il est sage. Il fera venir le malheur et ne retirera pas ses paroles. Il se dressera contre la communautĂ© des mĂ©chants et contre le secours apportĂ© par ceux qui commettent lâinjustice. JĂ©rĂ©mie 4 4 Circoncisez-vous pour l'Eternel, circoncisez votre cĆur, hommes de Juda et habitants de JĂ©rusalem ! Sinon, ma colĂšre Ă©clatera comme un feu et s'enflammera sans qu'on puisse l'Ă©teindre Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements. JĂ©rĂ©mie 5 14 » C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le Dieu de lâunivers : Parce que vous avez dit cela, je vais placer mes paroles dans ta bouche pour quâelles soient du feu, et ce peuple ne sera que du bois ; ils seront dĂ©vorĂ©s par les flammes. 28 Ils s'engraissent, ils sont gros. Ils dĂ©passent toute mesure dans le mal. Ils nâexercent pas le droit, le droit de l'orphelin, et ils prospĂšrent ; ils ne font pas justice aux plus pauvres. JĂ©rĂ©mie 7 20 » C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Ma colĂšre et ma fureur vont se dĂ©verser contre cet endroit, sur les hommes et sur les bĂȘtes, sur les arbres des champs et sur les fruits de la terre. Elles brĂ»leront sans plus sâĂ©teindre. JĂ©rĂ©mie 17 4 Par ta faute, tu devras renoncer Ă l'hĂ©ritage que je t'avais donnĂ©. Je te rendrai esclave de tes ennemis dans un pays que tu ne connais pas, car vous avez allumĂ© le feu de ma colĂšre, et il brĂ»lera toujours. JĂ©rĂ©mie 21 5 Ce sera moi-mĂȘme qui vous combattrai, par la puissance de ma main et la force de mon bras, avec colĂšre, fureur et une grande indignation. 12 Famille de David, voici ce que dit lâEternel : Rendez la justice dĂšs le matin et dĂ©livrez celui qui est maltraitĂ© de son exploiteur, sinon ma colĂšre Ă©clatera comme un feu et s'enflammera sans qu'on puisse l'Ă©teindre Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements. JĂ©rĂ©mie 22 2 âEcoute la parole de l'Eternel, roi de Juda, toi qui occupes le trĂŽne de David, ainsi que tes serviteurs et ton peuple qui entre par ces portes ! 3 Voici ce que dit lâEternel : Pratiquez le droit et la justice, dĂ©livrez celui qui est maltraitĂ© de son exploiteur, nâopprimez pas l'Ă©tranger, l'orphelin et la veuve, ne recourez pas Ă la violence et ne versez pas de sang innocent dans cet endroit ! 15 » RĂ©gnerais-tu donc parce que tu fais compĂ©tition avec du cĂšdre ? Ton pĂšre ne mangeait-il pas, ne buvait-il pas ? Cependant, il pratiquait le droit et la justice, et tout allait bien pour lui. 16 Il faisait droit au faible et au pauvre, et tout allait bien. N'est-ce pas cela, me connaĂźtre ? dĂ©clare l'Eternel. 17 Toi en revanche, tu n'as des yeux et un cĆur que pour te livrer Ă des profits malhonnĂȘtes, pour verser le sang innocent et pour exercer l'oppression et la violence. JĂ©rĂ©mie 23 5 » Voici que les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč je donnerai Ă David un germe juste. Il rĂ©gnera avec compĂ©tence, il exercera le droit et la justice dans le pays. 19 » La tempĂȘte de l'Eternel, sa colĂšre, Ă©clate. Câest une tempĂȘte tourbillonnante qui fond sur la tĂȘte des mĂ©chants. JĂ©rĂ©mie 36 7 Peut-ĂȘtre adresseront-ils des supplications Ă l'Eternel, peut-ĂȘtre chacun renoncera-t-il Ă sa mauvaise conduite. En effet, câest dâun grand dĂ©versement de colĂšre et de fureur que l'Eternel a menacĂ© ce peuple. » Lamentations 2 3 Dans son ardente colĂšre, il a abattu toute la force d'IsraĂ«l. Il a retirĂ© sa main droite en prĂ©sence de l'ennemi. Il a allumĂ© en Jacob comme un feu dont les flammes dĂ©vorent tout ce qui lâentoure. 