lancement GOT QUESTIONS

Jérémie 21.2

¬ę¬†Consulte, je t‚Äôen prie, l‚ÄôEternel pour nous, car Nebucadnetsar, le roi de Babylone, nous fait la guerre. Peut-√™tre l'Eternel nous accordera-t-il un de ses miracles pour qu'il s'√©loigne de nous.¬†¬Ľ
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 14

      1 L‚ÄôEternel dit √† Mo√Įse¬†:
      2 ¬ę¬†Parle aux Isra√©lites¬†; qu'ils reviennent camper devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-√†-vis de Baal-Tsephon¬†; c'est en face de cet endroit que vous camperez, pr√®s de la mer.
      3 Le pharaon dira des Isra√©lites¬†: ‚ÄėIls sont perdus dans le pays, prisonniers du d√©sert.‚Äô
      4 J'endurcirai le cŇďur du pharaon et il les poursuivra¬†; mais le pharaon et toute son arm√©e serviront √† faire √©clater ma gloire et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel.¬†¬Ľ Tout se passa ainsi.
      5 On annon√ßa au roi d'Egypte que le peuple avait pris la fuite. Alors les dispositions de cŇďur du pharaon et de ses serviteurs envers le peuple chang√®rent. Ils se dirent¬†: ¬ę¬†Qu'avons-nous fait en laissant partir Isra√ęl¬†? Nous n'aurons plus ses services¬†!¬†¬Ľ
      6 Le pharaon attela son char et prit son peuple avec lui.
      7 Il prit 600 chars d'élite ainsi que tous les chars de l'Egypte, chacun avec ses combattants.
      8 L'Eternel endurcit le cŇďur du pharaon, roi d'Egypte, et le pharaon poursuivit les Isra√©lites. Pourtant, les Isra√©lites √©taient sortis ouvertement d‚ÄôEgypte.
      9 Les Egyptiens les poursuivirent et tous les chevaux et les chars du pharaon, ses cavaliers et son armée les rattrapèrent alors qu’ils campaient près de la mer, vers Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon.
      10 Le pharaon approchait. Les Israélites levèrent les yeux et virent que les Egyptiens étaient en marche derrière eux. Ils éprouvèrent une grande frayeur et crièrent à l'Eternel.
      11 Ils dirent √† Mo√Įse¬†: ¬ę¬†Est-ce parce qu‚Äôil n'y avait pas de tombeaux en Egypte que tu nous as emmen√©s dans le d√©sert pour y mourir¬†? Que nous as-tu fait en nous faisant sortir d'Egypte¬†?
      12 N'est-ce pas pr√©cis√©ment ce que nous te disions en Egypte¬†: ‚ÄėLaisse-nous servir les Egyptiens, car nous pr√©f√©rons √™tre esclaves des Egyptiens plut√īt que de mourir dans le d√©sert‚Äô¬†?¬†¬Ľ
      13 Mo√Įse r√©pondit au peuple¬†: ¬ę¬†N‚Äôayez pas peur, restez en place et regardez la d√©livrance que l'Eternel va vous accorder aujourd‚Äôhui. En effet, les Egyptiens que vous voyez aujourd'hui, vous ne les verrez plus jamais.
      14 C‚Äôest l'Eternel qui combattra pour vous. Quant √† vous, gardez le silence¬†!¬†¬Ľ
      15 L'Eternel dit √† Mo√Įse¬†: ¬ę¬†Pourquoi ces cris¬†? Dis aux Isra√©lites de se remettre en marche.

