Journ茅e de la femme 2021

J茅r茅mie 23.5

讛执谞旨值吱讛 讬指诪执证讬诐 讘旨指讗执讬诐謾 谞职讗只诐志讬职讛讜指謹讛 讜址讛植拽执诪止转执芝讬 诇职讚指讜执謻讚 爪侄郑诪址讞 爪址讚旨执謶讬拽 讜旨诪指证诇址讱职 诪侄謾诇侄讱职謾 讜职讛执砖讉职讻旨执謹讬诇 讜职注指砖讉指譀讛 诪执砖讈职驻旨指芝讟 讜旨爪职讚指拽指謻讛 讘旨指讗指纸专侄抓變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Psaumes 45

      4 Vaillant guerrier, mets ton 茅p茅e au c么t茅, signe de ta grandeur et de ta majest茅,

      Psaumes 72

      1 De Salomon. O Dieu, donne au roi de juger comme toi, donne ton esprit de justice au fils du roi聽!
      2 Qu鈥檌l juge ton peuple avec justice, et les malheureux qui t鈥檃ppartiennent conform茅ment au droit.

      Psaumes 80

      15 Dieu de l鈥檜nivers, reviens donc, regarde du haut du ciel et constate la situation, interviens pour cette vigne聽!

      Esa茂e 4

      2 A ce moment-l脿, le germe de l'Eternel sera splendide et glorieux, et le fruit du pays sera source de fiert茅 et d鈥檋onneur pour les rescap茅s d'Isra毛l.

      Esa茂e 9

      7 Le Seigneur envoie une parole contre Jacob, et elle tombe sur Isra毛l.

      Esa茂e 11

      1 Puis un rameau poussera de la souche d'Isa茂, un rejeton de ses racines portera du fruit.
      2 L'Esprit de l'Eternel reposera sur lui聽: Esprit de sagesse et de discernement, Esprit de conseil et de puissance, Esprit de connaissance et de crainte de l'Eternel.
      3 Il prendra plaisir dans la crainte de l'Eternel. Il ne jugera pas sur l'apparence, n鈥檃dressera pas de reproches sur la base d鈥檜n ou茂-dire.
      4 Au contraire, il jugera les faibles avec justice et corrigera les malheureux de la terre avec droiture. Il frappera la terre par sa parole comme par un coup de b芒ton, et par le souffle de ses l猫vres il fera mourir le m茅chant.
      5 La justice sera comme une ceinture autour de sa taille, et la fid茅lit茅 comme une ceinture sur ses hanches.

      Esa茂e 32

      1 Un roi r茅gnera alors conform茅ment 脿 la justice et des chefs gouverneront conform茅ment au droit.
      2 Chacun d'eux sera comme un abri contre le vent et un refuge contre la temp锚te, comme des cours d'eau dans le d茅sert, comme l'ombre d'un grand rocher sur une terre aride.

      Esa茂e 40

      9 Monte sur une haute montagne, Sion, pour annoncer la bonne nouvelle聽! El猫ve avec force ta voix, J茅rusalem, pour proclamer la bonne nouvelle聽! El猫ve ta voix, n鈥檃ie pas peur聽! Dis aux villes de Juda聽: 芦聽Voici votre Dieu聽!聽禄
      10 Le Seigneur, l'Eternel vient avec puissance, et son bras lui assure la souverainet茅. Il a son salaire avec lui et sa r茅compense est devant lui.
      11 Pareil 脿 un berger, il s鈥檕ccupera de son troupeau, il prendra les agneaux dans ses bras et les portera contre sa poitrine聽; il conduira les brebis qui allaitent.

      Esa茂e 52

      13 Mon serviteur r茅ussira. Il grandira et gagnera en importance, il sera tr猫s haut plac茅.

      Esa茂e 53

      2 Il a grandi devant lui comme une jeune plante, comme un rejeton qui sort d'une terre toute s猫che. Il n'avait ni beaut茅 ni splendeur propre 脿 attirer nos regards, et son aspect n'avait rien pour nous plaire.
      10 L'Eternel a voulu le briser par la souffrance. Si tu fais de sa vie un sacrifice de culpabilit茅, il verra une descendance et vivra longtemps, et la volont茅 de l'Eternel sera accomplie par son interm茅diaire.