4 Il a tendu son arc comme un ennemi, sa main droite s'est dressĂ©e comme celle d'un assaillant. Il a fait disparaĂźtre tout ce qui plaisait aux regards, il a dĂ©versĂ© sa fureur comme un feu sur la tente de la fille de Sion. Lamentations 4 11 L'Eternel est allĂ© jusquâau bout de sa fureur, il a dĂ©versĂ© toute lâardeur de sa colĂšre et il a allumĂ© dans Sion un feu qui a dĂ©vorĂ© ses fondations. EzĂ©chiel 20 EzĂ©chiel 22 18 « Fils de lâhomme, la communautĂ© d'IsraĂ«l sâest transformĂ©e en impuretĂ©s pour moi. Ils ne sont tous que du bronze, de l'Ă©tain, du fer ou du plomb dans le four, ce nâest que de lâargent impur. 19 Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Puisque vous vous ĂȘtes tous transformĂ©s en impuretĂ©s, je vais vous rassembler au milieu de JĂ©rusalem. 20 Tout comme on rassemble l'argent, le bronze, le fer, le plomb et l'Ă©tain au milieu du four et qu'on y attise le feu pour les faire fondre, je vous rassemblerai dans ma colĂšre et dans ma fureur et je vous dĂ©poserai lĂ pour vous faire fondre. 21 Je vous entasserai et jâattiserai contre vous le feu de ma fureur, si bien que vous fondrez au milieu de JĂ©rusalem. 22 Vous fondrez au milieu dâelle, tout comme l'argent fond dans le four. Vous reconnaĂźtrez alors que câest moi, l'Eternel, qui ai dĂ©versĂ© ma colĂšre sur vous. » 31 Je dĂ©verserai mon indignation sur eux, je les achĂšverai par le feu de ma fureur. Je ferai retomber leur conduite sur leur tĂȘte, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » EzĂ©chiel 24 8 Pour faire Ă©clater ma fureur, pour me venger, j'ai laissĂ© son sang sur la roche nue afin qu'il ne soit pas recouvert. 9 » Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Malheur Ă la ville sanguinaire ! Je vais moi-mĂȘme faire un plus grand bĂ»cher. 10 Entasse le bois, allume le feu, cuis bien la viande, assaisonne-la et que les os soient brĂ»lĂ©s. 11 Puis mets la marmite vide sur les braises afin qu'elle chauffe, que son mĂ©tal rougisse, que son impuretĂ© fonde Ă lâintĂ©rieur et que sa rouille disparaisse. 12 Les efforts ont Ă©tĂ© inutiles : la rouille dont elle est pleine ne se dĂ©tache pas, mĂȘme par le feu. 13 Ton impuretĂ© est un crime, parce que j'ai voulu te purifier et que tu ne t'es pas laissĂ© purifier. Tu ne seras plus purifiĂ©e de ton impuretĂ© jusqu'Ă ce que j'aie assouvi ma fureur contre toi. 14 Câest moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. Cela arrivera, je lâaccomplirai. Je ne ferai preuve dâaucune nĂ©gligence, je nâaurai aucune pitiĂ©, aucun regret. On te jugera en fonction de ta conduite et de tes agissements, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » Nahum 1 6 Qui rĂ©sistera devant son indignation ? Qui tiendra contre son ardente colĂšre ? Sa fureur se propage comme le feu et les rochers se brisent devant lui. Sophonie 1 18 Ni leur argent ni leur or ne pourront les dĂ©livrer, le jour de la fureur de l'Eternel. Toute la terre sera dĂ©vorĂ©e par le feu de sa jalousie, car il dĂ©truira â et ce sera terrifiant â tous les habitants de la terre. Sophonie 3 5 Au milieu dâelle, l'Eternel est juste, il ne commet aucune injustice. Chaque matin il rend ses jugements, sans jamais y manquer ; mais celui qui est injuste ne connaĂźt pas la honte. Zacharie 7 9 « Voici ce que disait l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : âRendez la justice conformĂ©ment Ă la vĂ©ritĂ© et agissez l'un envers l'autre avec bontĂ© et compassion. 