      Josué 10

      1 Adoni-Ts√©dek, le roi de J√©rusalem, apprit que Josu√© s'√©tait empar√© d'A√Į et l'avait vou√©e √† la destruction, qu'il avait trait√© A√Į et son roi comme il avait trait√© J√©richo et son roi et que les habitants de Gabaon avaient fait la paix avec Isra√ęl et vivaient au milieu d'eux.
      2 Il √©prouva alors une forte peur, car Gabaon √©tait une grande ville, comme une des villes royales, plus grande m√™me qu'A√Į, et tous ses hommes √©taient vaillants.
      3 Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, fit dire à Hoham, roi d'Hébron, à Piream, roi de Jarmuth, à Japhia, roi de Lakis, et à Debir, roi d'Eglon :
      4 ¬ę¬†Montez vers moi et aidez-moi √† d√©truire Gabaon, car elle a fait la paix avec Josu√© et avec les Isra√©lites.¬†¬Ľ
      5 Cinq rois amor√©ens ‚Äď les rois de J√©rusalem, d'H√©bron, de Jarmuth, de Lakis et d'Eglon ‚Äď s‚Äôalli√®rent ainsi et mont√®rent avec toutes leurs troupes. Ils vinrent installer leur camp pr√®s de Gabaon et l'attaqu√®rent.
      6 Les habitants de Gabaon envoy√®rent dire √† Josu√©, au camp de Guilgal¬†: ¬ę¬†N'abandonne pas tes serviteurs, monte vite vers nous pour nous sauver et nous secourir, car tous les rois des Amor√©ens qui habitent la montagne se sont ligu√©s contre nous.¬†¬Ľ
      7 Josué monta de Guilgal avec tous les hommes de guerre et tous les vaillants hommes.
      8 L'Eternel dit √† Josu√©¬†: ¬ę¬†N‚Äôaie pas peur de ces rois, car je les livre entre tes mains et aucun d'eux ne te r√©sistera.¬†¬Ľ
      9 Josué arriva sur eux par surprise après avoir marché toute la nuit depuis Guilgal.
      10 L'Eternel les mit en d√©route devant Isra√ęl et Isra√ęl leur infligea une grande d√©faite pr√®s de Gabaon, les poursuivit sur le chemin qui monte √† Beth-Horon et leur porta des coups jusqu'√† Az√©ka et Makk√©da.
      11 Alors que les Amor√©ens fuyaient devant Isra√ęl et qu'ils se trouvaient sur la descente de Beth-Horon, l'Eternel fit tomber du ciel sur eux d‚Äô√©normes gr√™lons jusqu'√† Az√©ka et ils moururent. Ceux qui furent tu√©s par ces gr√™lons furent plus nombreux que ceux qui moururent sous les coups d‚Äô√©p√©e des Isra√©lites.

      Juges 4

      1 Les Isra√©lites firent encore ce qui d√©pla√ģt √† l'Eternel, apr√®s la mort d'Ehud.
      2 L'Eternel les vendit alors √† Jabin, le roi de Canaan, qui r√©gnait √† Hatsor. Le chef de son arm√©e √©tait Sisera et habitait √† Harosheth-Go√Įm.
      3 Les Israélites crièrent à l'Eternel, car Jabin avait 900 chars de fer et les opprimait avec violence depuis 20 ans.
      4 A cette √©poque, D√©bora, une proph√©tesse mari√©e √† un certain Lappidoth, √©tait juge en Isra√ęl.
      5 Elle si√©geait sous le palmier de D√©bora, entre Rama et B√©thel, dans la r√©gion montagneuse d'Ephra√Įm, et les Isra√©lites montaient vers elle pour √™tre jug√©s.

      Juges 20

      27 Les Isra√©lites consult√®rent l'Eternel ‚Äď c'√©tait l√† que se trouvait alors l'arche de l'alliance de Dieu,

      1 Samuel 7

      10 Pendant que Samuel offrait l'holocauste, les Philistins s'approch√®rent pour attaquer Isra√ęl. L'Eternel fit gronder ce jour-l√† son tonnerre sur les Philistins et les mit en d√©route. Ils furent battus devant Isra√ęl.
      11 Les hommes d'Isra√ęl sortirent de Mitspa, poursuivirent les Philistins et les battirent jusqu'au-dessous de Beth-Car.
      12 Samuel prit une pierre qu'il pla√ßa entre Mitspa et Shen, et il l'appela Eben-Ezer en disant¬†: ¬ę¬†Jusqu'ici l'Eternel nous a secourus.¬†¬Ľ

      1 Samuel 10

      22 On consulta de nouveau l'Eternel en demandant¬†: ¬ę¬†Y a-t-il encore un homme qui soit venu ici¬†?¬†¬Ľ L'Eternel dit¬†: ¬ę¬†Il est cach√© vers les bagages.¬†¬Ľ