      J茅r茅mie 22

      3 Voici ce que dit l鈥橢ternel聽: Pratiquez le droit et la justice, d茅livrez celui qui est maltrait茅 de son exploiteur, n鈥檕pprimez pas l'茅tranger, l'orphelin et la veuve, ne recourez pas 脿 la violence et ne versez pas de sang innocent dans cet endroit聽!
      15 禄 R茅gnerais-tu donc parce que tu fais comp茅tition avec du c猫dre聽? Ton p猫re ne mangeait-il pas, ne buvait-il pas聽? Cependant, il pratiquait le droit et la justice, et tout allait bien pour lui.
      30 Voici ce que dit l鈥橢ternel聽: Ecrivez au sujet de cet homme qu鈥檌l sera priv茅 d'enfants, qu鈥檌l ne r茅ussira pas sa vie. En effet, aucun de ses descendants ne r茅ussira 脿 occuper le tr么ne de David et 脿 r茅gner encore sur Juda.

      J茅r茅mie 23

      5 禄 Voici que les jours viennent, d茅clare l'Eternel, o霉 je donnerai 脿 David un germe juste. Il r茅gnera avec comp茅tence, il exercera le droit et la justice dans le pays.
      6 A son 茅poque, Juda sera sauv茅 et Isra毛l habitera en s茅curit茅. Voici le nom dont on l'appellera聽: 鈥楲'Eternel notre justice鈥.

      J茅r茅mie 30

      3 En effet, voici que les jours viennent, d茅clare l'Eternel, o霉 je ram猫nerai les d茅port茅s de mon peuple, d'Isra毛l et de Juda. Voil脿 ce que dit l'Eternel. Je les ferai revenir dans le pays que j'ai donn茅 脿 leurs anc锚tres, et ils en prendront possession.聽禄
      9 mais ils serviront l'Eternel, leur Dieu, et David, leur roi, celui que je leur donnerai.

      J茅r茅mie 31

      27 Voici que les jours viennent, d茅clare l'Eternel, o霉 j鈥檃ccorderai 脿 la communaut茅 d'Isra毛l et 脿 celle de Juda une foule d'hommes et de b锚tes.
      31 *Voici que les jours viennent, d茅clare l'Eternel, o霉 je conclurai avec la communaut茅 d'Isra毛l et la communaut茅 de Juda une alliance nouvelle.
      32 Elle ne sera pas comme l鈥檃lliance que j鈥檃i conclue avec leurs anc锚tres le jour o霉 je les ai pris par la main pour les faire sortir d'Egypte. Eux, ils ont viol茅 mon alliance, alors que moi, j鈥櫭﹖ais leur ma卯tre, d茅clare l'Eternel.
      33 Mais voici l'alliance que je ferai avec la communaut茅 d'Isra毛l apr猫s ces jours-l脿, d茅clare l'Eternel聽: je mettrai ma loi 脿 l鈥檌nt茅rieur d'eux, je l'茅crirai dans leur c艙ur, je serai leur Dieu et ils seront mon peuple.
      34 Personne n'enseignera plus son prochain ni son fr猫re en disant聽: 芦聽Vous devez conna卯tre l'Eternel聽!聽禄 car tous me conna卯tront, depuis le plus petit jusqu'au plus grand d鈥檈ntre eux, d茅clare l'Eternel. En effet, je pardonnerai leur faute et je ne me souviendrai plus de leur p茅ch茅.
      35 Voici ce que dit l鈥橢ternel, celui qui a donn茅 le soleil comme lumi猫re du jour, qui a donn茅 comme r猫gle 脿 la lune et aux 茅toiles d鈥櫭猼re des lumi猫res dans la nuit, qui agite la mer et fait gronder ses vagues, lui dont le nom est l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers聽:
      36 Il faudrait que ces lois s鈥檌nterrompent devant moi, d茅clare l'Eternel, pour que la descendance d'Isra毛l cesse aussi pour toujours d鈥檈xister en tant que nation devant moi.
      37 Voici ce que dit l鈥橢ternel聽: Il faudrait que le ciel, l脿-haut, puisse 锚tre mesur茅, que les fondations de la terre, l脿-dessous, puissent 锚tre explor茅es, pour que moi je rejette toute la descendance d'Isra毛l 脿 cause de tout ce qu'ils ont fait, d茅clare l'Eternel.
      38 Les jours viennent, d茅clare l'Eternel, o霉 la ville sera reconstruite pour l'Eternel, depuis la tour de Hananeel jusqu'脿 la porte de l'angle.