10 N'opprimez pas la veuve et l'orphelin, l'Ă©tranger et le pauvre, et ne mĂ©ditez pas l'un contre l'autre le mal dans votre cĆur.â 11 » Mais ils ont refusĂ© d'ĂȘtre attentifs, ils se sont rĂ©voltĂ©s et ils ont endurci leurs oreilles pour ne pas entendre. Marc 9 43 » Si ta main te pousse Ă mal agir, coupe-la. Mieux vaut pour toi entrer manchot dans la vie que d'avoir les deux mains et d'aller en enfer, dans le feu qui ne s'Ă©teint pas, 44 [lĂ oĂč le ver ne meurt pas et oĂč le feu ne s'Ă©teint pas ]. 45 Si ton pied te pousse Ă mal agir, coupe-le. Mieux vaut pour toi entrer boiteux dans la vie que d'avoir les deux pieds et d'ĂȘtre jetĂ© en enfer, [dans le feu qui ne s'Ă©teint pas, 46 lĂ oĂč le ver ne meurt pas et oĂč le feu ne s'Ă©teint pas ]. 47 Et si ton Ćil te pousse Ă mal agir, arrache-le. Mieux vaut pour toi entrer dans le royaume de Dieu avec un seul Ćil que d'avoir deux yeux et d'ĂȘtre jetĂ© dans lâenfer [de feu], 48 lĂ oĂč le ver ne meurt pas et oĂč le feu ne s'Ă©teint pas. Luc 1 69 Il nous a donnĂ© un puissant Sauveur dans la famille de son serviteur David. Luc 18 3 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â 4 Pendant longtemps il refusa. Mais ensuite il se dit : âMĂȘme si je ne crains pas Dieu et n'ai d'Ă©gards pour personne, 5 puisque cette veuve me fatigue, je vais lui rendre justice afin qu'elle ne vienne pas sans cesse me dĂ©ranger.â » Romains 13 4 car le magistrat est serviteur de Dieu pour ton bien. Mais si tu fais le mal, sois dans la crainte. En effet, ce n'est pas pour rien qu'il porte l'Ă©pĂ©e, puisqu'il est serviteur de Dieu pour manifester sa colĂšre en punissant celui qui fait le mal. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 21.1-14 Segond 21 Famille de David, voici ce que dit lâEternel : Rendez la justice dĂšs le matin et dĂ©livrez celui qui est maltraitĂ© de son exploiteur, sinon ma colĂšre Ă©clatera comme un feu et s'enflammera sans qu'on puisse l'Ă©teindre Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements. Segond 1910 Maison de David ! Ainsi parle l'Ăternel : Rendez la justice dĂšs le matin, Et dĂ©livrez l'opprimĂ© des mains de l'oppresseur, De peur que ma colĂšre n'Ă©clate comme un feu, Et ne s'enflamme, sans qu'on puisse l'Ă©teindre, A cause de la mĂ©chancetĂ© de vos actions. Segond 1978 (Colombe) © Maison de David ! Ainsi parle lâĂternel : Rendez la justice dĂšs le matin Et dĂ©livrez des mains de lâoppresseur celui qui est exploitĂ©, De peur que ma fureur nâĂ©clate comme un feu Et ne sâenflamme sans quâon puisse lâĂ©teindre A cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements. Parole de Vie © gens de la famille de David. Voici ce quâil dit : DĂšs le matin, rendez une vraie justice. Arrachez ceux qui subissent lâinjustice aux mains des gens qui les Ă©crasent. Sinon, Ă cause du mal que vous avez fait, ma colĂšre jaillira comme un feu. Elle brĂ»lera tout, et personne ne pourra lâĂ©teindre. Français Courant © gens de la famille de David. Voici ce quâil dĂ©clare : Commencez vos journĂ©es en rendant une vraie justice. Arrachez aux exploiteurs ceux quâils sont en train de dĂ©pouiller. Sinon ma fureur jaillira, telle un feu qui brĂ»lera tout, sans que personne puisse lâĂ©teindre. VoilĂ ce que vous rapportera le mal que vous avez commis. Semeur © « Ecoutez la parole de lâEternel, dynastie de David ! Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Rendez donc la justice dĂšs le matin, dĂ©livrez lâopprimĂ© de lâoppresseur, car sinon ma colĂšre Ă©clatera tout comme un feu et elle brĂ»lera sans quâon puisse lâĂ©teindre, Ă cause de vos actes qui sont mauvais. Darby Maison de David, ainsi dit l'Ăternel : Jugez justement, le matin, et dĂ©livrez de la main de l'oppresseur celui qui est pillĂ©, de peur que ma fureur ne sorte comme un feu et ne brĂ»le, sans qu'il y ait personne pour l'Ă©teindre, Ă cause de l'iniquitĂ© de vos actions. Martin Maison de David, ainsi a dit l'Eternel : faites justice dĂšs le matin, et dĂ©livrez celui qui aura Ă©tĂ© pillĂ©, d'entre les mains de celui qui lui fait tort, de peur que ma fureur ne sorte comme un feu, et qu'elle ne s'embrase, et qu'il n'y ait personne qui l'Ă©teigne, Ă cause de la malice de vos actions. Ostervald Maison de David, ainsi a dit l'Ăternel : Rendez la justice dĂšs le matin ; dĂ©livrez l'opprimĂ© des mains de l'oppresseur ; de peur que ma colĂšre n'Ă©clate comme un feu, et qu'elle ne brĂ»le sans que personne l'Ă©teigne, Ă cause de la malice de vos actions ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚąŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ§ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖžŚąÖČŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚšÖčÖ„ŚąÖ· *ŚŚąŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible House of David, thus says Yahweh, Execute justice in the morning, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor, lest my wrath go forth like fire, and burn so that none can quench it, because of the evil of your doings. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Rendez la justice. L'oppression des petits par les grands n'avait fait qu'augmenter dans la ville assiĂ©gĂ©e. Comme nous l'avons vu Ă propos de l'observation du sabbat 17.19-27, le retour sincĂšre Ă l'obĂ©issance sur un seul point de la loi aurait Ă©tĂ© le signal d'une conversion, qui jusqu'au dernier moment eĂ»t pu conjurer la ruine. C'Ă©tait lĂ la rĂ©ponse de Dieu Ă la demande d'un miracle. Le miracle est celui qui doit s'accomplir tout d'abord en eux-mĂȘmes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maison 01004 de David 01732 ! Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Rendez 01777 08798 la justice 04941 dĂšs le matin 01242, Et dĂ©livrez 05337 08685 lâopprimĂ© 01497 08803 des mains 03027 de lâoppresseur 06231 08802, De peur que ma colĂšre 02534 nâĂ©clate 03318 08799 comme un feu 0784, Et ne sâenflamme 01197 08804, sans quâon puisse lâĂ©teindre 03518 08764, A cause 06440 de la mĂ©chancetĂ© 07455 de vos actions 04611. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01497 - gazaldĂ©chirer, saisir, piller, voler, dĂ©rober, prendre, emporter de force ĂȘtre volĂ©, ĂȘtre emportĂ© au loin ⊠01732 - DavidDavid = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 01777 - diynjuger, contester, plaider agir en juge, rendre un jugement, plaider une cause dĂ©fendre, contester, lutter ⊠02534 - chemahchaleur, rage, dĂ©plaisir, indignation, colĂšre, courroux, poison fiĂšvre, venin, poison (fig.) colĂšre brĂ»lante, rage 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03518 - kabahĂ©teindre, enlever, supprimer, ĂȘtre Ă©teint 04611 - ma`alalaction, pratique habitude (gĂ©nĂ©ralement mauvaise) Ćuvres actes 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de dĂ©cider d'une cause lieu, cour, siĂšge du jugement procĂšs, ⊠05337 - natsalsaisir, dĂ©livrer, dĂ©livrance, sauver, dĂ©pouiller, piller (Niphal) se dĂ©chirer soi-mĂȘme, se dĂ©livrer ĂȘtre arrachĂ©, ĂȘtre ⊠06231 - `ashaqpresser sur, opprimer, violer, frauder, faire violence, obtenir trompeusement, tort, extorquer (Qal) opprimer, extorquer (Pual) ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07455 - roa`mĂ©chancetĂ©, mal mauvaise qualitĂ© opiniĂątretĂ© mal, mĂ©chancetĂ© (morale) tristesse 08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 18 13 Le lendemain, MoĂŻse siĂ©gea pour juger le peuple et le peuple se prĂ©senta devant lui depuis le matin jusqu'au soir. LĂ©vitique 26 28 je vous rĂ©sisterai aussi avec fureur et je vous punirai encore 7 fois plus pour vos pĂ©chĂ©s. DeutĂ©ronome 32 22 car le feu de ma colĂšre s'est allumĂ© et il brĂ»lera tout jusqu'au fond du sĂ©jour des morts. Il dĂ©vorera la terre et ses produits, il embrasera les fondements des montagnes. 2 Samuel 8 15 David rĂ©gna sur tout IsraĂ«l, et il faisait droit et justice Ă tout son peuple. Job 29 17 Je brisais les mĂąchoires de l'homme injuste et j'arrachais la proie de ses dents. Psaumes 72 1 De Salomon. O Dieu, donne au roi de juger comme toi, donne ton esprit de justice au fils du roi ! 2 Quâil juge ton peuple avec justice, et les malheureux qui tâappartiennent conformĂ©ment au droit. 3 Que les montagnes apportent la paix au peuple, et les collines aussi, par lâeffet de ta justice ! 4 Il fera droit aux malheureux du peuple, il sauvera les enfants du pauvre et il Ă©crasera lâoppresseur. 12 car il dĂ©livrera le pauvre qui crie et le malheureux que personne nâaide. 13 Il aura pitiĂ© du faible et du pauvre, et il sauvera la vie des pauvres ; 14 il les rachĂštera de lâoppression et de la violence, et leur sang aura de la valeur Ă ses yeux. Psaumes 82 2 « JusquâĂ quand jugerez-vous de façon injuste et favoriserez-vous les mĂ©chants ? â Pause. 3 » Rendez justice au faible et Ă lâorphelin, faites droit au malheureux et Ă lâindigent, 4 sauvez le faible et le pauvre, dĂ©livrez-les des mĂ©chants ! Psaumes 101 8 Chaque matin, je rĂ©duirai au silence tous les mĂ©chants du pays, pour supprimer de la ville de lâEternel tous ceux qui commettent lâinjustice. Proverbes 24 11 DĂ©livre ceux qu'on traĂźne Ă la mort, retiens ceux qu'on amĂšne tout tremblants pour les tuer ! 12 Si tu dis : « Ah, nous ne savions pas ! » celui qui Ă©value les cĆurs nâa-t-il rien compris ? Celui qui veille sur toi ne sait-il pas tout ? Il paiera Ă chacun le salaire de ses actes. Proverbes 31 8 Ouvre ta bouche pour celui qui ne peut pas sâexprimer, pour la cause de tous les dĂ©laissĂ©s ! 9 Ouvre ta bouche, juge avec justice et dĂ©fends le malheureux et le pauvre ! EcclĂ©siaste 10 16 Malheur Ă toi, pays dont le roi est un enfant et dont les chefs se goinfrent dĂšs le matin ! 17 Tu es heureux, pays dont le roi est dâorigine noble et dont les chefs mangent au moment convenable, pour prendre des forces et non pour sâadonner Ă la boisson ! EsaĂŻe 1 17 Apprenez Ă faire le bien, recherchez la justice, protĂ©gez l'opprimĂ©, faites droit Ă l'orphelin, dĂ©fendez la veuve ! 31 L'homme fort deviendra pareil au chanvre et son activitĂ© pareille Ă une Ă©tincelle : ils brĂ»leront tous les deux ensemble et il n'y aura personne pour Ă©teindre ce feu. EsaĂŻe 7 2 On annonça aux membres de la dynastie de David : « Les Syriens ont pris position sur le territoire dâEphraĂŻm. » Achaz et son peuple en furent tout secouĂ©s, comme les arbres de la forĂȘt lorsquâils sont secouĂ©s par le vent. 13 EsaĂŻe dit alors : « Ecoutez donc, membres de la dynastie de David ! Est-ce trop peu pour vous de fatiguer les hommes, pour que vous abusiez encore de la patience de mon Dieu ? EsaĂŻe 16 3 « Tiens conseil, prenez une dĂ©cision ! Couvre-nous en plein midi de ton ombre aussi Ă©paisse que la nuit, cache les exilĂ©s, ne trahis pas le fugitif ! 4 Laisse les exilĂ©s de Moab sĂ©journer chez toi, abrite-les contre le dĂ©vastateur ! En effet, l'oppression cessera, la dĂ©vastation prendra fin, celui qui piĂ©tine le pays disparaĂźtra. 5 Le trĂŽne s'affermira par la bontĂ© et sur lui, dans la tente de David, on verra siĂ©ger en toute vĂ©ritĂ© un juge soucieux du droit et zĂ©lĂ© pour rendre la justice. » EsaĂŻe 31 1 Malheur Ă ceux qui descendent en Egypte pour avoir du secours, qui s'appuient sur des chevaux et placent leur confiance dans le grand nombre de chars et la force des cavaliers, mais qui ne portent pas le regard sur le Saint d'IsraĂ«l et ne recherchent pas l'Eternel ! 2 Lui aussi, cependant, il est sage. Il fera venir le malheur et ne retirera pas ses paroles. Il se dressera contre la communautĂ© des mĂ©chants et contre le secours apportĂ© par ceux qui commettent lâinjustice. JĂ©rĂ©mie 4 4 Circoncisez-vous pour l'Eternel, circoncisez votre cĆur, hommes de Juda et habitants de JĂ©rusalem ! Sinon, ma colĂšre Ă©clatera comme un feu et s'enflammera sans qu'on puisse l'Ă©teindre Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements. JĂ©rĂ©mie 5 14 » C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le Dieu de lâunivers : Parce que vous avez dit cela, je vais placer mes paroles dans ta bouche pour quâelles soient du feu, et ce peuple ne sera que du bois ; ils seront dĂ©vorĂ©s par les flammes. 28 Ils s'engraissent, ils sont gros. Ils dĂ©passent toute mesure dans le mal. Ils nâexercent pas le droit, le droit de l'orphelin, et ils prospĂšrent ; ils ne font pas justice aux plus pauvres. JĂ©rĂ©mie 7 20 » C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Ma colĂšre et ma fureur vont se dĂ©verser contre cet endroit, sur les hommes et sur les bĂȘtes, sur les arbres des champs et sur les fruits de la terre. Elles brĂ»leront sans plus sâĂ©teindre. JĂ©rĂ©mie 17 4 Par ta faute, tu devras renoncer Ă l'hĂ©ritage que je t'avais donnĂ©. Je te rendrai esclave de tes ennemis dans un pays que tu ne connais pas, car vous avez allumĂ© le feu de ma colĂšre, et il brĂ»lera toujours. JĂ©rĂ©mie 21 5 Ce sera moi-mĂȘme qui vous combattrai, par la puissance de ma main et la force de mon bras, avec colĂšre, fureur et une grande indignation. 12 Famille de David, voici ce que dit lâEternel : Rendez la justice dĂšs le matin et dĂ©livrez celui qui est maltraitĂ© de son exploiteur, sinon ma colĂšre Ă©clatera comme un feu et s'enflammera sans qu'on puisse l'Ă©teindre Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements. JĂ©rĂ©mie 22 2 âEcoute la parole de l'Eternel, roi de Juda, toi qui occupes le trĂŽne de David, ainsi que tes serviteurs et ton peuple qui entre par ces portes ! 3 Voici ce que dit lâEternel : Pratiquez le droit et la justice, dĂ©livrez celui qui est maltraitĂ© de son exploiteur, nâopprimez pas l'Ă©tranger, l'orphelin et la veuve, ne recourez pas Ă la violence et ne versez pas de sang innocent dans cet endroit ! 15 » RĂ©gnerais-tu donc parce que tu fais compĂ©tition avec du cĂšdre ? Ton pĂšre ne mangeait-il pas, ne buvait-il pas ? Cependant, il pratiquait le droit et la justice, et tout allait bien pour lui. 16 Il faisait droit au faible et au pauvre, et tout allait bien. N'est-ce pas cela, me connaĂźtre ? dĂ©clare l'Eternel. 17 Toi en revanche, tu n'as des yeux et un cĆur que pour te livrer Ă des profits malhonnĂȘtes, pour verser le sang innocent et pour exercer l'oppression et la violence. JĂ©rĂ©mie 23 5 » Voici que les jours viennent, dĂ©clare l'Eternel, oĂč je donnerai Ă David un germe juste. Il rĂ©gnera avec compĂ©tence, il exercera le droit et la justice dans le pays. 19 » La tempĂȘte de l'Eternel, sa colĂšre, Ă©clate. Câest une tempĂȘte tourbillonnante qui fond sur la tĂȘte des mĂ©chants. JĂ©rĂ©mie 36 7 Peut-ĂȘtre adresseront-ils des supplications Ă l'Eternel, peut-ĂȘtre chacun renoncera-t-il Ă sa mauvaise conduite. En effet, câest dâun grand dĂ©versement de colĂšre et de fureur que l'Eternel a menacĂ© ce peuple. » Lamentations 2 3 Dans son ardente colĂšre, il a abattu toute la force d'IsraĂ«l. Il a retirĂ© sa main droite en prĂ©sence de l'ennemi. Il a allumĂ© en Jacob comme un feu dont les flammes dĂ©vorent tout ce qui lâentoure. 4 Il a tendu son arc comme un ennemi, sa main droite s'est dressĂ©e comme celle d'un assaillant. Il a fait disparaĂźtre tout ce qui plaisait aux regards, il a dĂ©versĂ© sa fureur comme un feu sur la tente de la fille de Sion. Lamentations 4 11 L'Eternel est allĂ© jusquâau bout de sa fureur, il a dĂ©versĂ© toute lâardeur de sa colĂšre et il a allumĂ© dans Sion un feu qui a dĂ©vorĂ© ses fondations. EzĂ©chiel 20 EzĂ©chiel 22 18 « Fils de lâhomme, la communautĂ© d'IsraĂ«l sâest transformĂ©e en impuretĂ©s pour moi. Ils ne sont tous que du bronze, de l'Ă©tain, du fer ou du plomb dans le four, ce nâest que de lâargent impur. 19 Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Puisque vous vous ĂȘtes tous transformĂ©s en impuretĂ©s, je vais vous rassembler au milieu de JĂ©rusalem. 20 Tout comme on rassemble l'argent, le bronze, le fer, le plomb et l'Ă©tain au milieu du four et qu'on y attise le feu pour les faire fondre, je vous rassemblerai dans ma colĂšre et dans ma fureur et je vous dĂ©poserai lĂ pour vous faire fondre. 21 Je vous entasserai et jâattiserai contre vous le feu de ma fureur, si bien que vous fondrez au milieu de JĂ©rusalem. 22 Vous fondrez au milieu dâelle, tout comme l'argent fond dans le four. Vous reconnaĂźtrez alors que câest moi, l'Eternel, qui ai dĂ©versĂ© ma colĂšre sur vous. » 31 Je dĂ©verserai mon indignation sur eux, je les achĂšverai par le feu de ma fureur. Je ferai retomber leur conduite sur leur tĂȘte, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » EzĂ©chiel 24 8 Pour faire Ă©clater ma fureur, pour me venger, j'ai laissĂ© son sang sur la roche nue afin qu'il ne soit pas recouvert. 