      1 Samuel 14

      6 Jonathan dit au jeune homme qui portait ses armes¬†: ¬ę¬†Viens, poussons jusqu'au poste de ces incirconcis. Peut-√™tre l'Eternel agira-t-il pour nous. En effet, rien ne peut emp√™cher l'Eternel de sauver, que ce soit au moyen d'un petit ou d'un grand nombre.¬†¬Ľ
      7 Celui qui portait ses armes lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†Fais tout ce que tu as dans le cŇďur, suis ta pens√©e. Me voici avec toi, pr√™t √† te suivre.¬†¬Ľ
      8 ¬ę¬†Eh bien¬†! dit Jonathan, allons vers ces hommes et montrons-nous √† eux.
      9 S'ils nous disent¬†: ‚ÄėArr√™tez-vous jusqu'√† ce que nous arrivions vers vous‚Äô, nous resterons √† notre place et nous ne monterons pas vers eux.
      10 Mais s'ils disent¬†: ‚ÄėMontez vers nous‚Äô, nous monterons, car l'Eternel les livre entre nos mains. C'est ce qui nous servira de signe.¬†¬Ľ
      11 Ils se montr√®rent tous les deux au poste des Philistins, et les Philistins dirent¬†: ¬ę¬†Voil√† que les H√©breux sortent des trous o√Ļ ils se sont cach√©s.¬†¬Ľ
      12 Les hommes du poste s'adress√®rent ainsi √† Jonathan et √† son porteur d‚Äôarmes¬†: ¬ę¬†Montez vers nous et nous vous ferons savoir quelque chose.¬†¬Ľ Jonathan dit √† son porteur d‚Äôarmes¬†: ¬ę¬†Monte apr√®s moi, car l'Eternel les livre entre les mains d'Isra√ęl.¬†¬Ľ
      13 Jonathan monta en s'aidant des mains et des pieds, et son porteur d’armes le suivit. Les Philistins tombaient devant Jonathan et son porteur d’armes donnait la mort derrière lui.
      14 Dans ce premier combat, Jonathan et son porteur d’armes tuèrent une vingtaine d'hommes, sur un espace limité.

      1 Samuel 17

      45 David dit au Philistin¬†: ¬ę¬†Tu marches contre moi avec l'√©p√©e, la lance et le javelot¬†; moi, je marche contre toi au nom de l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, au nom du Dieu de l'arm√©e d'Isra√ęl que tu as insult√©e.
      46 Aujourd'hui l'Eternel va te livrer entre mes mains. Je t'abattrai et je te couperai la t√™te. Aujourd'hui je vais donner les cadavres du camp des Philistins aux oiseaux du ciel et aux b√™tes sauvages. Toute la terre saura alors qu'Isra√ęl a un Dieu,
      47 et toute cette assembl√©e saura que ce n'est ni par l'√©p√©e ni par la lance que l'Eternel sauve. En effet, la victoire appartient √† l'Eternel et il vous livre entre nos mains.¬†¬Ľ
      48 Dès que le Philistin se mit à marcher vers lui, David courut sur le champ de bataille à sa rencontre.
      49 Il porta la main à sa gibecière, y prit une pierre et la lança avec sa fronde. Il frappa le Philistin au front et la pierre s'y enfonça. Le Philistin tomba le visage contre terre.
      50 Ainsi, avec une fronde et une pierre, David fut plus fort que le Philistin ; il le frappa et le mit à mort sans avoir d'épée à la main.

      1 Samuel 28

      6 Il consulta l'Eternel, mais l'Eternel ne lui répondit pas, ni par des rêves, ni par l'urim ni par les prophètes.
      15 Samuel dit √† Sa√ľl¬†: ¬ę¬†Pourquoi as-tu troubl√© mon repos en me faisant monter¬†?¬†¬Ľ Sa√ľl r√©pondit¬†: ¬ę¬†Je suis dans une grande d√©tresse¬†: les Philistins me font la guerre et Dieu s'est d√©tourn√© de moi. Il ne m'a r√©pondu ni par les proph√®tes ni par des r√™ves. Je t'ai appel√© pour que tu me fasses conna√ģtre ce que je dois faire.¬†¬Ľ

      1 Rois 14

      2 J√©roboam dit alors √† sa femme¬†: ¬ę¬†L√®ve-toi donc et d√©guise-toi pour qu'on ne sache pas que tu es ma femme, puis va √† Silo. C‚Äôest l√† que se trouve Achija, le proph√®te qui m'a dit que je serais roi de ce peuple.
      3 Prends avec toi dix pains, des g√Ęteaux et un pot de miel et entre chez lui. Il t‚Äôannoncera ce qui arrivera √† notre enfant.¬†¬Ľ

      1 Rois 22

      3 Ce dernier dit √† ses serviteurs¬†: ¬ę¬†Savez-vous que Ramoth en Galaad nous appartient¬†? Et nous, nous ne faisons rien pour la reprendre au roi de Syrie¬†!¬†¬Ľ
      4 Puis il demanda √† Josaphat¬†: ¬ę¬†Veux-tu venir avec moi attaquer Ramoth en Galaad¬†?¬†¬Ľ Josaphat r√©pondit au roi d'Isra√ęl¬†: ¬ę¬†Toi et moi, ton peuple et le mien, tes chevaux et les miens, il n‚Äôy aura aucune diff√©rence.¬†¬Ľ
      5 Puis Josaphat dit au roi d'Isra√ęl¬†: ¬ę¬†Consulte donc maintenant la parole de l'Eternel.¬†¬Ľ
      6 Le roi d'Isra√ęl rassembla les proph√®tes, au nombre d'environ 400, et leur demanda¬†: ¬ę¬†Dois-je aller attaquer Ramoth en Galaad ou dois-je y renoncer¬†?¬†¬Ľ Ils r√©pondirent¬†: ¬ę¬†Montes-y et le Seigneur la livrera entre les mains du roi.¬†¬Ľ
      7 Mais Josaphat dit¬†: ¬ę¬†N'y a-t-il plus ici aucun proph√®te de l'Eternel, pour que nous puissions le consulter¬†?¬†¬Ľ
      8 Le roi d'Isra√ęl r√©pondit √† Josaphat¬†: ¬ę¬†Il reste un seul homme par qui l'on puisse consulter l'Eternel, mais je le d√©teste, car il ne proph√©tise rien de bon sur moi, il ne proph√©tise que du mal¬†: c'est Mich√©e, fils de Jimla.¬†¬Ľ Josaphat r√©pliqua¬†: ¬ę¬†Que le roi ne parle pas de cette mani√®re¬†!¬†¬Ľ

      2 Rois 1

      3 Mais l'ange de l'Eternel dit √† Elie le Thishbite¬†: ¬ę¬†L√®ve-toi, monte √† la rencontre des messagers du roi de Samarie et dis-leur¬†: ‚ÄėEst-ce parce qu'il n'y a pas de Dieu en Isra√ęl que vous allez consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron¬†?

      2 Rois 3

      11 Mais Josaphat demanda¬†: ¬ę¬†N'y a-t-il ici aucun proph√®te de l'Eternel, pour que nous puissions le consulter¬†?¬†¬Ľ L'un des serviteurs du roi d'Isra√ęl r√©pondit¬†: ¬ę¬†Il y a ici Elis√©e, le fils de Shaphath, qui √©tait l‚Äôassistant d'Elie.¬†¬Ľ
      12 Josaphat dit¬†: ¬ę¬†La parole de l'Eternel est avec lui.¬†¬Ľ Le roi d'Isra√ęl, Josaphat et le roi d'Edom descendirent alors vers Elis√©e.
      13 Elis√©e dit au roi d'Isra√ęl¬†: ¬ę¬†Que me veux-tu¬†? Va trouver les proph√®tes de ton p√®re et ceux de ta m√®re.¬†¬Ľ Le roi d'Isra√ęl lui dit¬†: ¬ę¬†Non, car c'est l'Eternel qui a appel√© les trois rois que nous sommes pour les livrer entre les mains des Moabites.¬†¬Ľ
      14 Elis√©e dit¬†: ¬ę¬†L'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, dont je suis le serviteur est vivant¬†! Sans l‚Äôestime que j'ai pour Josaphat, le roi de Juda, je ne ferais aucune attention √† toi et je ne te regarderais m√™me pas.

      2 Rois 22

      13 ¬ę¬†Allez consulter l'Eternel pour moi, pour le peuple et pour tout Juda, au sujet des paroles de ce livre qu'on a trouv√©. En effet, elle doit √™tre grande, la col√®re de l'Eternel qui s'est enflamm√©e contre nous, parce que nos anc√™tres n'ont pas ob√©i aux paroles de ce livre et ne se sont pas conform√©s √† tout ce qui nous y est prescrit.¬†¬Ľ
      14 Le prêtre Hilkija, Achikam, Acbor, Shaphan et Asaja allèrent trouver la prophétesse Hulda. Elle était l’épouse de Shallum, le gardien des habits, le fils de Thikva et petit-fils de Harhas, et elle habitait à Jérusalem, dans la ville neuve. Une fois qu'ils lui eurent parlé,

      2 Rois 25

      1 Alors, la neuvième année du règne de Sédécias, le dixième jour du dixième mois, Nebucadnetsar, le roi de Babylone, vint avec toute son armée attaquer Jérusalem ; il installa son camp devant elle et construisit des retranchements tout autour d’elle.
      2 Le siège de la ville dura jusqu'à la onzième année du règne de Sédécias.

      2 Chroniques 14

      9 Asa marcha à sa rencontre et ils se rangèrent en ordre de bataille dans la vallée de Tsephata, près de Marésha.
      10 Asa fit appel √† l'Eternel, son Dieu, et dit¬†: ¬ę¬†Eternel, toi seul peux secourir celui qui a beaucoup de force comme celui qui n‚Äôen a pas. Viens √† notre aide, Eternel, notre Dieu, car c'est sur toi que nous nous appuyons et c‚Äôest en ton nom que nous sommes venus contre cette foule. Eternel, tu es notre Dieu. Ne laisse pas un homme l'emporter sur toi¬†!¬†¬Ľ
      11 L'Eternel frappa les Ethiopiens sous les yeux d’Asa et de Juda, et les Ethiopiens prirent la fuite.
      12 Asa et le peuple qui était avec lui les poursuivirent jusqu'à Guérar et les Ethiopiens tombèrent sans aucun moyen de sauver leur vie, car ils furent détruits par l'Eternel et par son armée. Asa et son peuple firent un très grand butin.
      13 Ils conquirent toutes les villes des environs de Guérar, car la terreur de l'Eternel s'était emparée d'elles, et ils les pillèrent toutes, car elles contenaient un butin considérable.

      2 Chroniques 20

      1 Après cela, les Moabites et les Ammonites, accompagnés de Maonites, marchèrent contre Josaphat pour lui faire la guerre.
      2 On vint annoncer √† Josaphat¬†: ¬ę¬†Une foule nombreuse s'avance contre toi depuis l'autre c√īt√© de la mer, depuis la Syrie, et ils sont d√©j√† √† Hatsatson-Thamar, c‚Äôest-√†-dire En-Gu√©di.¬†¬Ľ
      3 Josaphat eut peur et d√©cida de chercher l'Eternel. Il proclama un je√Ľne pour tout Juda.
      4 Les Judéens se rassemblèrent pour supplier l'Eternel ; c’est même de toutes les villes de Juda que l’on vint pour chercher l'Eternel.
      5 Josaphat se tint debout au milieu de l'assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l'Eternel, devant le nouveau parvis,
      6 et dit¬†: ¬ę¬†Eternel, Dieu de nos anc√™tres, n‚Äôest-ce pas toi qui es Dieu dans le ciel et n'est-ce pas toi qui domines sur tous les royaumes des nations¬†? N'est-ce pas toi qui d√©tiens la force et la puissance, toi √† qui personne ne peut r√©sister¬†?
      7 N'est-ce pas toi, notre Dieu, qui as d√©poss√©d√© les habitants de ce pays devant ton peuple, devant Isra√ęl, et qui l'as donn√© pour toujours √† la descendance d'Abraham, ton ami¬†?
      8 Ils l'ont habité et ils t'y ont construit un sanctuaire en l’honneur de ton nom en disant :
      9 ‚ÄėSi un malheur nous atteint ‚Äď que ce soit l'√©p√©e, le jugement, la peste ou la famine ‚Äď nous nous pr√©senterons devant ce temple et devant toi, car ton nom r√©side dans cette maison. Nous crierons √† toi du fond de notre d√©tresse, et tu nous √©couteras et nous sauveras¬†!‚Äô
      10 Voici maintenant les Ammonites et les Moabites ainsi que les habitants de la région montagneuse de Séir. Tu n'as pas permis aux Israélites de pénétrer sur leur territoire quand ils venaient d'Egypte et, en effet, ils ont fait un détour et ne les ont pas détruits.
      11 Les voici qui nous récompensent en venant nous chasser de ton héritage, celui que tu nous as donné !
      12 Notre Dieu, ne vas-tu pas les juger¬†? En effet, nous sommes sans force devant cette foule nombreuse qui vient nous attaquer et nous ne savons que faire, mais nos yeux sont sur toi.¬†¬Ľ
      13 Tous les Judéens se tenaient debout devant l'Eternel, y compris leurs jeunes enfants, leurs femmes et leurs fils.
      14 Alors l'Esprit de l'Eternel reposa, au milieu de l'assembl√©e, sur Jachaziel, fils de Zacharie et descendant de Benaja, Je√Įel et Matthania. C‚Äô√©tait un L√©vite, un descendant d'Asaph.
      15 Jachaziel dit¬†: ¬ę¬†Soyez attentifs, vous tous, Jud√©ens et habitants de J√©rusalem, et toi, roi Josaphat¬†! Voici ce que vous dit l'Eternel¬†: ‚ÄėN‚Äôayez pas peur et ne vous laissez pas effrayer devant cette foule nombreuse, car ce ne sera pas vous qui combattrez, ce sera Dieu.
      16 Demain, descendez contre eux. Ils vont monter par la colline de Tsits et vous les rencontrerez à l'extrémité de la vallée, en face du désert de Jeruel.
      17 Vous n'aurez pas √† mener ce combat. Prenez position, tenez-vous l√† et vous verrez la d√©livrance que l'Eternel vous accordera.‚ÄôJuda et J√©rusalem, n‚Äôayez pas peur et ne vous laissez pas effrayer¬†! Demain, sortez √† leur rencontre et l'Eternel sera avec vous.¬†¬Ľ
      18 Josaphat s'inclina, le visage contre terre, et tous les Judéens et les habitants de Jérusalem tombèrent devant l'Eternel pour l'adorer.
      19 Les L√©vites qui faisaient partie des Kehathites et des Kor√©ites se lev√®rent pour louer d'une voix tr√®s forte l'Eternel, le Dieu d'Isra√ęl.
      20 Le lendemain, ils se lev√®rent t√īt et partirent pour le d√©sert de Tekoa. Au moment de leur d√©part, Josaphat se tint debout et dit¬†: ¬ę¬†Ecoutez-moi, Jud√©ens et habitants de J√©rusalem¬†! Ayez confiance en l'Eternel, votre Dieu, et vous serez affermis. Ayez confiance en ses proph√®tes et vous r√©ussirez.¬†¬Ľ
      21 Puis, en accord avec le peuple, il d√©signa des musiciens qui, couverts d'ornements sacr√©s, c√©l√©braient l'Eternel tout en marchant devant l‚Äôarm√©e et disaient¬†: ¬ę¬†Louez l'Eternel¬†! Oui, sa bont√© dure √©ternellement¬†!¬†¬Ľ
      22 Au moment o√Ļ l'on commen√ßait les chants et les louanges, l'Eternel pla√ßa une embuscade contre les Ammonites, les Moabites et les habitants de la r√©gion montagneuse de S√©ir qui √©taient venus contre Juda, et ils furent battus.
      23 Les Ammonites et les Moabites se dressèrent contre les habitants de la région montagneuse de Séir pour les vouer à la destruction et les exterminer ; et, quand ils en eurent fini avec les habitants de Séir, ils s'aidèrent mutuellement à se détruire.
      24 Lorsque les Jud√©ens furent arriv√©s √† un point de vue donnant sur le d√©sert, ils regard√®rent du c√īt√© de la foule et constat√®rent que ce n‚Äô√©tait plus que cadavres tomb√©s √† terre. Il n‚Äôy avait aucun rescap√©.
      25 Josaphat et son peuple allèrent piller leurs dépouilles ; ils trouvèrent en abondance parmi eux des richesses, des habits et des objets précieux et ils en ramassèrent tant qu'ils ne purent tout emporter. Ils mirent 3 jours pour procéder au pillage du butin, car il était considérable.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.