      J茅r茅mie 33

      14 禄 Voici que les jours viennent, d茅clare l'Eternel, o霉 j'accomplirai la bonne parole que j'ai prononc茅e 脿 l鈥檌ntention de la communaut茅 d'Isra毛l et de celle de Juda.
      15 Durant ces jours-l脿, 脿 ce moment-l脿, je ferai pousser pour David un germe de justice. Il exercera le droit et la justice dans le pays.
      16 A cette 茅poque-l脿, Juda sera sauv茅 et l鈥檕n habitera en s茅curit茅 脿 J茅rusalem. Voici comment on l'appellera聽: 鈥楲'Eternel notre justice鈥.

      Ez茅chiel 17

      2 芦聽Fils de l鈥檋omme, propose une 茅nigme, raconte une parabole 脿 la communaut茅 d'Isra毛l聽!
      3 Tu annonceras聽: 鈥榁oici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽:聽禄 Un grand aigle, d鈥檜ne grande envergure, aux longues ailes, couvert de plumes de toutes les couleurs, vint sur le Liban et enleva la cime d'un c猫dre.
      4 Il arracha la plus haute de ses branches, l'emporta dans un pays de marchands et la d茅posa dans une ville de commer莽ants.
      5 Il prit un plant du pays et le pla莽a dans un terrain fertile. Il le mit pr猫s d'une eau abondante et le planta comme un saule.
      6 Ce rejeton poussa et devint un cep de vigne qui prenait de l鈥檃mpleur mais restait bas. Ses branches 茅taient tourn茅es vers l'aigle et ses racines 茅taient sous lui. Il devint un cep de vigne, donna des pousses et produisit des rameaux.
      7 禄 Puis il y eut un autre grand aigle, de grande envergure, au plumage 茅pais. De la terrasse o霉 elle 茅tait plant茅e, cette vigne dirigea ses racines de son c么t茅 et tendit ses branches vers lui pour qu'il l'arrose.
      8 Elle 茅tait pourtant plant茅e dans un bon terrain, pr猫s d'une eau abondante, de mani猫re 脿 produire des sarments et 脿 porter du fruit pour devenir une vigne magnifique.鈥
      9 禄 Annonce聽: 鈥榁oici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Prosp茅rera-t-elle聽? Le premier aigle ne va-t-il pas arracher ses racines, la d茅pouiller de son fruit et dess茅cher toutes ses jeunes pousses聽? Elle se dess茅chera et il ne faudra ni beaucoup de force ni un peuple nombreux pour la d茅raciner.
      10 Oui, elle a 茅t茅 plant茅e, mais prosp茅rera-t-elle聽? Quand le vent d'est l鈥檃tteindra, ne s茅chera-t-elle pas聽? Elle s茅chera sur la terrasse o霉 elle a pouss茅.鈥櫬犅
      22 禄 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: J鈥檈nl猫verai moi-m锚me une pousse de la cime du c猫dre majestueux et je la d茅placerai. J'arracherai du sommet de ses jeunes branches une pousse d茅licate et je la planterai sur une montagne particuli猫rement haute.
      23 Je la planterai sur une haute montagne d'Isra毛l. Elle portera des branches et produira des fruits, elle deviendra un c猫dre magnifique. Toutes sortes d鈥檕iseaux y feront leur nid, tout ce qui a des ailes s鈥檃britera dans ses branches.
      24 Tous les arbres des champs reconna卯tront alors que c鈥檈st moi, l'Eternel, qui ai abaiss茅 l'arbre qui s'茅levait et 茅lev茅 l'arbre qui 茅tait abaiss茅, qui ai dess茅ch茅 l'arbre vert et fait verdir l'arbre sec. Moi, l'Eternel, j'ai parl茅, et j'agirai.聽禄