9 » Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Malheur Ă la ville sanguinaire ! Je vais moi-mĂȘme faire un plus grand bĂ»cher. 10 Entasse le bois, allume le feu, cuis bien la viande, assaisonne-la et que les os soient brĂ»lĂ©s. 11 Puis mets la marmite vide sur les braises afin qu'elle chauffe, que son mĂ©tal rougisse, que son impuretĂ© fonde Ă lâintĂ©rieur et que sa rouille disparaisse. 12 Les efforts ont Ă©tĂ© inutiles : la rouille dont elle est pleine ne se dĂ©tache pas, mĂȘme par le feu. 13 Ton impuretĂ© est un crime, parce que j'ai voulu te purifier et que tu ne t'es pas laissĂ© purifier. Tu ne seras plus purifiĂ©e de ton impuretĂ© jusqu'Ă ce que j'aie assouvi ma fureur contre toi. 14 Câest moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. Cela arrivera, je lâaccomplirai. Je ne ferai preuve dâaucune nĂ©gligence, je nâaurai aucune pitiĂ©, aucun regret. On te jugera en fonction de ta conduite et de tes agissements, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » Nahum 1 6 Qui rĂ©sistera devant son indignation ? Qui tiendra contre son ardente colĂšre ? Sa fureur se propage comme le feu et les rochers se brisent devant lui. Sophonie 1 18 Ni leur argent ni leur or ne pourront les dĂ©livrer, le jour de la fureur de l'Eternel. Toute la terre sera dĂ©vorĂ©e par le feu de sa jalousie, car il dĂ©truira â et ce sera terrifiant â tous les habitants de la terre. Sophonie 3 5 Au milieu dâelle, l'Eternel est juste, il ne commet aucune injustice. Chaque matin il rend ses jugements, sans jamais y manquer ; mais celui qui est injuste ne connaĂźt pas la honte. Zacharie 7 9 « Voici ce que disait l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : âRendez la justice conformĂ©ment Ă la vĂ©ritĂ© et agissez l'un envers l'autre avec bontĂ© et compassion. 10 N'opprimez pas la veuve et l'orphelin, l'Ă©tranger et le pauvre, et ne mĂ©ditez pas l'un contre l'autre le mal dans votre cĆur.â 11 » Mais ils ont refusĂ© d'ĂȘtre attentifs, ils se sont rĂ©voltĂ©s et ils ont endurci leurs oreilles pour ne pas entendre. Marc 9 43 » Si ta main te pousse Ă mal agir, coupe-la. Mieux vaut pour toi entrer manchot dans la vie que d'avoir les deux mains et d'aller en enfer, dans le feu qui ne s'Ă©teint pas, 44 [lĂ oĂč le ver ne meurt pas et oĂč le feu ne s'Ă©teint pas ]. 45 Si ton pied te pousse Ă mal agir, coupe-le. Mieux vaut pour toi entrer boiteux dans la vie que d'avoir les deux pieds et d'ĂȘtre jetĂ© en enfer, [dans le feu qui ne s'Ă©teint pas, 46 lĂ oĂč le ver ne meurt pas et oĂč le feu ne s'Ă©teint pas ]. 47 Et si ton Ćil te pousse Ă mal agir, arrache-le. Mieux vaut pour toi entrer dans le royaume de Dieu avec un seul Ćil que d'avoir deux yeux et d'ĂȘtre jetĂ© dans lâenfer [de feu], 48 lĂ oĂč le ver ne meurt pas et oĂč le feu ne s'Ă©teint pas. Luc 1 69 Il nous a donnĂ© un puissant Sauveur dans la famille de son serviteur David. Luc 18 3 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â 4 Pendant longtemps il refusa. Mais ensuite il se dit : âMĂȘme si je ne crains pas Dieu et n'ai d'Ă©gards pour personne, 5 puisque cette veuve me fatigue, je vais lui rendre justice afin qu'elle ne vienne pas sans cesse me dĂ©ranger.â » Romains 13 4 car le magistrat est serviteur de Dieu pour ton bien. Mais si tu fais le mal, sois dans la crainte. En effet, ce n'est pas pour rien qu'il porte l'Ă©pĂ©e, puisqu'il est serviteur de Dieu pour manifester sa colĂšre en punissant celui qui fait le mal. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.