      Ez茅chiel 34

      29 禄 J鈥檌nstallerai pour elles une plantation r茅put茅e, si bien qu鈥檈lles ne seront plus emport茅es par la faim dans le pays et n鈥檃uront plus 脿 supporter l鈥檋umiliation que leur font subir les nations.

      Daniel 9

      24 Ce sont 70 semaines qui ont 茅t茅 fix茅es pour ton peuple et pour ta ville sainte pour faire cesser la r茅volte et mettre un terme aux p茅ch茅s, pour expier la faute et amener la justice 茅ternelle, pour marquer d鈥檜n sceau la vision et le proph猫te et pour consacrer par onction le lieu tr猫s saint.

      Os茅e 3

      5 Apr猫s cela, les Isra茅lites reviendront. Ils rechercheront l'Eternel, leur Dieu, et David, leur roi, et ils retourneront en tremblant vers l'Eternel et vers sa bienveillance, dans l鈥檃venir.

      Amos 9

      11 禄 *Ce jour-l脿, je rel猫verai de sa chute la cabane de David, je r茅parerai ses br猫ches, je redresserai ses ruines, et je la reconstruirai comme elle 茅tait autrefois.

      Zacharie 3

      8 Ecoute donc, Josu茅, grand-pr锚tre, toi et tes compagnons qui sont assis devant toi, car ce sont des hommes qui serviront de signes. Je ferai venir mon serviteur, le germe.

      Zacharie 6

      12 Tu lui annonceras聽: 鈥榁oici ce que dit l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers聽: Voici un homme dont le nom est Germe聽; il germera 脿 sa place et construira le temple de l'Eternel.
      13 C'est lui qui construira le temple de l'Eternel. Il portera les insignes de la majest茅, il si茅gera sur son tr么ne pour dominer et sera pr锚tre sur son tr么ne, et une parfaite union r茅gnera entre les deux fonctions.鈥

      Zacharie 9

      9 R茅jouis-toi, fille de Sion聽! Lance des acclamations, fille de J茅rusalem聽! *Voici ton roi qui vient 脿 toi聽; il est juste et victorieux, il est humble et mont茅 sur un 芒ne, sur un 芒non, le petit d'une 芒nesse.

      Matthieu 2

      2 et dirent聽: 芦聽O霉 est le roi des Juifs qui vient de na卯tre聽? En effet, nous avons vu son 茅toile en Orient et nous sommes venus pour l'adorer.聽禄

      Luc 1

      32 Il sera grand et sera appel茅 Fils du Tr猫s-Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le tr么ne de David, son anc锚tre.
      33 Il r茅gnera sur la famille de Jacob 茅ternellement, son r猫gne n'aura pas de fin.聽禄

      Jean 1

      45 Philippe rencontra Nathana毛l et lui dit聽: 芦聽Nous avons trouv茅 celui que Mo茂se a d茅crit dans la loi et dont les proph猫tes ont parl茅聽: J茅sus de Nazareth, fils de Joseph.聽禄
      49 Nathana毛l r茅pondit聽: 芦聽Ma卯tre, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d'Isra毛l.聽禄

      H茅breux 8

      8 De fait, c'est bien comme un reproche que le Seigneur dit 脿 son peuple聽: Voici que les jours viennent, dit le Seigneur, o霉 je conclurai avec la communaut茅 d'Isra毛l et la communaut茅 de Juda une alliance nouvelle.

      Apocalypse 19

      11 Ensuite, je vis le ciel ouvert, et voici qu鈥檜n cheval blanc apparut. Celui qui le montait s'appelle 芦聽Fid猫le et V茅ritable聽禄, il juge et combat avec justice.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider